~mzanetti/unity8/modeswitchwarning

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Michael Zanetti
  • Date: 2015-11-09 09:17:13 UTC
  • mfrom: (1978.2.51 unity8)
  • Revision ID: michael.zanetti@canonical.com-20151109091713-ugx9aiy7nh73vnks
merge trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: unity\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 00:49+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 14:34+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2015-09-16 16:20+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Bojan Bogdanović <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: српски <xfce4@xfce4.org>\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
19
19
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-16 05:57+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-07 05:13+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n"
22
22
"Language: sr\n"
23
23
 
24
24
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
72
72
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
73
73
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happened before a week from now.
74
74
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
75
 
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31  1:00 PM"
76
 
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct  1:00 PM"
 
75
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31  1:00 PM"
 
76
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct  1:00 PM"
77
77
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:190
78
78
msgid "%a %d %b %l:%M %p"
79
79
msgstr "%a %d %b %l:%M %p"
112
112
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
113
113
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happened before a week from now.
114
114
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
115
 
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31  13:00"
116
 
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct  13:00"
 
115
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31  13:00"
 
116
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct  13:00"
117
117
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:234
118
118
msgid "%a %d %b %H:%M"
119
119
msgstr "%a %d %b %H:%M"
292
292
msgid "Add a review"
293
293
msgstr "Напиши оцену"
294
294
 
 
295
#: qml/Dash/Previews/PreviewSharing.qml:51
 
296
msgid "Preview Share Item"
 
297
msgstr ""
 
298
 
295
299
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
296
300
msgid "Pull to refresh…"
297
301
msgstr "Повуци ради освежавања…"
399
403
msgid "Conference"
400
404
msgstr "Конференција"
401
405
 
402
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:718
 
406
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:727
403
407
msgid "Nothing is playing"
404
408
msgstr "Ништа се не репродукује"
405
409
 
406
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:847
 
410
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
407
411
#, qt-format
408
412
msgid "%1 hour"
409
413
msgid_plural "%1 hours"
411
415
msgstr[1] "%1 сата"
412
416
msgstr[2] "%1 сати"
413
417
 
414
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:851
 
418
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:860
415
419
#, qt-format
416
420
msgid "%1 minute"
417
421
msgid_plural "%1 minutes"
419
423
msgstr[1] "%1 минута"
420
424
msgstr[2] "%1 минута"
421
425
 
422
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
 
426
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:865
423
427
#, qt-format
424
428
msgid "%1 second"
425
429
msgid_plural "%1 seconds"
427
431
msgstr[1] "%1 секунде"
428
432
msgstr[2] "%1 секунди"
429
433
 
430
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:859
 
434
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:868
431
435
msgid "0 seconds"
432
436
msgstr "0 секунди"
433
437
 
434
438
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
435
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:861
 
439
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:870
436
440
#, qt-format
437
441
msgid "%1 remaining"
438
442
msgstr "%1 преостало"
439
443
 
440
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:867
 
444
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:876
441
445
msgid "In queue…"
442
446
msgstr "Је заказано…"
443
447
 
444
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:871
 
448
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:880
445
449
msgid "Downloading"
446
450
msgstr "Преузимање"
447
451
 
448
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:873
 
452
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:882
449
453
msgid "Paused, tap to resume"
450
454
msgstr "Заустављено, тапните да наставите"
451
455
 
452
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:875
 
456
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:884
453
457
msgid "Canceled"
454
458
msgstr "Отказано"
455
459
 
456
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:877
 
460
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:886
457
461
msgid "Finished"
458
462
msgstr "Завршено"
459
463
 
460
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:879
 
464
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:888
461
465
msgid "Failed, tap to retry"
462
466
msgstr "Неуспешно, тапните да покушате поново"
463
467
 
536
540
msgid "Back"
537
541
msgstr "Назад"
538
542
 
539
 
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
540
 
msgid "Terms & Conditions"
541
 
msgstr "Правила и услови"
542
 
 
543
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
544
 
msgid "Confirm passphrase"
545
 
msgstr "Потврдите приступну фразу"
546
 
 
547
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
548
 
msgid "Confirm passcode"
549
 
msgstr "Потврдите приступни код"
550
 
 
551
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
552
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
553
 
msgid "Please try again."
554
 
msgstr "Молим, покушајте поново."
555
 
 
556
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
557
 
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
558
 
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
559
 
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50
560
 
msgid "Continue"
561
 
msgstr "Настави"
562
 
 
563
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
564
 
msgid "Choose your passcode"
565
 
msgstr "Изаберите ваш приступни код"
566
 
 
567
 
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
568
 
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
569
 
msgstr "Приступна фраза мора имати бар 4 симбола"
570
 
 
571
543
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
572
544
msgid "Hi!"
573
545
msgstr "Здраво!"
580
552
msgid "Let’s get started."
581
553
msgstr "Почнимо."
582
554
 
 
555
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
 
556
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
 
557
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
 
558
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
 
559
msgid "Continue"
 
560
msgstr "Настави"
 
561
 
583
562
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
584
563
msgid "Add a SIM card and restart your device"
585
564
msgstr "Додајте СИМ картицу и поново покрените уређај"
712
691
msgid "Finish"
713
692
msgstr "Крај"
714
693
 
 
694
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
 
695
msgid "Terms & Conditions"
 
696
msgstr "Правила и услови"
 
697
 
 
698
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
 
699
msgid "Confirm passphrase"
 
700
msgstr "Потврдите приступну фразу"
 
701
 
 
702
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
 
703
msgid "Confirm passcode"
 
704
msgstr "Потврдите приступни код"
 
705
 
 
706
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
 
707
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
 
708
msgid "Please try again."
 
709
msgstr "Молим, покушајте поново."
 
710
 
 
711
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
 
712
msgid "Choose your passcode"
 
713
msgstr "Изаберите ваш приступни код"
 
714
 
 
715
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
 
716
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
 
717
msgstr "Приступна фраза мора имати бар 4 симбола"
 
718
 
715
719
#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons
716
720
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39
717
721
#, qt-format