~spreadubuntu/spreadubuntu/devel-drupal6

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sites/all/modules/token/translations/ja.po

  • Committer: ruben
  • Date: 2009-06-08 09:38:49 UTC
  • Revision ID: ruben@captive-20090608093849-s1qtsyctv2vwp1x1
SpreadUbuntu moving to Drupal6. Based on ubuntu-drupal theme and adding our modules

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# $Id: ja.po,v 1.1 2008/04/02 10:05:12 imagine Exp $
 
2
#
 
3
# Japanese translation of Drupal (token)
 
4
# Copyright 2008 0829 <hixarg+0829@gmail.com>
 
5
# Generated from files:
 
6
#  token_actions.info,v 1.1 2007/07/31 21:21:31 eaton Exp
 
7
#  token_taxonomy.inc,v 1.3.4.2 2007/11/08 14:48:00 greggles Exp
 
8
#  token_user.inc,v 1.3.4.1 2007/10/29 04:40:41 eaton Exp
 
9
#  token_cck.inc,v 1.2.2.1 2007/10/29 04:40:41 eaton Exp
 
10
#  token_node.inc,v 1.5.4.2 2007/11/08 14:48:00 greggles Exp
 
11
#  token_actions.module,v 1.4 2007/08/01 02:13:16 eaton Exp
 
12
#  token_comment.inc,v 1.3.4.1 2007/10/29 04:40:41 eaton Exp
 
13
#  token.info,v 1.2.2.1 2007/10/29 04:40:41 eaton Exp
 
14
#  token.module,v 1.7.4.5 2008/01/29 15:12:19 eaton Exp
 
15
#
 
16
msgid ""
 
17
msgstr ""
 
18
"Project-Id-Version: Drupal 6.x\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2008-03-09 15:34+0900\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 15:35+0900\n"
 
21
"Last-Translator: 0829 <hixarg+0829@gmail.com>\n"
 
22
"Language-Team: DRUPAL*DRUPAL <hixarg+0829@gmail.com>\n"
 
23
"MIME-Version: 1.0\n"
 
24
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
27
 
 
28
#: modules/token/token_actions.info:0
 
29
msgid "Token actions"
 
30
msgstr "トークンアクション"
 
31
 
 
32
#: modules/token/token_actions.info:0
 
33
msgid "Provides enhanced versions of core Drupal actions using the Token module."
 
34
msgstr "Token モジュールを利用して、Drupal コアへの強化されたアクションを提供します。"
 
35
 
 
36
#: modules/token/token_taxonomy.inc:32
 
37
msgid "The id number of the category's parent vocabulary."
 
38
msgstr "カテゴリが属するボキャブラリの ID"
 
39
 
 
40
#: modules/token/token_taxonomy.inc:33
 
41
msgid "The vocabulary that the page's first category belongs to."
 
42
msgstr "コンテンツの 1番目のカテゴリが属するボキャブラリ名"
 
43
 
 
44
#: modules/token/token_taxonomy.inc:34
 
45
msgid "The name of the category."
 
46
msgstr "カテゴリ名"
 
47
 
 
48
#: modules/token/token_taxonomy.inc:35
 
49
msgid "The id number of the category."
 
50
msgstr "カテゴリ ID"
 
51
 
 
52
#: modules/token/token_taxonomy.inc:36
 
53
msgid "The unfiltered vocabulary that the page's first category belongs to. WARNING - raw user input."
 
54
msgstr "コンテンツの 1番目のカテゴリが属するフィルタを通していないボキャブラリ名(注: ユーザが入力した RAW データ)"
 
55
 
 
56
#: modules/token/token_taxonomy.inc:37
 
57
msgid "The unfiltered name of the category. WARNING - raw user input."
 
58
msgstr "フィルタを通していないカテゴリ名(注: ユーザが入力した RAW データ)"
 
59
 
 
60
#: modules/token/token_user.inc:41
 
61
msgid "User's name"
 
62
msgstr "ユーザ名"
 
63
 
 
64
#: modules/token/token_user.inc:42
 
65
msgid "User's unfiltered name. WARNING - raw user input."
 
66
msgstr "フィルタを通していないユーザ名(注: ユーザが入力した RAW データ)"
 
67
 
 
68
#: modules/token/token_user.inc:44
 
69
msgid "User's ID"
 
70
msgstr "ユーザ ID"
 
71
 
 
72
#: modules/token/token_user.inc:45
 
73
msgid "User's email address"
 
74
msgstr "ユーザのメールアドレス"
 
75
 
 
76
#: modules/token/token_user.inc:47
 
77
msgid "User's registration date"
 
78
msgstr "ユーザの登録日時"
 
79
 
 
80
#: modules/token/token_user.inc:48
 
81
msgid "Days since the user registered"
 
82
msgstr "ユーザ登録からの経過日数"
 
83
 
 
84
#: modules/token/token_user.inc:49
 
85
msgid "User's last login date"
 
86
msgstr "ユーザの最終ログイン日時"
 
87
 
 
88
#: modules/token/token_user.inc:50
 
89
msgid "Days since the user's last login"
 
90
msgstr "ユーザの最終ログインからの経過日数"
 
91
 
 
92
#: modules/token/token_user.inc:51
 
93
msgid "The current date in the user's timezone"
 
94
msgstr "ユーザのタイムゾーンにおける現在日時"
 
95
 
 
96
#: modules/token/token_user.inc:52
 
97
msgid "The URL of the user's profile page."
 
98
msgstr "ユーザプロフィールページの URL"
 
99
 
 
100
#: modules/token/token_user.inc:53
 
101
msgid "The URL the user's account editing page."
 
102
msgstr "ユーザアカウント編集ページの URL"
 
103
 
 
104
#: modules/token/token_cck.inc:60
 
105
msgid "Referenced node ID."
 
106
msgstr "参照コンテンツの ID"
 
107
 
 
108
#: modules/token/token_cck.inc:61
 
109
msgid "Referenced node title."
 
110
msgstr "参照コンテンツのタイトル"
 
111
 
 
112
#: modules/token/token_cck.inc:62
 
113
msgid "Formatted html link to the node."
 
114
msgstr "HTML フォーマットのコンテンツへのリンク"
 
115
 
 
116
#: modules/token/token_cck.inc:88
 
117
msgid "Raw number value."
 
118
msgstr "そのままの数値"
 
119
 
 
120
#: modules/token/token_cck.inc:89
 
121
msgid "Formatted number value."
 
122
msgstr "フォーマット済みの数値"
 
123
 
 
124
#: modules/token/token_cck.inc:114
 
125
msgid "Raw, unfiltered text."
 
126
msgstr "フィルタを通していないそのままのテキスト"
 
127
 
 
128
#: modules/token/token_cck.inc:115
 
129
msgid "Formatted and filtered text."
 
130
msgstr "フォーマットおよびフィルタを行ったテキスト"
 
131
 
 
132
#: modules/token/token_cck.inc:137
 
133
msgid "Referenced user ID"
 
134
msgstr "参照ユーザの ID"
 
135
 
 
136
#: modules/token/token_cck.inc:138
 
137
msgid "Referenced user name"
 
138
msgstr "参照ユーザの名前"
 
139
 
 
140
#: modules/token/token_cck.inc:139
 
141
msgid "Formatted html link to referenced user"
 
142
msgstr "HTML フォーマットの参照ユーザへのリンク"
 
143
 
 
144
#: modules/token/token_cck.inc:164
 
145
msgid "Link URL"
 
146
msgstr "リンク URL"
 
147
 
 
148
#: modules/token/token_cck.inc:165
 
149
msgid "Link title"
 
150
msgstr "リンクタイトル"
 
151
 
 
152
#: modules/token/token_cck.inc:166
 
153
msgid "Formatted html link"
 
154
msgstr "HTML フォーマットのリンク"
 
155
 
 
156
#: modules/token/token_cck.inc:192
 
157
msgid "Image file ID"
 
158
msgstr "画像のファイル ID"
 
159
 
 
160
#: modules/token/token_cck.inc:193
 
161
msgid "Image title"
 
162
msgstr "画像のタイトル"
 
163
 
 
164
#: modules/token/token_cck.inc:194
 
165
msgid "Image alt text"
 
166
msgstr "画像の alt 属性に設定されたテキスト"
 
167
 
 
168
#: modules/token/token_cck.inc:195
 
169
msgid "Image file name"
 
170
msgstr "画像のファイル名"
 
171
 
 
172
#: modules/token/token_cck.inc:196
 
173
msgid "Image path"
 
174
msgstr "画像のパス"
 
175
 
 
176
#: modules/token/token_cck.inc:197
 
177
msgid "Image MIME type"
 
178
msgstr "画像の MIME タイプ"
 
179
 
 
180
#: modules/token/token_cck.inc:198
 
181
msgid "Image file size"
 
182
msgstr "画像のファイルサイズ"
 
183
 
 
184
#: modules/token/token_cck.inc:199
 
185
msgid "Fully formatted HTML image tag"
 
186
msgstr "完全な HTML フォーマットの img タグ"
 
187
 
 
188
#: modules/token/token_cck.inc:230
 
189
msgid "The raw date value."
 
190
msgstr "そのままの日付"
 
191
 
 
192
#: modules/token/token_cck.inc:231
 
193
msgid "The formatted date."
 
194
msgstr "フォーマット済みの日付"
 
195
 
 
196
#: modules/token/token_cck.inc:232
 
197
msgid "The raw date timestamp."
 
198
msgstr "そのままのタイムスタンプの日付"
 
199
 
 
200
#: modules/token/token_cck.inc:233
 
201
msgid "Date year (four digit)"
 
202
msgstr "日付の年(4桁)"
 
203
 
 
204
#: modules/token/token_cck.inc:234
 
205
msgid "Date year (two digit)"
 
206
msgstr "日付の年(2桁)"
 
207
 
 
208
#: modules/token/token_cck.inc:235
 
209
msgid "Date month (full word)"
 
210
msgstr "日付の月(january のような完全な単語)"
 
211
 
 
212
#: modules/token/token_cck.inc:236
 
213
msgid "Date month (abbreviated)"
 
214
msgstr "日付の月(jan のような省略形)"
 
215
 
 
216
#: modules/token/token_cck.inc:237
 
217
msgid "Date month (two digit, zero padded)"
 
218
msgstr "日付の月(2桁、0補完)"
 
219
 
 
220
#: modules/token/token_cck.inc:238
 
221
msgid "Date month (one or two digit)"
 
222
msgstr "日付の月(1桁 または 2桁)"
 
223
 
 
224
#: modules/token/token_cck.inc:239
 
225
msgid "Date week (two digit)"
 
226
msgstr "日付の週(2桁)"
 
227
 
 
228
#: modules/token/token_cck.inc:240
 
229
msgid "Date date (day of month)"
 
230
msgstr "日付の曜日(月曜日を 1 とする 1~7 の数値)"
 
231
 
 
232
#: modules/token/token_cck.inc:241
 
233
msgid "Date day (full word)"
 
234
msgstr "日付の曜日(sunday のような完全な単語)"
 
235
 
 
236
#: modules/token/token_cck.inc:242
 
237
msgid "Date day (abbreviation)"
 
238
msgstr "日付の曜日(sun のような省略形)"
 
239
 
 
240
#: modules/token/token_cck.inc:243
 
241
msgid "Date day (two digit, zero-padded)"
 
242
msgstr "日付の日(2桁、0補完)"
 
243
 
 
244
#: modules/token/token_cck.inc:244
 
245
msgid "Date day (one or two digit)"
 
246
msgstr "日付の日(1桁 または 2桁)"
 
247
 
 
248
#: modules/token/token_cck.inc:246
 
249
msgid "If the field has a to-date defined, the same tokens exist in the form: [to-????], where ???? is the normal token."
 
250
msgstr "終了日時(フィールドに終了日時が定義されていれば、日付を表すトークンに [to-dd] のような形式で \"to-\" の接頭語を付けることで、終了日時のトークンとして利用できます。)"
 
251
 
 
252
#: modules/token/token_node.inc:154
 
253
msgid "Node ID"
 
254
msgstr "コンテンツ ID"
 
255
 
 
256
#: modules/token/token_node.inc:155
 
257
msgid "Node type"
 
258
msgstr "コンテンツタイプ"
 
259
 
 
260
#: modules/token/token_node.inc:156
 
261
msgid "Node type (user-friendly version)"
 
262
msgstr "コンテンツタイプ(コンピュータ用ではない、通常使用されている「名前」)"
 
263
 
 
264
#: modules/token/token_node.inc:157
 
265
msgid "Node title"
 
266
msgstr "コンテンツタイトル"
 
267
 
 
268
#: modules/token/token_node.inc:158
 
269
msgid "Unfiltered node title. WARNING - raw user input."
 
270
msgstr "フィルタを通していないコンテンツタイトル(注: ユーザが入力した RAW データ)"
 
271
 
 
272
#: modules/token/token_node.inc:160
 
273
msgid "Node author's user id"
 
274
msgstr "コンテンツ投稿者のユーザ ID"
 
275
 
 
276
#: modules/token/token_node.inc:161
 
277
msgid "Node author's user name"
 
278
msgstr "コンテンツ投稿者のユーザ名"
 
279
 
 
280
#: modules/token/token_node.inc:162
 
281
msgid "Node author's user name. WARNING - raw user input."
 
282
msgstr "コンテンツ投稿者のフィルタを通していないユーザ名(注: ユーザが入力した RAW データ)"
 
283
 
 
284
#: modules/token/token_node.inc:164
 
285
msgid "Name of top taxonomy term"
 
286
msgstr "最上位のタクソノミーターム名"
 
287
 
 
288
#: modules/token/token_node.inc:165
 
289
msgid "Unfiltered name of top taxonomy term. WARNING - raw user input."
 
290
msgstr "フィルタを通していない最上位のタクソノミーターム名(注: ユーザが入力した RAW データ)"
 
291
 
 
292
#: modules/token/token_node.inc:166
 
293
msgid "ID of top taxonomy term"
 
294
msgstr "最上位のタクソノミーターム ID"
 
295
 
 
296
#: modules/token/token_node.inc:167
 
297
msgid "Name of top term's vocabulary"
 
298
msgstr "最上位のタームが属するボキャブラリの名前"
 
299
 
 
300
#: modules/token/token_node.inc:168
 
301
msgid "Unfiltered name of top term's vocabulary. WARNING - raw user input."
 
302
msgstr "最上位のタームが属するボキャブラリのフィルタを通していない名前(注: ユーザが入力した RAW データ)"
 
303
 
 
304
#: modules/token/token_node.inc:169
 
305
msgid "ID of top term's vocabulary"
 
306
msgstr "最上位のタームが属するボキャブラリの ID"
 
307
 
 
308
#: modules/token/token_node.inc:174
 
309
msgid "Node creation year (four digit)"
 
310
msgstr "コンテンツの投稿年(4桁)"
 
311
 
 
312
#: modules/token/token_node.inc:175
 
313
msgid "Node creation year (two digit)"
 
314
msgstr "コンテンツの投稿年(2桁)"
 
315
 
 
316
#: modules/token/token_node.inc:176
 
317
msgid "Node creation month (full word)"
 
318
msgstr "コンテンツの投稿月(january のような完全な単語)"
 
319
 
 
320
#: modules/token/token_node.inc:177
 
321
msgid "Node creation month (abbreviated)"
 
322
msgstr "コンテンツの投稿月(jan のような省略形)"
 
323
 
 
324
#: modules/token/token_node.inc:178
 
325
msgid "Node creation month (two digit, zero padded)"
 
326
msgstr "コンテンツの投稿月(2桁、0補完)"
 
327
 
 
328
#: modules/token/token_node.inc:179
 
329
msgid "Node creation month (one or two digit)"
 
330
msgstr "コンテンツの投稿月(1桁 または 2桁)"
 
331
 
 
332
#: modules/token/token_node.inc:180
 
333
msgid "Node creation week (two digit)"
 
334
msgstr "コンテンツの投稿週(2桁)"
 
335
 
 
336
#: modules/token/token_node.inc:181
 
337
msgid "Node creation date (day of month)"
 
338
msgstr "コンテンツの投稿曜日(月曜日を 1 とする 1~7 の数値)"
 
339
 
 
340
#: modules/token/token_node.inc:182
 
341
msgid "Node creation day (full word)"
 
342
msgstr "コンテンツの投稿曜日(sunday のような完全な単語)"
 
343
 
 
344
#: modules/token/token_node.inc:183
 
345
msgid "Node creation day (abbreviation)"
 
346
msgstr "コンテンツの投稿曜日(sun のような省略形)"
 
347
 
 
348
#: modules/token/token_node.inc:184
 
349
msgid "Node creation day (two digit, zero-padded)"
 
350
msgstr "コンテンツの投稿日(2桁、0補完)"
 
351
 
 
352
#: modules/token/token_node.inc:185
 
353
msgid "Node creation day (one or two digit)"
 
354
msgstr "コンテンツの投稿日(1桁 または 2桁)"
 
355
 
 
356
#: modules/token/token_node.inc:186
 
357
msgid "All tokens for node creation dates can also be used with with the \"mod-\" prefix; doing so will use the modification date rather than the creation date."
 
358
msgstr "コンテンツの更新日時(投稿日時を表すトークンに [mod-dd] のような形式で \"mod-\" の接頭語を付けて使用してください。 この接頭語はコンテンツの投稿日時に関するすべてのトークンで利用できます。 ※URL エイリアス自動生成モジュールの設定時にエラーが表示される場合がありますので、その都度、動作に問題がないかどうか確認してください。)"
 
359
 
 
360
#: modules/token/token_node.inc:188
 
361
msgid "The name of the menu the node belongs to."
 
362
msgstr "メニュー項目として設定されたコンテンツのメニューリンクのタイトル"
 
363
 
 
364
#: modules/token/token_node.inc:189
 
365
msgid "The name of the menu the node belongs to. WARNING - raw user input."
 
366
msgstr "メニュー項目として設定されたコンテンツのフィルタを通していないメニューリンクのタイトル(注: ユーザが入力した RAW データ)"
 
367
 
 
368
#: modules/token/token_node.inc:190
 
369
msgid "The menu path (as reflected in the breadcrumb), not including Home or [menu]. Separated by /."
 
370
msgstr "Home および [menu] トークンを除外して /(スラッシュ)で区切った、パンくずリストのようなメニューのパス"
 
371
 
 
372
#: modules/token/token_node.inc:191
 
373
msgid "The unfiltered menu path (as reflected in the breadcrumb), not including Home or [menu]. Separated by /. WARNING - raw user input."
 
374
msgstr "Home および [menu] トークンを除外して /(スラッシュ)で区切った、フィルタを通していないパンくずリストのようなメニューパス(注: ユーザが入力した RAW データ)"
 
375
 
 
376
#: modules/token/token_node.inc:236
 
377
msgid "The title of the node's book parent."
 
378
msgstr "コンテンツの上位となるブックのタイトル"
 
379
 
 
380
#: modules/token/token_node.inc:237
 
381
msgid "The id of the node's book parent."
 
382
msgstr "コンテンツの上位となるブックの ID"
 
383
 
 
384
#: modules/token/token_node.inc:238
 
385
msgid "The titles of all parents in the node's book hierarchy."
 
386
msgstr "コンテンツの上位の階層にあるすべてのブックのタイトル"
 
387
 
 
388
#: modules/token/token_node.inc:240
 
389
msgid "The unfiltered title of the node's book parent. WARNING - raw user input."
 
390
msgstr "コンテンツの上位となるブックのフィルタを通していないタイトル(注: ユーザが入力した RAW データ)"
 
391
 
 
392
#: modules/token/token_node.inc:241
 
393
msgid "The unfiltered titles of all parents in the node's book hierarchy. WARNING - raw user input."
 
394
msgstr "コンテンツの上位の階層にあるすべてのブックのフィルタを通していないタイトル(注: ユーザが入力した RAW データ)"
 
395
 
 
396
#: modules/token/token_actions.module:11
 
397
msgid "Display a tokenized message to the user"
 
398
msgstr "トークンを利用したメッセージをユーザに表示します。"
 
399
 
 
400
#: modules/token/token_actions.module:21
 
401
msgid "Send tokenized e-mail"
 
402
msgstr "トークンを利用したメールアドレスへメッセージを送信します。"
 
403
 
 
404
#: modules/token/token_actions.module:32
 
405
msgid "Redirect to a tokenized URL"
 
406
msgstr "トークンを使用した URL へリダイレクトします。"
 
407
 
 
408
#: modules/token/token_actions.module:66
 
409
msgid "Recipient"
 
410
msgstr "受信者"
 
411
 
 
412
#: modules/token/token_actions.module:70
 
413
msgid "The email address to which the message should be sent."
 
414
msgstr "メッセージの送信先メールアドレスです。"
 
415
 
 
416
#: modules/token/token_actions.module:74
 
417
msgid "Subject"
 
418
msgstr "件名"
 
419
 
 
420
#: modules/token/token_actions.module:78
 
421
msgid "The subject of the message."
 
422
msgstr "メッセージの件名を入力してください。"
 
423
 
 
424
#: modules/token/token_actions.module:82;144
 
425
msgid "Message"
 
426
msgstr "メッセージ"
 
427
 
 
428
#: modules/token/token_actions.module:86
 
429
msgid "The message that should be sent."
 
430
msgstr "送信するメッセージの内容です。"
 
431
 
 
432
#: modules/token/token_actions.module:93;155;199
 
433
msgid "Placeholder tokens"
 
434
msgstr "プレースホルダートークン"
 
435
 
 
436
#: modules/token/token_actions.module:94
 
437
msgid "The following placeholder tokens can be used in to generate the URL path. Some tokens may not be available, depending on the context in which the action is triggered."
 
438
msgstr "生成する URL のパス中に以下のプレースホルダートークンを使用することができます。 いくつかのトークンは、アクションの実行状況によって有効でない場合があります。"
 
439
 
 
440
#: modules/token/token_actions.module:148
 
441
msgid "The message to be displayed to the current user."
 
442
msgstr "現在のユーザに表示されるメッセージです。"
 
443
 
 
444
#: modules/token/token_actions.module:156
 
445
msgid "The following placeholder tokens can be used in the custom message text. Some tokens may not be available, depending on the context in which the action is triggered."
 
446
msgstr "カスタムメッセージのテキスト中に以下のプレースホルダートークンを使用することができます。 いくつかのトークンは、アクションの実行状況によって有効でない場合があります。"
 
447
 
 
448
#: modules/token/token_actions.module:190
 
449
msgid "URL"
 
450
msgstr "URL"
 
451
 
 
452
#: modules/token/token_actions.module:191
 
453
msgid "The URL to which the user should be redirected. This can be an internal URL like node/1234 or an external URL like http://drupal.org."
 
454
msgstr "ユーザがリダイレクトされるURLを入力してください。 node/1234 のような内部リンクと、http://drupal.org のような外部リンクが使用できます。"
 
455
 
 
456
#: modules/token/token_actions.module:200
 
457
msgid "The following placeholder tokens can be used in the URL path. Some tokens may not be available, depending on the context in which the action is triggered."
 
458
msgstr "URL のパス中に以下のプレースホルダートークンを使用することができます。 いくつかのトークンは、アクションの実行状況によって有効でない場合があります。"
 
459
 
 
460
#: modules/token/token_actions.module:134
 
461
msgid "action"
 
462
msgstr "アクション"
 
463
 
 
464
#: modules/token/token_actions.module:134
 
465
msgid "Sent email to %recipient"
 
466
msgstr "%recipient へメールが送信されました"
 
467
 
 
468
#: modules/token/token_actions.module:137
 
469
msgid "error"
 
470
msgstr "エラー"
 
471
 
 
472
#: modules/token/token_actions.module:137
 
473
msgid "Unable to send email to %recipient"
 
474
msgstr "%recipient へメールが送信できませんでした"
 
475
 
 
476
#: modules/token/token_actions.module:0
 
477
msgid "token_actions"
 
478
msgstr "トークンアクション"
 
479
 
 
480
#: modules/token/token_comment.inc:52
 
481
msgid "Comment ID"
 
482
msgstr "コメント ID"
 
483
 
 
484
#: modules/token/token_comment.inc:53
 
485
msgid "Comment title"
 
486
msgstr "コメントタイトル"
 
487
 
 
488
#: modules/token/token_comment.inc:54
 
489
msgid "Comment title. WARNING - raw user input"
 
490
msgstr "コメントタイトル(注: ユーザが入力した RAW データ)"
 
491
 
 
492
#: modules/token/token_comment.inc:55
 
493
msgid "Comment body"
 
494
msgstr "コメント本文"
 
495
 
 
496
#: modules/token/token_comment.inc:56
 
497
msgid "Comment body. WARNING - raw user input"
 
498
msgstr "コメント本文(注: ユーザが入力した RAW データ)"
 
499
 
 
500
#: modules/token/token_comment.inc:58
 
501
msgid "Comment author's user id"
 
502
msgstr "コメント投稿者のユーザ ID"
 
503
 
 
504
#: modules/token/token_comment.inc:59
 
505
msgid "Comment author's user name"
 
506
msgstr "コメント投稿者のユーザ名"
 
507
 
 
508
#: modules/token/token_comment.inc:60
 
509
msgid "Comment author's user name. WARNING - raw user input"
 
510
msgstr "コメント投稿者のユーザ名(注: ユーザが入力した RAW データ)"
 
511
 
 
512
#: modules/token/token_comment.inc:62
 
513
msgid "Comment creation year (four digit)"
 
514
msgstr "コメントの投稿年(4桁)"
 
515
 
 
516
#: modules/token/token_comment.inc:63
 
517
msgid "Comment creation year (two digit)"
 
518
msgstr "コメントの投稿年(2桁)"
 
519
 
 
520
#: modules/token/token_comment.inc:64
 
521
msgid "Comment creation month (full word)"
 
522
msgstr "コメントの投稿月(january のような完全な単語)"
 
523
 
 
524
#: modules/token/token_comment.inc:65
 
525
msgid "Comment creation month (abbreviated)"
 
526
msgstr "コメントの投稿月(jan のような省略形)"
 
527
 
 
528
#: modules/token/token_comment.inc:66
 
529
msgid "Comment creation month (two digit, zero padded)"
 
530
msgstr "コメントの投稿月(2桁、0補完)"
 
531
 
 
532
#: modules/token/token_comment.inc:67
 
533
msgid "Comment creation month (one or two digit)"
 
534
msgstr "コメントの投稿月(1桁 または 2桁)"
 
535
 
 
536
#: modules/token/token_comment.inc:68
 
537
msgid "Comment creation week (two digit)"
 
538
msgstr "コメントの投稿週(2桁)"
 
539
 
 
540
#: modules/token/token_comment.inc:69
 
541
msgid "Comment creation date (day of month)"
 
542
msgstr "コメントの投稿曜日(月曜日を 1 とする 1~7 の数値)"
 
543
 
 
544
#: modules/token/token_comment.inc:70
 
545
msgid "Comment creation day (full word)"
 
546
msgstr "コメントの投稿曜日(sunday のような完全な単語)"
 
547
 
 
548
#: modules/token/token_comment.inc:71
 
549
msgid "Comment creation day (abbreviation)"
 
550
msgstr "コメントの投稿曜日(sun のような省略形)"
 
551
 
 
552
#: modules/token/token_comment.inc:72
 
553
msgid "Comment creation day (two digit, zero-padded)"
 
554
msgstr "コメントの投稿日(2桁、0補完)"
 
555
 
 
556
#: modules/token/token_comment.inc:73
 
557
msgid "Comment creation day (one or two digit)"
 
558
msgstr "コメントの投稿日(1桁 または 2桁)"
 
559
 
 
560
#: modules/token/token.info:0 modules/token/token.module:28
 
561
msgid "Token"
 
562
msgstr "トークン"
 
563
 
 
564
#: modules/token/token.info:0
 
565
msgid "Provides a shared API for replacement of textual placeholders with actual data."
 
566
msgstr "テキストのプレースホルダーを実際のデータと置き換えるための共用 API を提供します。"
 
567
 
 
568
#: modules/token/token.module:28
 
569
msgid "Replacement value"
 
570
msgstr "置換する値"
 
571
 
 
572
#: modules/token/token.module:31
 
573
msgid "tokens"
 
574
msgstr "トークン"
 
575
 
 
576
#: modules/token/token.module:68
 
577
msgid "Anonymous"
 
578
msgstr "匿名ユーザ"
 
579
 
 
580
#: modules/token/token.module:72
 
581
msgid "Drupal"
 
582
msgstr "Drupal"
 
583
 
 
584
#: modules/token/token.module:96
 
585
msgid "The name of the currently logged in user."
 
586
msgstr "現在のログインユーザ名"
 
587
 
 
588
#: modules/token/token.module:97
 
589
msgid "The user ID of the currently logged in user."
 
590
msgstr "現在のログインユーザ ID"
 
591
 
 
592
#: modules/token/token.module:98
 
593
msgid "The email address of the currently logged in user."
 
594
msgstr "現在のログインユーザのメールアドレス"
 
595
 
 
596
#: modules/token/token.module:99
 
597
msgid "The url of the current Drupal website."
 
598
msgstr "このサイトの URL"
 
599
 
 
600
#: modules/token/token.module:100
 
601
msgid "The name of the current Drupal website."
 
602
msgstr "このサイトの名前"
 
603
 
 
604
#: modules/token/token.module:101
 
605
msgid "The slogan of the current Drupal website."
 
606
msgstr "このサイトのスローガン"
 
607
 
 
608
#: modules/token/token.module:102
 
609
msgid "The contact email address for the current Drupal website."
 
610
msgstr "このサイト全般で使用されているメールアドレス"
 
611
 
 
612
#: modules/token/token.module:103
 
613
msgid "The current date on the site's server."
 
614
msgstr "サーバの現在日時"
 
615
 
 
616
#: modules/token/token.module:0
 
617
msgid "token"
 
618
msgstr "トークン"