~spreadubuntu/spreadubuntu/devel-drupal6

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sites/all/modules/imagecache/translations/fr.po

  • Committer: ruben
  • Date: 2009-06-08 09:38:49 UTC
  • Revision ID: ruben@captive-20090608093849-s1qtsyctv2vwp1x1
SpreadUbuntu moving to Drupal6. Based on ubuntu-drupal theme and adding our modules

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# $Id: fr.po,v 1.1 2009/04/07 14:23:26 slybud Exp $
 
2
#
 
3
# French translation of Drupal (general)
 
4
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
 
5
# Generated from files:
 
6
#  imagecache_actions.inc,v 1.19 2009/02/06 11:41:27 drewish
 
7
#  imagecache.module,v 1.98 2009/02/17 21:36:18 drewish
 
8
#  imagecache_ui.module,v 1.28 2009/02/17 21:57:31 drewish
 
9
#  imagecache.info,v 1.5 2008/05/30 15:46:59 dopry
 
10
#  imagecache_ui.info,v 1.5 2008/08/08 17:05:12 drewish
 
11
#  imagecache.install,v 1.25 2009/01/06 19:48:59 drewish
 
12
#
 
13
msgid ""
 
14
msgstr ""
 
15
"Project-Id-Version: french translation for drupal6 imagecache module\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2009-04-07 13:11+0200\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 16:15+0100\n"
 
18
"Last-Translator: Sylvain Moreau <sylvain.moreau@ows.fr>\n"
 
19
"Language-Team: Sylvain Moreau, OWS <sylvain.moreau@ows.fr>\n"
 
20
"MIME-Version: 1.0\n"
 
21
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
24
 
 
25
#: imagecache_actions.inc:12
 
26
msgid "Allow Upscaling"
 
27
msgstr "Autoriser l'Agrandissement"
 
28
 
 
29
#: imagecache_actions.inc:13
 
30
msgid "Let scale make images larger than their original size"
 
31
msgstr "Autoriser l'outil d'échelle à rendre les images plus grands que leur taille originale"
 
32
 
 
33
#: imagecache_actions.inc:20;216
 
34
msgid "Yes"
 
35
msgstr "Oui"
 
36
 
 
37
#: imagecache_actions.inc:20;216
 
38
msgid "No"
 
39
msgstr "Non"
 
40
 
 
41
#: imagecache_actions.inc:64
 
42
msgid "<strong>Inside dimensions</strong>: Final dimensions will be less than or equal to the entered width and height. Useful for ensuring a maximum height and/or width."
 
43
msgstr "<strong>Dimensions intérieures :</strong> Les dimensions finales seront inférieures ou égales à la hauteur et largeur indiquées. Utile pour obtenir une hauteur et largeur maximum."
 
44
 
 
45
#: imagecache_actions.inc:65
 
46
msgid "<strong>Outside dimensions</strong>: Final dimensions will be greater than or equal to the entered width and height. Ideal for cropping the result to a square."
 
47
msgstr "<strong>Dimensions extérieures :</strong> Les dimensions finales seront supérieures ou égales aux valeurs indiquées. Idéal pour ré-échantillonner une image sous forme de carré."
 
48
 
 
49
#: imagecache_actions.inc:70
 
50
msgid "Scale to fit"
 
51
msgstr "Mettre à l'échelle pour loger"
 
52
 
 
53
#: imagecache_actions.inc:71;93
 
54
msgid "Inside dimensions"
 
55
msgstr "Dimensions intérieures"
 
56
 
 
57
#: imagecache_actions.inc:71;93
 
58
msgid "Outside dimensions"
 
59
msgstr "Dimensions extérieures"
 
60
 
 
61
#: imagecache_actions.inc:78;128
 
62
#: imagecache.module:803
 
63
msgid "Width"
 
64
msgstr "Largeur"
 
65
 
 
66
#: imagecache_actions.inc:80;130
 
67
#: imagecache.module:805
 
68
msgid "Enter a width in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%."
 
69
msgstr "Entrez une largeur en pixels ou en pourcentage. Ex : 500 ou 80%"
 
70
 
 
71
#: imagecache_actions.inc:84;134
 
72
#: imagecache.module:809
 
73
msgid "Height"
 
74
msgstr "Hauteur"
 
75
 
 
76
#: imagecache_actions.inc:86;136
 
77
#: imagecache.module:811
 
78
msgid "Enter a height in pixels or as a percentage. i.e. 500 or 80%."
 
79
msgstr "Entrez une hauteur en pixels ou en pourcentage. Ex : 500 ou 80%"
 
80
 
 
81
#: imagecache_actions.inc:140
 
82
msgid "X offset"
 
83
msgstr "Psotionnement en X"
 
84
 
 
85
#: imagecache_actions.inc:142
 
86
msgid "Enter an offset in pixels or use a keyword: <em>left</em>, <em>center</em>, or <em>right</em>."
 
87
msgstr "Entrez un positionnement en pixels ou utilisez un mot clé : <em>left</em>, <em>center</em> ou <em>right</em>."
 
88
 
 
89
#: imagecache_actions.inc:146
 
90
msgid "Y offset"
 
91
msgstr "Positionnement en Y"
 
92
 
 
93
#: imagecache_actions.inc:148
 
94
msgid "Enter an offset in pixels or use a keyword: <em>top</em>, <em>center</em>, or <em>bottom</em>."
 
95
msgstr "Entrez un positionnement en pixels ou utilisez un mot clé : <em>top</em>, <em>center</em> ou <em>bottom</em>."
 
96
 
 
97
#: imagecache_actions.inc:196
 
98
msgid "Rotation angle"
 
99
msgstr "Angle de rotation"
 
100
 
 
101
#: imagecache_actions.inc:197
 
102
msgid "The number of degrees the image should be rotated. Positive numbers are clockwise, negative are counter-clockwise."
 
103
msgstr "Le nombre de degrés duquel l'image doit être pivotée. Les nombres positifs sont dans le sens des aiguilles d'une montre, les nombres négatifs dans le sens inverse des aiguilles d'une montre."
 
104
 
 
105
#: imagecache_actions.inc:202
 
106
msgid "Randomize"
 
107
msgstr "Générer au hasard"
 
108
 
 
109
#: imagecache_actions.inc:203
 
110
msgid "Randomize the rotation angle for each image. The angle specified above is used as a maximum."
 
111
msgstr "Générer au hasard l'angle de rotation pour chaque image. L'angle spécifié ci-dessus est utilisé comme maximum."
 
112
 
 
113
#: imagecache_actions.inc:208
 
114
msgid "Background color"
 
115
msgstr "Couleur de fond"
 
116
 
 
117
#: imagecache_actions.inc:209
 
118
msgid "The background color to use for exposed areas of the image. Use web-style hex colors (#FFFFFF for white, #000000 for black)."
 
119
msgstr "La couleur de fond à utiliser pour les zones exposées de l'image. Utilisez les couleurs héxadécimales dans le style du web (#FFFFFF pour blanc, #000000 pour noir)."
 
120
 
 
121
#: imagecache_actions.inc:215
 
122
msgid "degrees:"
 
123
msgstr "degrés :"
 
124
 
 
125
#: imagecache_actions.inc:216
 
126
msgid "randomize:"
 
127
msgstr "générer au hasard :"
 
128
 
 
129
#: imagecache_actions.inc:217
 
130
msgid "background:"
 
131
msgstr "fond :"
 
132
 
 
133
#: imagecache_actions.inc:247
 
134
msgid "<strong>NOTE:</strong> The sigma parameter below is currently <em>only</em> used when the Imagemagick toolkit is active."
 
135
msgstr "<strong>NOTE :</strong> Le paramètre sigma ci-dessous est pour le moment utilisé <em>uniquement</em> lorsque la boite à outils Imagemagick est activée."
 
136
 
 
137
#: imagecache_actions.inc:252
 
138
msgid "Radius"
 
139
msgstr "Rayon"
 
140
 
 
141
#: imagecache_actions.inc:253
 
142
msgid "The radius of the gaussian, in pixels, not counting the center pixel. If you're using Imagemagick, you can set this to 0 to let Imagemagick select a suitable radius. Typically 0.5 to 1 for screen resolutions. (default 0.5)"
 
143
msgstr "Le rayon de la gaussienne, en pixels, en ne comptant pas le pixel du centre. Si vous utilisez Imagemagick, pour pouvez définir cette valeur à 0 pour laisser Imagemagick sélectionner un rayon approprié. Typiquement entre 0.5 et 1 pour les résolutions d'écran. (par défaut 0.5)"
 
144
 
 
145
#: imagecache_actions.inc:258
 
146
msgid "Sigma"
 
147
msgstr "Sigma"
 
148
 
 
149
#: imagecache_actions.inc:259
 
150
msgid "The standard deviation of the gaussian, in pixels. General rule of thumb: if radius < 1 then sigma = radius, else sigma = sqrt(radius). (default 0.5)"
 
151
msgstr "La déviation standard de la gaussienne, en pixels. Règle générale : si rayon < 1 alors sigma = rayon, sinon sigma = racine_carree(rayon). (0.5 par défaut)"
 
152
 
 
153
#: imagecache_actions.inc:264
 
154
msgid "Amount"
 
155
msgstr "Montant"
 
156
 
 
157
#: imagecache_actions.inc:265
 
158
msgid "The percentage of the difference between the original and the blur image that is added back into the original. Typically 50 to 200. (default 100)."
 
159
msgstr "Le pourcentage de la différence entre l'image originale et l'image floue qui est ajoutée derrière dans l'originale. Valeur typique : de 50 à 200 (par défaut 100)."
 
160
 
 
161
#: imagecache_actions.inc:270
 
162
msgid "Threshold"
 
163
msgstr "Seuil"
 
164
 
 
165
#: imagecache_actions.inc:271
 
166
msgid "The threshold, as a fraction of max RGB levels, needed to apply the difference amount.  Typically 0 to 0.2. (default 0.05)."
 
167
msgstr "Le seuil, en tant que fraction des niveaux RGB maximum, nécessaire à l'application du montant de la différence. Valeur typique de 0 à 0.2 (par défaut 0.05)."
 
168
 
 
169
#: imagecache_actions.inc:277
 
170
msgid "radius:"
 
171
msgstr "rayon :"
 
172
 
 
173
#: imagecache_actions.inc:278
 
174
msgid "sigma:"
 
175
msgstr "sigma :"
 
176
 
 
177
#: imagecache_actions.inc:279
 
178
msgid "amount:"
 
179
msgstr "montant :"
 
180
 
 
181
#: imagecache_actions.inc:280
 
182
msgid "threshold:"
 
183
msgstr "seuil :"
 
184
 
 
185
#: imagecache_actions.inc:29;50;108;160;181;236;292
 
186
#: imagecache.module:398;415;440;512;539;546;746;794;0
 
187
msgid "imagecache"
 
188
msgstr "imagecache"
 
189
 
 
190
#: imagecache_actions.inc:29
 
191
msgid "imagecache_scale_image failed. image: %image, data: %data."
 
192
msgstr "Échec de imagecache_scale_image. image : %image, données : %data."
 
193
 
 
194
#: imagecache_actions.inc:50
 
195
msgid "imagecache_scale_and_crop failed. image: %image, data: %data."
 
196
msgstr "Échec de imagecache_scale_and_crop. image : %image, données : %data."
 
197
 
 
198
#: imagecache_actions.inc:108
 
199
msgid "imagecache_deprecated_scale failed. image: %image, data: %data."
 
200
msgstr "Échec de imagecache_deprecated_scale. image : %image, données : %data."
 
201
 
 
202
#: imagecache_actions.inc:160
 
203
msgid "imagecache_crop failed. image: %image, data: %data."
 
204
msgstr "Échec de imagecache_crop. image : %image, données : %data."
 
205
 
 
206
#: imagecache_actions.inc:181
 
207
msgid "imagecache_desaturate failed. image: %image, data: %data."
 
208
msgstr "Échec de imagecache_desaturate. image : %image, données : %data."
 
209
 
 
210
#: imagecache_actions.inc:236
 
211
msgid "imagecache_rotate_image failed. image: %image, data: %data."
 
212
msgstr "Échec de imagecache_rotate_image. image : %image, données : %data."
 
213
 
 
214
#: imagecache_actions.inc:292
 
215
msgid "imagecache_sharpen_image failed. image: %image, data: %data."
 
216
msgstr "Échec de imagecache_sharpen_image. image : %image, données : %data."
 
217
 
 
218
#: imagecache.module:594
 
219
msgid "@preset image"
 
220
msgstr "@preset image"
 
221
 
 
222
#: imagecache.module:598
 
223
msgid "@preset image linked to node"
 
224
msgstr "@preset image liée au noeud"
 
225
 
 
226
#: imagecache.module:602
 
227
msgid "@preset image linked to image"
 
228
msgstr "@preset image liée à l'image"
 
229
 
 
230
#: imagecache.module:606
 
231
msgid "@preset file path"
 
232
msgstr "@preset chemin du fichier"
 
233
 
 
234
#: imagecache.module:610
 
235
msgid "@preset URL"
 
236
msgstr "@preset URL"
 
237
 
 
238
#: imagecache.module:398
 
239
msgid "ImageCache already generating: %dst, Lock file: %tmp."
 
240
msgstr "ImageCache aest déjà en train de générer: %dst, Fichier de verrou: %tmp."
 
241
 
 
242
#: imagecache.module:415
 
243
msgid "Failed generating an image from %image using imagecache preset %preset."
 
244
msgstr "La génération d'une image à partir de %image en utilisant le profil imagecache %preset a échoué."
 
245
 
 
246
#: imagecache.module:440
 
247
msgid "non-existant action %action"
 
248
msgstr "Action inexistante %action"
 
249
 
 
250
#: imagecache.module:512
 
251
msgid "Failed to create imagecache directory: %dir"
 
252
msgstr "La création du répertoire imagecache a échoué : %dir"
 
253
 
 
254
#: imagecache.module:539
 
255
msgid "action(id:%id): %action failed for %src"
 
256
msgstr "action(id:%id): échec de %action pour %src"
 
257
 
 
258
#: imagecache.module:546
 
259
msgid "Cached image file %dst already exists. There may be an issue with your rewrite configuration."
 
260
msgstr "Le fichier image en cache existe déjà. Il existe peut-être un problème avec votre configuration de réécriture."
 
261
 
 
262
#: imagecache.module:746
 
263
msgid "Unknown file type(%path) stat: %stat "
 
264
msgstr "Statistique de type du fichier (%path) inconnue : %stat"
 
265
 
 
266
#: imagecache.module:794
 
267
msgid "imagecache_resize_image failed. image: %image, data: %data."
 
268
msgstr "Échec de imagecache_resize_image. image : %image, données : %data."
 
269
 
 
270
#: imagecache.module:57
 
271
msgid "administer imagecache"
 
272
msgstr "administrer imagecache"
 
273
 
 
274
#: imagecache.module:57
 
275
msgid "flush imagecache"
 
276
msgstr "verrouiller imagecache"
 
277
 
 
278
#: imagecache.module:59
 
279
msgid "view imagecache "
 
280
msgstr "voir imagecache"
 
281
 
 
282
#: imagecache.module:59
 
283
msgid "presetname"
 
284
msgstr "presetname"
 
285
 
 
286
#: imagecache_ui.module:15
 
287
msgid "Manage ImageCache presets."
 
288
msgstr "Administrer les profils ImageCache"
 
289
 
 
290
#: imagecache_ui.module:17
 
291
msgid "Place the following snippet in your module as part of <code>hook_imagecache_default_presets()</code>."
 
292
msgstr "Placez l'extrait de code (snippet) suivant dans votre module, comme partie de <code>hook_imagecache_default_presets()</code>."
 
293
 
 
294
#: imagecache_ui.module:158
 
295
msgid "Preset Name"
 
296
msgstr "Nom du Profil"
 
297
 
 
298
#: imagecache_ui.module:158
 
299
msgid "Storage"
 
300
msgstr "Stockage"
 
301
 
 
302
#: imagecache_ui.module:158;362
 
303
msgid "Actions"
 
304
msgstr "Actions"
 
305
 
 
306
#: imagecache_ui.module:167
 
307
msgid "Default"
 
308
msgstr "Par défaut"
 
309
 
 
310
#: imagecache_ui.module:168
 
311
msgid "View"
 
312
msgstr "Voir"
 
313
 
 
314
#: imagecache_ui.module:169;175;182;274
 
315
msgid "Flush"
 
316
msgstr "Vider"
 
317
 
 
318
#: imagecache_ui.module:172
 
319
msgid "Override"
 
320
msgstr "Remplacer"
 
321
 
 
322
#: imagecache_ui.module:173;180
 
323
msgid "Edit"
 
324
msgstr "Éditer"
 
325
 
 
326
#: imagecache_ui.module:174
 
327
msgid "Revert"
 
328
msgstr "Revenir"
 
329
 
 
330
#: imagecache_ui.module:176;183
 
331
msgid "Export"
 
332
msgstr "Exporter"
 
333
 
 
334
#: imagecache_ui.module:179
 
335
msgid "Normal"
 
336
msgstr "Normal"
 
337
 
 
338
#: imagecache_ui.module:181;248;408;629
 
339
msgid "Delete"
 
340
msgstr "Supprimer"
 
341
 
 
342
#: imagecache_ui.module:198;339;348
 
343
msgid "Preset Namespace"
 
344
msgstr "Espace de Nommage du Profil"
 
345
 
 
346
#: imagecache_ui.module:200
 
347
msgid "The namespace is used in URLs for images to tell imagecache how to process an image. Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
 
348
msgstr "L'espace de nommage (namespace) est utilisé dans les URL d'images, pour indiquer à imagecache comment traiter une image. Veuillez utiliser uniquement des caractères alphanumériques, des underscores (_), et des tirets (-) pour les noms de profil."
 
349
 
 
350
#: imagecache_ui.module:205
 
351
msgid "Create New Preset"
 
352
msgstr "Créer un Nouveau Profil"
 
353
 
 
354
#: imagecache_ui.module:213
 
355
msgid "Preset %name (ID: @id) was created."
 
356
msgstr "Le profil %name (ID: @id) a été créé."
 
357
 
 
358
#: imagecache_ui.module:222
 
359
msgid "The namespace you have chosen is already in use."
 
360
msgstr "L'espace de nommage que vous avez choisi est déjà utilisé."
 
361
 
 
362
#: imagecache_ui.module:229
 
363
msgid "Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
 
364
msgstr "Veuillez utiliser uniquement des caractères alphanumériques, des underscores (_), et des tirets (-) pour les noms de profil."
 
365
 
 
366
#: imagecache_ui.module:235;261;290
 
367
msgid "The specified preset was not found"
 
368
msgstr "Le profil spécifié n'a pas été trouvé"
 
369
 
 
370
#: imagecache_ui.module:243
 
371
msgid "Are you sure you want to delete the preset %preset?"
 
372
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer le profil %preset ?"
 
373
 
 
374
#: imagecache_ui.module:247;273;628
 
375
msgid "This action cannot be undone."
 
376
msgstr "Cette action est irréversible."
 
377
 
 
378
#: imagecache_ui.module:248;274;629
 
379
msgid "Cancel"
 
380
msgstr "Annuler"
 
381
 
 
382
#: imagecache_ui.module:255
 
383
msgid "Preset %name (ID: @id) was deleted."
 
384
msgstr "Le profil %name (ID: @id) a été supprimé."
 
385
 
 
386
#: imagecache_ui.module:269
 
387
msgid "Are you sure you want to flush the preset %preset?"
 
388
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir vider le profil %preset ?"
 
389
 
 
390
#: imagecache_ui.module:281
 
391
msgid "Preset %name (ID: @id) was flushed."
 
392
msgstr "Le profil %name (ID: @id) a été vidé."
 
393
 
 
394
#: imagecache_ui.module:324
 
395
msgid "The specified preset was not found."
 
396
msgstr "Le profil spécifié n'a pas été trouvé."
 
397
 
 
398
#: imagecache_ui.module:350
 
399
msgid "The namespace is used in URL's for images to tell imagecache how to process an image. Please only use alphanumeric characters, underscores (_), and hyphens (-) for preset names."
 
400
msgstr "L'espace de nommage (namespace) est utilisé dans les URL d'images, pour indiquer à imagecache comment traiter une image. Veuillez utiliser uniquement des caractères alphanumériques, des underscores (_), et des tirets (-) pour les noms de profil."
 
401
 
 
402
#: imagecache_ui.module:404
 
403
msgid "Configure"
 
404
msgstr "Configurer"
 
405
 
 
406
#: imagecache_ui.module:417
 
407
msgid "New Actions"
 
408
msgstr "Nouvelles Actions"
 
409
 
 
410
#: imagecache_ui.module:429
 
411
msgid "Add !action"
 
412
msgstr "Ajouter !action"
 
413
 
 
414
#: imagecache_ui.module:470
 
415
msgid "Override Defaults"
 
416
msgstr "Remplacer les Valeurs par Défaut"
 
417
 
 
418
#: imagecache_ui.module:470
 
419
msgid "Update Preset"
 
420
msgstr "Mettre à jour le Profil"
 
421
 
 
422
#: imagecache_ui.module:487
 
423
msgid "Preview"
 
424
msgstr "Aperçu"
 
425
 
 
426
#: imagecache_ui.module:500
 
427
msgid "Action"
 
428
msgstr "Action"
 
429
 
 
430
#: imagecache_ui.module:500
 
431
msgid "Settings"
 
432
msgstr "Paramètres"
 
433
 
 
434
#: imagecache_ui.module:514;657
 
435
msgid "Weight"
 
436
msgstr "Poids"
 
437
 
 
438
#: imagecache_ui.module:567;612
 
439
msgid "Unknown Action."
 
440
msgstr "Action Inconnue."
 
441
 
 
442
#: imagecache_ui.module:572;616
 
443
msgid "Unknown Preset."
 
444
msgstr "Profil Inconnu."
 
445
 
 
446
#: imagecache_ui.module:592
 
447
msgid "Update Action"
 
448
msgstr "Mettre à jour l'Action"
 
449
 
 
450
#: imagecache_ui.module:601
 
451
msgid "The action was succesfully updated."
 
452
msgstr "L'action a été mises à jour avec succès."
 
453
 
 
454
#: imagecache_ui.module:605
 
455
msgid "Unknown Action: @action_id"
 
456
msgstr "Action Inconnue : @action_id"
 
457
 
 
458
#: imagecache_ui.module:624
 
459
msgid "Are you sure you want to delete the !action action from preset !preset?"
 
460
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer l'action  !action du profil !preset ?"
 
461
 
 
462
#: imagecache_ui.module:637
 
463
msgid "The action has been deleted."
 
464
msgstr "L'action a été supprimée."
 
465
 
 
466
#: imagecache_ui.module:663
 
467
msgid "Add Action"
 
468
msgstr "Ajouter une Action"
 
469
 
 
470
#: imagecache_ui.module:27
 
471
#: imagecache.info:0;0
 
472
#: imagecache_ui.info:0
 
473
msgid "ImageCache"
 
474
msgstr "ImageCache"
 
475
 
 
476
#: imagecache_ui.module:28
 
477
msgid "Administer imagecache presets and actions."
 
478
msgstr "Administrer les profils et actions imagecache."
 
479
 
 
480
#: imagecache_ui.module:33
 
481
msgid "List"
 
482
msgstr "Liste"
 
483
 
 
484
#: imagecache_ui.module:39
 
485
msgid "Add new preset"
 
486
msgstr "Ajouter un nouveau profil"
 
487
 
 
488
#: imagecache_ui.module:0
 
489
msgid "imagecache_ui"
 
490
msgstr "imagecache_ui"
 
491
 
 
492
#: imagecache.install:52;73;261
 
493
msgid "The primary identifier for an imagecache_preset."
 
494
msgstr "L'identifiant primaire pour un imagecache_preset."
 
495
 
 
496
#: imagecache.install:57
 
497
msgid "The primary identifier for a node."
 
498
msgstr "L'identifiant primaire d'un noeud."
 
499
 
 
500
#: imagecache.install:68;272
 
501
msgid "The primary identifier for an imagecache_action."
 
502
msgstr "L'identifiant primaire pour une imagecache_action."
 
503
 
 
504
#: imagecache.install:79
 
505
msgid "The weight of the action in the preset."
 
506
msgstr "Le poids de l'action dans le profil."
 
507
 
 
508
#: imagecache.install:85;278
 
509
msgid "The module that defined the action."
 
510
msgstr "Le module ayant défini l'action."
 
511
 
 
512
#: imagecache.install:90
 
513
msgid "The unique ID of the action to be executed."
 
514
msgstr "L'ID unique de l'action à exécuter."
 
515
 
 
516
#: imagecache.install:95
 
517
msgid "The configuration data for the action."
 
518
msgstr "Les données de configuration pour l'action."
 
519
 
 
520
#: (duplicate) imagecache.install:15
 
521
#: ;22 ;29
 
522
msgid "ImageCache Directory"
 
523
msgstr "Répertoire ImageCache"
 
524
 
 
525
#: (duplicate) imagecache.install:16
 
526
msgid "%p does not a directory or is not readable by the webserver."
 
527
msgstr "%p n'est pas un répertoire, ou n'est pas accessible en écriture par le serveur web."
 
528
 
 
529
#: (duplicate) imagecache.install:23
 
530
#: ;40
 
531
msgid "%p is not writeable by the webserver."
 
532
msgstr "%p n'est pas accessible en écriture par le serveur web."
 
533
 
 
534
#: (duplicate) imagecache.install:30
 
535
msgid "An unknown error occured."
 
536
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite."
 
537
 
 
538
#: (duplicate) imagecache.install:31
 
539
msgid "An unknown error occured trying to verify %p is a directory and is writable."
 
540
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite lors de la vérification que %p est un répertoire et est accessible en écriture."
 
541
 
 
542
#: (duplicate) imagecache.install:39
 
543
msgid "ImageCache Temp Directory"
 
544
msgstr "Répertoire Temp ImageCache"
 
545
 
 
546
#: imagecache.info:0
 
547
msgid "Dynamic image manipulator and cache."
 
548
msgstr "Système de cache et de manipulation dynamique d'images."
 
549
 
 
550
#: imagecache_ui.info:0
 
551
msgid "ImageCache UI"
 
552
msgstr "ImageCache UI"
 
553
 
 
554
#: imagecache_ui.info:0
 
555
msgid "ImageCache User Interface."
 
556
msgstr "Interface Utilisateur ImageCache"
 
557