8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-09-16 00:49+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 14:34+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-07-11 15:43+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-16 05:57+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-07 05:13+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n"
21
21
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
69
69
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
70
70
#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, times that happened before a week from now.
71
71
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
72
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM"
73
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM"
72
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM"
73
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM"
74
74
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:190
75
75
msgid "%a %d %b %l:%M %p"
76
76
msgstr "%a %d %b %Ol:%OM %p"
109
109
#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale!
110
110
#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, times that happened before a week from now.
111
111
#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.)
112
#. en_US example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00"
113
#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00"
112
#. en_US example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00"
113
#. en_GB example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00"
114
114
#: plugins/Utils/relativetimeformatter.cpp:234
115
115
msgid "%a %d %b %H:%M"
116
116
msgstr "%a %d %b %OH:%OM"
288
288
msgid "Add a review"
289
289
msgstr "افزودن یک بازبینی"
291
#: qml/Dash/Previews/PreviewSharing.qml:51
292
msgid "Preview Share Item"
291
295
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
292
296
msgid "Pull to refresh…"
293
297
msgstr "برای تازهسازی بکشید…"
377
381
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:121
378
382
msgctxt "passphrase"
379
383
msgid "Please re-enter"
384
msgstr "لطفاً دوباره وارد کنید"
382
386
#: qml/Greeter/NarrowView.qml:122
383
387
msgid "Sorry, incorrect passcode"
395
399
msgid "Conference"
398
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:718
402
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:727
399
403
msgid "Nothing is playing"
400
404
msgstr "هیچ چیزی در حال پخش نیست"
402
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:847
406
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
405
409
msgid_plural "%1 hours"
406
410
msgstr[0] "%1 ساعت"
408
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:851
412
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:860
410
414
msgid "%1 minute"
411
415
msgid_plural "%1 minutes"
412
416
msgstr[0] "%1 دقیقه"
414
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:856
418
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:865
416
420
msgid "%1 second"
417
421
msgid_plural "%1 seconds"
418
422
msgstr[0] "%1 ثانیه"
420
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:859
424
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:868
421
425
msgid "0 seconds"
424
428
#. Translators: String like "1 hour, 2 minutes, 3 seconds remaining"
425
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:861
429
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:870
427
431
msgid "%1 remaining"
428
432
msgstr "%1 مانده"
430
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:867
434
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:876
431
435
msgid "In queue…"
434
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:871
438
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:880
435
439
msgid "Downloading"
436
440
msgstr "در حال بارگیری"
438
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:873
442
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:882
439
443
msgid "Paused, tap to resume"
440
444
msgstr "مکث شد، برای از سر گیری ضربه بزنید"
442
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:875
446
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:884
446
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:877
450
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:886
448
452
msgstr "پایان یافت"
450
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:879
454
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:888
451
455
msgid "Failed, tap to retry"
452
456
msgstr "شکست خورد، برای تلاش دوباره ضربه بزنید"
529
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
530
msgid "Terms & Conditions"
531
msgstr "شرایط و ضوابط"
533
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
534
msgid "Confirm passphrase"
535
msgstr "تأیید عبارتعبور"
537
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
538
msgid "Confirm passcode"
539
msgstr "تأیید رمزعبور"
541
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
542
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
543
msgid "Please try again."
544
msgstr "لطفاً دوباره سعی کنید."
546
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82 qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
547
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
548
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
549
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50
553
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
554
msgid "Choose your passcode"
555
msgstr "رمزعبور خود را انتخاب کنید"
557
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
558
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
559
msgstr "عبارتعبور باید ۴ نویسه طول داشته باشد"
561
533
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:27
570
542
msgid "Let’s get started."
571
543
msgstr "بیایید شروع کینم."
545
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:88 qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:128
546
#: qml/Wizard/Pages/40-wifi.qml:215 qml/Wizard/Pages/50-location.qml:131
547
#: qml/Wizard/Pages/60-reporting.qml:50 qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:82
548
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:90
573
552
#: qml/Wizard/Pages/20-sim.qml:25
574
553
msgid "Add a SIM card and restart your device"
575
554
msgstr "سیمکارتی افزوده و دستگاهتان را شروع مجدّد کنید"
685
#: qml/Wizard/Pages/here-terms.qml:27
686
msgid "Terms & Conditions"
687
msgstr "شرایط و ضوابط"
689
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:49
690
msgid "Confirm passphrase"
691
msgstr "تأیید عبارتعبور"
693
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:50
694
msgid "Confirm passcode"
695
msgstr "تأیید رمزعبور"
697
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:53
698
#: qml/Wizard/Pages/passwd-confirm.qml:54
699
msgid "Please try again."
700
msgstr "لطفاً دوباره سعی کنید."
702
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:61
703
msgid "Choose your passcode"
704
msgstr "رمزعبور خود را انتخاب کنید"
706
#: qml/Wizard/Pages/passwd-set.qml:68
707
msgid "Passphrase must be 4 characters long"
708
msgstr "عبارتعبور باید ۴ نویسه طول داشته باشد"
706
710
#. Translators: This is the arrow for "Back" buttons
707
711
#: qml/Wizard/StackButton.qml:39