1
# $Id: modules-userreference.de.po,v 1.2.2.11 2009/03/09 22:04:26 hass Exp $
2
# German translation of CCK
3
# Copyright 2006 Lukas Gangoly <lukas.gangoly@univie.ac.at>
4
# Copyright 2006 Jakob Petsovits <jpetso@gmx.at>
5
# Generated from files:
6
# field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 luke
7
# text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 luke
8
# number.module,v 1.28 2006/05/02 13:52:16 luke
9
# content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 luke
10
# content.module,v 1.64 2006/06/12 19:36:54 luke
11
# nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 luke
12
# optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 luke
13
# userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 luke
14
# weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 luke
18
"Project-Id-Version: German translation of CCK\n"
19
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 22:08+0100\n"
20
"PO-Revision-Date: 2009-03-09 23:01+0100\n"
21
"Last-Translator: Alexander Haß\n"
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
27
"X-Poedit-Language: German\n"
28
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
29
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
31
#: modules/userreference/userreference.rules.inc:15
32
msgid "Load a referenced user"
33
msgstr "Einen referenzierten Benutzer laden"
35
#: modules/userreference/userreference.rules.inc:19
36
msgid "Content containing the user reference field"
37
msgstr "Der Inhalt der das Benutzerreferenzfeld enthält"
39
#: modules/userreference/userreference.rules.inc:25
40
msgid "Referenced user"
41
msgstr "Referenzierter Benutzer"
43
#: modules/userreference/userreference.rules.inc:29
44
msgid "Note that if the field has multiple values, only the first user will be loaded."
45
msgstr "Sollte ein Feld mehrere Werte enthalten, wird nur der erste Benutzer geladen."
47
#: modules/userreference/userreference.rules.inc:52
48
msgid "There are no userreference fields defined."
49
msgstr "Es sind keine Benutzerreferenzfelder vorhanden."
51
#: modules/userreference/userreference.module:52
52
msgid "User reference"
53
msgstr "Benutzerreferenz"
55
#: modules/userreference/userreference.module:53
56
msgid "Store the ID of a related user as an integer value."
57
msgstr "Speichert die ID eines zugehörigen Benutzers als ganzzahligen Wert."
59
#: modules/userreference/userreference.module:67
60
msgid "User roles that can be referenced"
61
msgstr "Benutzerrollen auf die referenziert werden kann"
63
#: modules/userreference/userreference.module:73
64
msgid "User status that can be referenced"
65
msgstr "Benutzerstatus der referenziert werden kann"
67
#: modules/userreference/userreference.module:75
71
#: modules/userreference/userreference.module:75
75
#: modules/userreference/userreference.module:94
76
msgid "Advanced - Users that can be referenced (View)"
77
msgstr "Erweitert - Benutzer die referenziert werden können (Ansicht)"
79
#: modules/userreference/userreference.module:101
80
msgid "View used to select the users"
81
msgstr "Die zur Auswahl von Benutzern verwendete Ansicht"
83
#: modules/userreference/userreference.module:104
85
msgid "<p>Choose the \"Views module\" view that selects the users that can be referenced.<br />Note:</p>"
86
msgstr "<p>Wähle die „Views-Modul“-Ansicht das die Beiträge auswählt, die Referenziert werden können.<br />Hinweis:</p>"
88
#: modules/userreference/userreference.module:105;118
90
msgid "<ul><li>Only views that have fields will work for this purpose.</li><li>This will discard the \"Referenceable Roles\" and \"Referenceable Status\" settings above. Use the view's \"filters\" section instead.</li><li>Use the view's \"fields\" section to display additional informations about candidate users on user creation/edition form.</li><li>Use the view's \"sort criteria\" section to determine the order in which candidate users will be displayed.</li></ul>"
91
msgstr "<ul><li>Nur Ansichten mit Feldern werden für diesen Zweck nutzbar sein.</li><li>Dies wird die obigen Einstellungen der „referenzierbaren Rollen“ und „referenzierbaren Status“ verwerfen. Stattdessen sollte hierfür der „Filter“-Bereich der Ansicht verwendet werden.</li><li>Um weitere Informationen über Beitragskandidaten für das Erstellungs-/Bearbeitungsformular anzuzeigen, kann das Ansichten-Feld verwendet werden.</li><li>Um die Reihenfolge der Beitragskandidaten festzulegen sollte das „Sortierkriterium“ von Ansichten verwendet werden.</li></ul>"
93
#: modules/userreference/userreference.module:117
94
msgid "<p>The list of user that can be referenced can be based on a \"Views module\" view but no appropriate views were found. <br />Note:</p>"
97
#: modules/userreference/userreference.module:196
98
msgid "%name: invalid user."
99
msgstr "%name: Der Benutzer ist ungültig."
101
#: modules/userreference/userreference.module:349
102
msgid "Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that <em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands of users."
103
msgstr "Die Methode zur Sammlung von Autovervollständigungsvorschlägen auswählen. Dabei ist zu beachten, dass <em>Enthält</em> auf Websites mit tausenden von Benutzern große Performanceprobleme verursachen kann."
105
#: modules/userreference/userreference.module:357
107
msgstr "‚Zurück‘-Link"
109
#: modules/userreference/userreference.module:359
110
msgid "If selected, a reverse link back to the referencing node will displayed on the referenced user record."
111
msgstr "Sobald ausgewählt, wird auf dem referenzierten Benutzerdatensatz ein ‚Zurück‘-Link zu dem referenzierten Beitrag angezeigt."
113
#: modules/userreference/userreference.module:594
114
msgid "%name: found no valid user with that name."
115
msgstr "%name: Kein Benutzer mit diesem Namen gefunden."
117
#: modules/userreference/userreference.module:889
118
msgid "Related content"
119
msgstr "Zugehöriger Inhalt"
121
#: modules/userreference/userreference.module:15
122
msgid "Userreference autocomplete"
123
msgstr "Autovervollständigung der Benutzerreferenzen"
125
#: modules/userreference/userreference.module:0
126
msgid "userreference"
127
msgstr "Benutzerreferenz"
129
#: modules/userreference/userreference.info:0
130
msgid "User Reference"
131
msgstr "Benutzerreferenz"
133
#: modules/userreference/userreference.info:0
134
msgid "Defines a field type for referencing a user from a node."
135
msgstr "Definiert einen Feldtyp mit dem von einem Beitrag auf einen Benutzer verwiesen werden kann."