~mzanetti/unity8/modeswitchwarning

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hy.po

  • Committer: Michael Zanetti
  • Date: 2015-11-09 09:17:13 UTC
  • mfrom: (1978.2.51 unity8)
  • Revision ID: michael.zanetti@canonical.com-20151109091713-ugx9aiy7nh73vnks
merge trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 00:49+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 14:34+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-10-28 06:34+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Vahan Harutyunyan <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Armenian <hy@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-16 05:57+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-07 05:12+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n"
20
20
 
21
21
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
22
22
msgid "Password: "
69
69
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
70
70
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happened before a week from now.
71
71
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
72
 
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31  1:00 PM"
73
 
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct  1:00 PM"
 
72
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31  1:00 PM"
 
73
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct  1:00 PM"
74
74
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:190
75
75
msgid "%a %d %b %l:%M %p"
76
76
msgstr ""
109
109
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
110
110
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happened before a week from now.
111
111
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
112
 
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31  13:00"
113
 
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct  13:00"
 
112
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31  13:00"
 
113
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct  13:00"
114
114
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:234
115
115
msgid "%a %d %b %H:%M"
116
116
msgstr ""
290
290
msgid "Add a review"
291
291
msgstr ""
292
292
 
 
293
#: qml/Dash/Previews/PreviewSharing.qml:51
 
294
msgid "Preview Share Item"
 
295
msgstr ""
 
296
 
293
297
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
294
298
msgid "Pull to refresh…"
295
299
msgstr ""
393
397
msgid "Conference"
394
398
msgstr ""
395
399
 
396
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:718
 
400
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:727
397
401
msgid "Nothing is playing"
398
402
msgstr ""
399
403
 
400
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:847
 
404
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
401
405
#, qt-format
402
406
msgid "%1 hour"
403
407
msgid_plural "%1 hours"
404
408
msgstr[0] ""
405
409
msgstr[1] ""
406
410
 
407
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:851
 
411
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:860
408
412
#, qt-format
409
413
msgid "%1 minute"
410
414
msgid_plural "%1 minutes"
411
415
msgstr[0] ""
412
416
msgstr[1] ""
413
417
 
414
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
 
418
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:865
415
419
#, qt-format
416
420
msgid "%1 second"
417
421
msgid_plural "%1 seconds"
418
422
msgstr[0] ""
419
423
msgstr[1] ""
420
424
 
421
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:859
 
425
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:868
422
426
msgid "0 seconds"
423
427
msgstr ""
424
428
 
425
429
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
426
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:861
 
430
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:870
427
431
#, qt-format
428
432
msgid "%1 remaining"
429
433
msgstr ""
430
434
 
431
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:867
 
435
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:876
432
436
msgid "In queue…"
433
437
msgstr "Հերթում..."
434
438
 
435
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:871
 
439
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:880
436
440
msgid "Downloading"
437
441
msgstr "Ներբեռնում"
438
442
 
439
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:873
 
443
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:882
440
444
msgid "Paused, tap to resume"
441
445
msgstr ""
442
446
 
443
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:875
 
447
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:884
444
448
msgid "Canceled"
445
449
msgstr "Չեղյալ է համարված"
446
450
 
447
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:877
 
451
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:886
448
452
msgid "Finished"
449
453
msgstr "Ավարտված է"
450
454
 
451
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:879
 
455
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:888
452
456
msgid "Failed, tap to retry"
453
457
msgstr ""
454
458
 
527
531
msgid "Back"
528
532
msgstr ""
529
533
 
530
 
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
531
 
msgid "Terms & Conditions"
532
 
msgstr ""
533
 
 
534
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
535
 
msgid "Confirm passphrase"
536
 
msgstr ""
537
 
 
538
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
539
 
msgid "Confirm passcode"
540
 
msgstr ""
541
 
 
542
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
543
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
544
 
msgid "Please try again."
545
 
msgstr ""
546
 
 
547
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
548
 
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
549
 
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
550
 
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50
551
 
msgid "Continue"
552
 
msgstr ""
553
 
 
554
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
555
 
msgid "Choose your passcode"
556
 
msgstr ""
557
 
 
558
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
559
 
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
560
 
msgstr ""
561
 
 
562
534
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
563
535
msgid "Hi!"
564
536
msgstr ""
571
543
msgid "Let’s get started."
572
544
msgstr ""
573
545
 
 
546
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
 
547
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
 
548
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
 
549
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
 
550
msgid "Continue"
 
551
msgstr ""
 
552
 
574
553
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
575
554
msgid "Add a SIM card and restart your device"
576
555
msgstr ""
696
675
msgid "Finish"
697
676
msgstr ""
698
677
 
 
678
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
 
679
msgid "Terms & Conditions"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
 
683
msgid "Confirm passphrase"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
 
687
msgid "Confirm passcode"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
 
691
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
 
692
msgid "Please try again."
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
 
696
msgid "Choose your passcode"
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
 
700
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
 
701
msgstr ""
 
702
 
699
703
#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons
700
704
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
701
705
#, qt-format