1
# $Id: ja.po,v 1.1.2.1 2009/02/23 03:08:23 pineray Exp $
3
# Japanese translation of Drupal (general)
4
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
5
# Generated from files:
6
# fivestar_color.inc,v 1.1.4.5 2008/03/29 00:45:36 quicksketch
7
# fivestar_field.inc,v 1.3.2.10 2008/07/23 15:54:22 quicksketch
8
# fivestar.module,v 1.13.2.38 2008/08/23 05:17:09 quicksketch
9
# fivestar.info,v 1.3 2008/01/14 08:28:21 quicksketch
10
# fivestar_comment.module,v 1.1.2.1 2008/06/30 03:40:15 quicksketch
11
# fivestar_comment.info,v 1.1.2.1 2008/06/30 03:40:15 quicksketch
15
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
16
"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:11+0900\n"
17
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 20:11+0900\n"
18
"Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
19
"Language-Team: Japanese <EMAIL@ADDRESS>\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
25
#: fivestar_color.inc:13
29
#: fivestar_color.inc:16
30
msgid "A custom color widget must be selected to choose colors. Only the selected widget will be previewed."
31
msgstr "カスタム色のウィジェットは色を選択する必要があります。選択されたウィジェットのみがプレービューされます。"
33
#: fivestar_color.inc:21;30
34
msgid "Blue Lagoon (default)"
35
msgstr "ブルーラグーン(デフォルト)"
37
#: fivestar_color.inc:22
41
#: fivestar_color.inc:23
45
#: fivestar_color.inc:24
49
#: fivestar_color.inc:25
53
#: fivestar_color.inc:26
57
#: fivestar_color.inc:44
61
#: fivestar_color.inc:45
62
msgid "Default display"
65
#: fivestar_color.inc:45
69
#: fivestar_color.inc:45
73
#: fivestar_color.inc:52
77
#: fivestar_color.inc:59
81
#: fivestar_color.inc:61
85
#: fivestar_color.inc:63
89
#: fivestar_color.inc:65
93
#: fivestar_color.inc:97;154
97
#: fivestar_color.inc:145
98
msgid "The entered value %color is not a valid hex color."
99
msgstr "入力された値 %color は有効な16進色ではありません。"
101
#: fivestar_color.inc:200
102
msgid "Custom %name stars generated. You may need to clear your browser cache before the new stars are visible."
103
msgstr "カスタム %name スターを生成しました。新しいスターを表示する前にブラウザのキャッキュを削除して下さい。"
105
#: fivestar_field.inc:15
106
msgid "Fivestar Rating"
107
msgstr "Fivestarレーティング"
109
#: fivestar_field.inc:16
110
msgid "Store a rating for this piece of content."
111
msgstr "コンテンツのこの部分にレーティングを保存する。"
113
#: fivestar_field.inc:34
114
msgid "Number of Stars"
117
#: fivestar_field.inc:34
118
msgid "Number of Options"
121
#: fivestar_field.inc:41
122
msgid "Node Comment Parent"
125
#: fivestar_field.inc:47
126
msgid "Node reference: @field"
127
msgstr "ノードの参照: @field"
129
#: fivestar_field.inc:53
130
msgid "No potential target fields are available for the %type type. Create a node reference field in this node type to make it easier to assign a vote to a node."
131
msgstr "%typeタイプには利用可能な対象フィールドがありません。より簡単にノードへ投票を割り当てるには、このノードタイプにノード参照フィールドを作って下さい。"
133
#: fivestar_field.inc:56
137
#: fivestar_field.inc:58
138
msgid "Voting target"
141
#: fivestar_field.inc:62
142
msgid "The voting target will make the value of this field cast a vote on another node. Use node reference fields (part of CCK core) or <a href=\"http://drupal.org/project/nodecomment\">Node Comments</a> module to create advanced reviews. More information available on the <a href=\"http://drupal.org/handbook/modules/fivestar\">Fivestar handbook page</a>."
143
msgstr "投票の対象は、この項目の値を別のノードに対して投票するのに使います。高度なレビューを作成するには、ノード参照フィールド(CCKコアの一部)もしくは<a href=\"http://drupal.org/project/nodecomment\">Node Comments</a>モジュールを使用して下さい。より詳しい情報は、<a href=\"http://drupal.org/handbook/modules/fivestar\">Fivestarハンドブックのページ</a>で参照できます。"
145
#: fivestar_field.inc:68
146
msgid "Voting target PHP code"
149
#: fivestar_field.inc:74
153
#: fivestar_field.inc:77
154
msgid "Advanced usage only: PHP code that returns a target node ID. Should not include <?php ?> delimiters. If this field is filled out, the value returned by this code will override any value specified above. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
155
msgstr "高度な使用方法専用: 対象のノードIDを返すPHPコード。<?php ?>デリミタは含めないで下さい。この項目が入力された場合、上で指定した値はこのコードにより返された値で上書きされます。不正なPHPコードを実行するとあなたのDrupalサイトが壊れる可能性があることに注意して下さい。"
157
#: fivestar_field.inc:90
158
msgid "The axis this rating will affect. Enter a property on which that this rating will affect, such as <em>quality</em>, <em>satisfaction</em>, <em>overall</em>, etc. If no axis is entered, the default axis <em>vote</em> will be used. Warning: changing this value will not update existing votes to the new axis."
159
msgstr "この投票が意味する評価軸。<em>quality(品質)</em>, <em>satisfaction(満足度)</em>, <em>overall(全般)</em>など、この投票が意味する性質を入力して下さい。評価軸が入力されない場合、デフォルト値の<em>vote</em>が使用されます。注意: この値を変更しても、新しい評価軸に対する既存の票は変更されません。"
161
#: fivestar_field.inc:171
165
#: fivestar_field.inc:176
169
#: fivestar_field.inc:192
170
msgid "Allow user to clear value"
171
msgstr "ユーザに値の消去を許可する"
173
#: fivestar_field.inc:241
177
#: fivestar_field.inc:245
178
msgid "Rating (i.e. 4.2/5)"
179
msgstr "レーティング (i.e. 4.2/5)"
181
#: fivestar_field.inc:249
182
msgid "Percentage (i.e. 92)"
183
msgstr "パーセント表示 (i.e. 92)"
185
#: fivestar.module:13
186
msgid "This page is used to configure site-wide features of the fivestar module. To setup fivestar to rate content:"
187
msgstr "このページでは、fivestartモジュールのサイト全体の機能を設定します。コンテンツの投票にfivestarを設定するには:"
189
#: fivestar.module:15
190
msgid "Configure site-wide settings for fivestar below."
191
msgstr "以下でfivestartのサイト全体の設定を指定して下さい。"
193
#: fivestar.module:16
194
msgid "Go to <a href=\"!types\">admin/content/types</a> and edit the type you would like to rate."
195
msgstr "<a href=\"!types\">admin/content/types</a>に行き、投票したいタイプを編集して下さい。"
197
#: fivestar.module:17
198
msgid "On the settings page for the content type, a set of options is available for fivestar, where you can enable rating for that type and set rating options."
199
msgstr "コンテンツタイプの設定ページにて、fivestartのオプションが有効になっているので、そこでそのタイプのレーティングを有効にして、レーティングのオプションを指定できます。"
201
#: fivestar.module:153
202
msgid "Fivestar ratings"
203
msgstr "Fivestarレーティング"
205
#: fivestar.module:156
206
msgid "To rate this content, enable Fivestar rating below. These settings will be used for both comments (if available) and direct rating."
207
msgstr "このコンテンツに投票するには、以下でFivestarレーティングを有効にして下さい。これらの設定はコメント(有効な場合)とダイレクトレーティングの両方に使用されます。"
209
#: fivestar.module:163
210
msgid "Enable Fivestar rating"
211
msgstr "Fivestarレーティングを有効にする"
213
#: fivestar.module:171
214
msgid "Number of stars"
217
#: fivestar.module:180
221
#: fivestar.module:183
222
msgid "These star labels appear as the link title when javascript is enabled as well as the select list options when javascript is disabled."
223
msgstr "これらのスターラベルは、JavaScriptが有効な場合はリンクのタイトルとして、JavaScriptが無効の場合は選択リストのオプションとして表示されます。"
225
#: fivestar.module:188
226
msgid "Display labels on mouse over"
227
msgstr "マウスオーバー時にラベルを表示する"
229
#: fivestar.module:192
230
msgid "When enabled, the star labels will dynamically appear underneath the stars as the user hovers over each star to provide a more descriptive qualitative meaning for each star value."
231
msgstr "有効にすると、ユーザがそれぞれのスターにマウスを置いたときに、それぞれのスターの値がどんな意味であるかを説明するためのラベルがスターの下に動的に表示されます。"
233
#: fivestar.module:212
234
msgid "Star @star label"
235
msgstr "スター @star のラベル"
237
#: fivestar.module:212
241
#: fivestar.module:222
242
msgid "Direct rating widget"
243
msgstr "ダイレクトレーティングのウィジェット"
245
#: fivestar.module:224
246
msgid "These settings allow you to display a rating widget to your users while they are viewing content of this type. Rating will immediately register a vote for that piece of content."
247
msgstr "このタイプのコンテンツを閲覧している間、これらの設定でレーティングウィジェットがユーザに表示されます。投票はそのコンテンツの部分で即座に票が登録されます。"
249
#: fivestar.module:230
250
msgid "Star display style"
253
#: fivestar.module:233
254
msgid "Display average vote value"
257
#: fivestar.module:234
258
msgid "Display user vote value"
261
#: fivestar.module:235;248
262
msgid "User vote if available, average otherwise"
263
msgstr "投票済みの場合はユーザの投票、未投票の場合は平均値"
265
#: fivestar.module:236;249
266
msgid "Both user and average vote"
267
msgstr "ユーザの値と平均値の両方"
269
#: fivestar.module:242
270
msgid "Text display style"
273
#: fivestar.module:245
274
msgid "Display no text beneath stars"
275
msgstr "スターの下にテキストを表示しない"
277
#: fivestar.module:246
278
msgid "Current average in text"
281
#: fivestar.module:247
282
msgid "User current vote in text"
283
msgstr "テキストでユーザの現在の投票"
285
#: fivestar.module:255
286
msgid "Show widget title"
287
msgstr "ウィジェットのタイトルを表示"
289
#: fivestar.module:262
290
msgid "Enable feedback during vote saving and deletion"
291
msgstr "投票の保存時や削除時のフィードバックを有効にする"
293
#: fivestar.module:269
294
msgid "Allow users to undo their votes"
295
msgstr "ユーザに自分の投票の取り消しを許可する"
297
#: fivestar.module:276
298
msgid "Teaser display"
301
#: fivestar.module:279
302
msgid "Clickable widget above teaser"
303
msgstr "抜粋の上にクリック可能なウィジェット"
305
#: fivestar.module:280
306
msgid "Clickable widget below teaser"
307
msgstr "抜粋の下にクリック可能なウィジェット"
309
#: fivestar.module:281
310
msgid "Static display above teaser"
313
#: fivestar.module:282
314
msgid "Static display below teaser"
317
#: fivestar.module:283
318
msgid "Teaser link to full node widget"
319
msgstr "ノードのウィジェットへの抜粋リンク"
321
#: fivestar.module:284;297
325
#: fivestar.module:290
326
msgid "Full node display"
329
#: fivestar.module:293
330
msgid "Clickable widget above node body"
331
msgstr "ノード本文の上にクリック可能なウィジェット"
333
#: fivestar.module:294
334
msgid "Clickable widget below node body"
335
msgstr "ノード本文の下にクリック可能なウィジェット"
337
#: fivestar.module:295
338
msgid "Static display above node body"
339
msgstr "ノード本文の上に静的に表示"
341
#: fivestar.module:296
342
msgid "Static display below node body"
343
msgstr "ノード本文の下に静的に表示"
345
#: fivestar.module:303
346
msgid "Direct rating widget preview"
347
msgstr "ダイレクトレーティングウィジェットのプレビュー"
349
#: fivestar.module:436
350
msgid "Widget display"
353
#: fivestar.module:437
354
msgid "Choose a widget set to be used on your site. Widgets supporting custom colors can be further customized by adjusting the color scheme."
355
msgstr "サイトで使用するウィジェットセットを選択して下さい。ウィジェットは、カラースキーマで調整できる色のカスタマイズをサポートしています。"
357
#: fivestar.module:465
361
#: fivestar.module:472
362
msgid "Custom color widgets"
363
msgstr "カスタム色のウィジェット"
365
#: fivestar.module:484
369
#: fivestar.module:497
370
msgid "Fivestar Settings"
373
#: fivestar.module:500;505;512
377
#: fivestar.module:906;1123
381
#: fivestar.module:909
382
msgid "Rate this @type"
385
#: fivestar.module:921
386
msgid "Fivestar: Rate this node"
387
msgstr "Fivestar: このノードに投票"
389
#: fivestar.module:929
393
#: fivestar.module:1028;1036;1151;1161;1182;1421
397
#: fivestar.module:1032;1036;1156;1161;1166;1420
401
#: fivestar.module:1215
402
msgid "Your vote has been cleared."
405
#: fivestar.module:1218
406
msgid "Thank you for your vote."
407
msgstr "投票ありがとうございます。"
409
#: fivestar.module:1347
410
msgid "Your rating: <span>!stars</span>"
411
msgstr "あなたの評価: <span>!stars</span>"
413
#: fivestar.module:1347
417
#: fivestar.module:1355
418
msgid "Average: <span>!stars</span>"
419
msgstr "平均: <span>!stars</span>"
421
#: fivestar.module:1370
425
#: fivestar.module:1422
426
msgid "Saving your vote..."
429
#: fivestar.module:1423
430
msgid "Your vote has been saved."
433
#: fivestar.module:1424
434
msgid "Deleting your vote..."
437
#: fivestar.module:1425
438
msgid "Your vote has been deleted."
441
#: fivestar.module:1469
442
msgid "Select rating"
445
#: fivestar.module:1477
446
msgid "Cancel rating"
449
#: fivestar.module:1485
450
msgid "Give it @star/@count"
451
msgstr "Give it @star/@count"
453
#: fivestar.module:1526
454
msgid "!name field is required."
455
msgstr "!name 項目が必要です。"
457
#: fivestar.module:1533
458
msgid "Fivestar Stars (display only)"
459
msgstr "Fivestarスター(表示のみ)"
461
#: fivestar.module:1534
462
msgid "Fivestar Stars (clickable, no text)"
463
msgstr "Fivestarスター(クリック可能、テキストなし)"
465
#: fivestar.module:1535
466
msgid "Fivestar Stars (clickable, with text)"
467
msgstr "Fivestarスター(クリック可能、テキストあり)"
469
#: fivestar.module:1362;1366
470
msgid "<span>1</span> vote"
471
msgid_plural "<span>@count</span> votes"
472
msgstr[0] "投票数: <span>1</span>"
473
msgstr[1] "投票数: <span>@count</span>"
475
#: fivestar.module:80
479
#: fivestar.module:80
480
msgid "use PHP for fivestar target"
481
msgstr "fivestarの対象にPHPを使用する"
483
#: fivestar.module:32 fivestar.info:0
487
#: fivestar.module:33
488
msgid "Configure site-wide widgets used for Fivestar rating."
489
msgstr "Fivestarレーティングで使用するサイト全体のウィジェットを設定します。"
495
#: fivestar_comment.module:16
496
msgid "Comment widget"
499
#: fivestar_comment.module:17
500
msgid "Enabling Fivestar for comments will display a rating widget when a user posts a comment. The rating of the comment will affect its parent content."
501
msgstr "コメントのFivestarを有効にすると、ユーザのコメント投稿時に投票ウィジェットを表示します。コメントのレーティングはその親のコンテンツに加算されます。"
503
#: fivestar_comment.module:22
504
msgid "Fivestar comment settings"
505
msgstr "Fivestarコメントの設定"
507
#: fivestar_comment.module:24
511
#: fivestar_comment.module:25
512
msgid "Optional rating"
515
#: fivestar_comment.module:26
516
msgid "Required rating"
519
#: fivestar_comment.module:32
520
msgid "Comment widget preview"
521
msgstr "コメントウィジェットのプレビュー"
523
#: fivestar_comment.module:60
527
#: fivestar_comment.module:0
528
msgid "fivestar_comment"
529
msgstr "fivestar_comment"
532
msgid "A simple five-star voting widget for nodes."
533
msgstr "ノード用のシンプルな5つ星の投票ウィジェット。"
535
#: fivestar.info:0 fivestar_comment.info:0
539
#: fivestar_comment.info:0
540
msgid "Fivestar Comments"
541
msgstr "Fivestarコメント"
543
#: fivestar_comment.info:0
544
msgid "Rate nodes by leaving comments."
545
msgstr "コメント投稿時にノードに投票する。"