1
# $Id: vi.po,v 1.1.2.1 2008/06/25 11:32:34 yched Exp $
2
# LANGUAGE translation of Drupal (general)
3
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
4
# Generated from files:
5
# field.php,v 1.3 2006/04/16 13:47:13 JonBob
6
# text.module,v 1.34 2006/06/12 19:59:53 JonBob
7
# number.module,v 1.29 2006/07/11 00:15:06 JonBob
8
# content_admin.inc,v 1.16 2006/06/12 19:36:54 JonBob
9
# content.module,v 1.65 2006/07/11 00:18:20 JonBob
10
# nodereference.module,v 1.28 2006/06/12 19:36:54 JonBob
11
# optionwidgets.module,v 1.8 2006/05/01 15:45:29 JonBob
12
# userreference.module,v 1.24 2006/05/05 14:10:44 JonBob
13
# weburl.module,v 1.8 2006/06/12 19:36:54 JonBob
17
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
18
"POT-Creation-Date: 2006-07-27 08:09-0400\n"
19
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 00:19+0700\n"
20
"Last-Translator: thehongtt <thehongtt@yahoo.com>\n"
21
"Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
28
msgid "Allows administrators to define new content types."
29
msgstr "Cho phép người điều h`nh định nghĩa các kiểu nội dung mới."
32
msgid "add content type"
33
msgstr "thêm kiểu dữ liệu"
40
#: content_admin.inc:25
46
msgstr "quản lý các trường"
52
#: content_admin.inc:42
54
msgstr "Các kiểu nội dung"
56
#: content_admin.inc:90
57
msgid "The human-readable name of this content type."
58
msgstr "Tên của kiểu nội dung có thể đọc được."
60
#: content_admin.inc:98
61
msgid "A brief description of the content type."
62
msgstr "Mô tả ngắn cho kiểu nội dung."
64
#: content_admin.inc:106
65
msgid "Instructions to present to the user when adding new content of this type."
66
msgstr "Lời hướng dẫn được hiển thị cho người dùng khi họ thêm một nội dung mới với kiểu nội dung n`y."
68
#: content_admin.inc:110
69
msgid "Title field label"
70
msgstr "Title field label"
72
#: content_admin.inc:113
73
msgid "The label for the title field."
74
msgstr "Nhãn cho tiêu đề của trường."
76
#: content_admin.inc:118
77
msgid "Save content type"
78
msgstr "Lưu kiểu nội dung"
80
#: content_admin.inc:182
81
msgid "Saved content type %type."
82
msgstr "Đã lưu kiểu nội dung %type"
84
#: content_admin.inc:198
85
msgid "Are you sure you want to delete the content type %type?"
86
msgstr "Bạn thật sự muốn xóa kiểu nội dung %type?"
88
#: content_admin.inc:198
89
msgid "If you have any content left in this content type, it will be permanently deleted. This action cannot be undone."
90
msgstr "Nếu bạn có nội dung n`o không xuất hiện trong kiểu nội dung n`y, nó sẽ bị xóa. Thao tác n`y không thể được ho`n lại."
92
#: content_admin.inc:218
93
msgid "Deleted content type %type."
94
msgstr "Đã xóa kiểu nội dung %type"
96
#: content_admin.inc:248
100
#: content_admin.inc:277
101
msgid "Add existing field"
102
msgstr "Thêm trường đã tồn tại"
104
#: content_admin.inc:286
108
#: content_admin.inc:307
109
msgid "Create new field"
110
msgstr "Tạo trường mới"
112
#: content_admin.inc:313
113
msgid "The human-readable name of this field."
114
msgstr "Tên có thể đọc cho trường n`y."
116
#: content_admin.inc:318
120
#: content_admin.inc:326
124
#: content_admin.inc:335
125
msgid "No field modules are enabled. You need to <a href=\"%modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you can add new fields."
126
msgstr "Không có module tạo ra trường n`o. Bạn cần <a href=\"%modules_url\">kích hoạt một</a>, như l` text.module, trước khi bạn có thể thêm v`o các trường."
128
#: content_admin.inc:389
129
msgid "Added field %label."
130
msgstr "Đã thêm trường %label."
132
#: content_admin.inc:432
133
msgid "Created field %label."
134
msgstr "Đã tạo trường %label."
136
#: content_admin.inc:452
137
msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
138
msgstr "Bạn thật sự muốn xóa trường $field?"
140
#: content_admin.inc:452
141
msgid "If you have any content left in this field, it will be lost. This action cannot be undone."
142
msgstr "Nếu bạn có nội dung n`o không có ở trong trường n`y, nó sẽ bị mất đi. Thao tác n`y không thể ho`n lại."
144
#: content_admin.inc:452
148
#: content_admin.inc:468
149
msgid "Removed field %field from %type."
150
msgstr "Đã xóa trường %field khỏi %type"
152
#: content_admin.inc:487
153
msgid "The field %field no longer exists in any content type, so it was deleted."
154
msgstr "Trường %field không còn tồn tại trong kiểu nội dung n`o, vì thế nó đã bị xóa."
156
#: content_admin.inc:511
157
msgid "Widget settings"
158
msgstr "Các thiết lập widget"
160
#: content_admin.inc:512
161
msgid "These settings apply only to the %field field as it appears in the %type content type."
162
msgstr "Những thiết lập chỉ áp dụng cho trường %field khi nó hiển thị ở kiểu nội dung %type."
164
#: content_admin.inc:526
168
#: content_admin.inc:541
169
msgid "In the node editing form, the heavier fields will sink and the lighter fields will be positioned nearer the top."
170
msgstr "Trong form soạn thảo node, những trường nặng hơn sẽ chìm xuống v` những trường nhẹ hơn sẽ nổi lên phía trên."
172
#: content_admin.inc:552
173
msgid "Instructions to present to the user below this field on the editing form."
174
msgstr "Lời hướng dẫn cho người dùng sẽ được hiển thị ở phía dưới trường trong trang biên soạn."
176
#: content_admin.inc:558
177
msgid "Data settings"
178
msgstr "Các thiết lập dữ liệu"
180
#: content_admin.inc:559
181
msgid "These settings apply to the %field field in every content type in which it appears."
182
msgstr "Các thiết lập n`y áp dụng v`o trường %field trong mỗi kiểu nội dung m` nó xuất hiện."
184
#: content_admin.inc:568
185
msgid "Multiple values"
186
msgstr "Nhiều giá trị"
188
#: content_admin.inc:579
189
msgid "Save field settings"
190
msgstr "Lưu các thiết lập của trường"
192
#: content_admin.inc:652
193
msgid "Saved field %field."
194
msgstr "Đã lưu trường %field"
196
#: content_admin.inc:16;87;232;310;533
200
#: content_admin.inc:882;971
201
msgid "No PostgreSQL mapping found for %type data type."
202
msgstr "Không tìm thấy PostgreSQL mapping cho kiểu dữ liệu %type."
204
#: content_admin.inc:882;971
206
msgstr "cơ sở dữ liệu"
209
msgid "Defines a date/time field type. <em>Note: Requires content.module.</em>"
210
msgstr "Định nghĩa một kiểu trường ng`y/giờ. <em>Chú ý: Yêu cầu content.module.</em>"
217
msgid "Year and month"
218
msgstr "Năm v` tháng"
221
msgid "Date and time"
229
msgid "Times are entered and displayed with site's time zone"
230
msgstr "Thời gian được gán v`o v` trình b`y ứng với muối giờ của người dùng."
233
msgid "Times are entered and displayed with user's time zone"
234
msgstr "Thời gian được gán v`o v` trình b`y ứng với muối giờ của người dùng."
237
msgid "Time zone handling"
238
msgstr "Thao tác với các muối giờ."
241
msgid "%name must be entered in ISO 8601 format (YYYY)."
242
msgstr "%name phải được gán với định dạng ISO 8601 (YYYY-MM-DD)."
245
msgid "%name must be entered in ISO 8601 format (YYYY-MM)."
246
msgstr "%name phải được gán với định dạng ISO 8601 (YYYY-MM-DD)."
249
msgid "%name must be entered in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD)."
250
msgstr "%name phải được gán với định dạng ISO 8601 (YYYY-MM-DD)."
253
msgid "%name must be entered in ISO 8601 format (YYYY-MM-DDThh:mm:ss)."
254
msgstr "%name phải được gán với định dạng ISO 8601 (YYY-MM-DD)."
258
msgid "Maximum length"
259
msgstr "Độ d`i tối đa"
263
msgid "The maximum length of the field in characters. Leave blank for an unlimited size."
264
msgstr "Số ký tự tối đa cho trường. Để trống nếu muốn độ d`i l` vô hạn."
275
msgid "is not equal to"
276
msgstr "không bằng với"
280
msgid "matches the pattern"
281
msgstr "khớp với mẫu"
290
msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
291
msgstr "\"Số dòng\" phải l` một số nguyên dương."
296
msgid "Illegal value for %name."
297
msgstr "Giá trị cho %name không hợp lệ."
299
#: nodereference.module:0
300
msgid "nodereference"
301
msgstr "nodereference"
303
#: nodereference.module:15
304
msgid "Defines a field type for referencing one node from another. <em>Note: Requires content.module.</em>"
305
msgstr "Định nghĩa một kiểu trường để tham khảo đến một node từ một node khác. <em>Chú ý: yêu cầu content.module.</em>"
307
#: nodereference.module:26
308
msgid "node reference autocomplete"
309
msgstr "tham khảo node tự động ho`n th`nh"
311
#: nodereference.module:51
312
msgid "Content types that can be referenced"
313
msgstr "Những kiểu nội dung có thể được tham khảo đến"
315
#: nodereference.module:204
316
msgid "No post with that title exists."
317
msgstr "Không tồn tại b`i viết n`o với tiêu đề đó."
324
msgid "Defines numeric field types. <em>Note: Requires content.module.</em>"
325
msgstr "Định nghĩa các kiểu trường số. <em>Chú ý: Yêu cầu content.module.</em>"
337
msgid "Allowed values"
338
msgstr "Các giá trị cho phép"
342
msgid "The possible values this field can contain. Any other values will result in an error. Enter one value per line."
343
msgstr "Những giá trị m` trường n`y có thể mang. Những giá trị khác sẽ trả về lỗi. Điền mỗi giá trị v`o mỗi dòng."
346
msgid "\"Minimum\" must be a number."
347
msgstr "\"Tối thiểu\" phải l` một con số."
350
msgid "\"Maximum\" must be a number."
351
msgstr "\"Tối đa\" phải l` một con số."
354
msgid "The value of %name may be no smaller than %min."
355
msgstr "Giá trị của %name không thể nhỏ hơn %min."
358
msgid "The value of %name may be no larger than %max."
359
msgstr "Giá trị của %name không thể lớn hớn %max."
361
#: optionwidgets.module:0
362
msgid "optionwidgets"
363
msgstr "optionwidgets"
365
#: optionwidgets.module:15
366
msgid "Defines selection, check box and radio button widgets for text and numeric fields. <em>Note: Requires content.module, text.module and number.module.</em>"
367
msgstr "Định nghĩa hộp select, checkbox v` nút radio cho văn bản v` các trường số. <em>Chú ý: Yêu cầu content.module, text.module v` number.module.</em>"
374
msgid "Defines simple text field types. <em>Note: Requires content.module.</em>"
375
msgstr "Định nghĩa kiểu trường văn bản đơn giản. <em>Chú ý: Yêu cầu content.module.</em>"
378
msgid "Filtered text (user selects input format)"
379
msgstr "Văn bản được lọc (người dùng chọn định dạng dữ liệu v`o)"
383
msgstr "Ký tự đơn giản"
386
msgid "Text processing"
387
msgstr "Xử lý văn bản"
391
msgstr "Trường ký tự"
393
#: userreference.module:0
394
msgid "userreference"
395
msgstr "userreference"
397
#: userreference.module:15
398
msgid "Defines a field type for referencing a user from a node. <em>Note: Requires content.module.</em>"
399
msgstr "Định nghĩa kiểu trường để tham khảo một người dùng từ một node. <em>Chú ý: Yêu cầu content.module.</em>"
401
#: userreference.module:176
402
msgid "Invalid user name."
403
msgstr "Tên người dùng không hợp lệ."
410
msgid "Defines simple weburl field types. <em>Note: Requires content.module.</em>"
411
msgstr "Định nghĩa các kiểu đường dẫn web đơn giản. <em>Chú ý: Yêu cầu content.module</em>"
413
#: weburl.module:164;172
414
msgid "Not a valid Web URL."
415
msgstr "Đường dẫn web không hợp lệ."