1
# $Id: de.po,v 1.1.2.6 2009/04/11 01:28:56 hass Exp $
3
# Deutsch translation of Drupal (general)
4
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
5
# Generated from files:
7
# fivestar.module,v 1.2.2.27 2007/10/21 04:50:50 quicksketch
8
# fivestar.info,v 1.1.4.1 2007/03/07 03:19:39 eaton
12
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-04-11 03:09+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 03:28+0100\n"
15
"Last-Translator: Alexander Haß\n"
16
"Language-Team: Deutsch <EMAIL@ADDRESS>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
22
#: fivestar_color.inc:18
26
#: fivestar_color.inc:21
27
msgid "A custom color widget must be selected to choose colors. Only the selected widget will be previewed."
28
msgstr "Ein Steuerelement mit benutzerdefinierten Farben muss zur Auswahl von Farben ausgewählt werden. Nur für das ausgewählte Steuerelement wird eine Vorschau angezeigt."
30
#: fivestar_color.inc:26;35
31
msgid "Blue Lagoon (default)"
32
msgstr "Blaue Lagune (Standard)"
34
#: fivestar_color.inc:27
38
#: fivestar_color.inc:28
42
#: fivestar_color.inc:29
46
#: fivestar_color.inc:30
50
#: fivestar_color.inc:31
52
msgstr "Benutzerdefiniert"
54
#: fivestar_color.inc:49
58
#: fivestar_color.inc:50
59
msgid "Default display"
60
msgstr "Standardmäßige Anzeige"
62
#: fivestar_color.inc:50
66
#: fivestar_color.inc:50
70
#: fivestar_color.inc:57
74
#: fivestar_color.inc:64
78
#: fivestar_color.inc:66
83
#: fivestar_color.inc:68
87
#: fivestar_color.inc:70
91
#: fivestar_color.inc:102;159
92
#: fivestar_field.inc:56
96
#: fivestar_color.inc:150
97
msgid "The entered value %color is not a valid hex color."
98
msgstr "Der eingegebene Wert %color ist keine gültige hexadezimale Farbe."
100
#: fivestar_color.inc:206
101
msgid "Custom %name stars generated. You may need to clear your browser cache before the new stars are visible."
102
msgstr "Benutzerdefinierte %name-Sterne wurden erstellt. Eventuell kann das Leeren des Browser-Caches erforderlich sein, bevor die neuen Sterne sichtbar werden."
104
#: fivestar_field.inc:15
105
msgid "Fivestar Rating"
106
msgstr "Fivestar Bewertung"
108
#: fivestar_field.inc:16
109
msgid "Store a rating for this piece of content."
110
msgstr "Speichert eine Bewertung für diesen Teil des Inhaltes."
112
#: fivestar_field.inc:34
113
msgid "Number of Stars"
114
msgstr "Anzahl von Sternen"
116
#: fivestar_field.inc:34
117
msgid "Number of Options"
118
msgstr "Anzahl von Optionen"
120
#: fivestar_field.inc:41
121
msgid "Node Comment Parent"
122
msgstr "Übergeordneter Beitragskommentar"
124
#: fivestar_field.inc:47
125
msgid "Node reference: @field"
126
msgstr "Beitragsreferenz: @field"
128
#: fivestar_field.inc:53
129
msgid "No potential target fields are available for the %type type. Create a node reference field in this node type to make it easier to assign a vote to a node."
132
#: fivestar_field.inc:58
133
msgid "Voting target"
134
msgstr "Bewertungsziel"
136
#: fivestar_field.inc:62
137
msgid "The voting target will make the value of this field cast a vote on another node. Use node reference fields (part of CCK core) or <a href=\"http://drupal.org/project/nodecomment\">Node Comments</a> module to create advanced reviews. More information available on the <a href=\"http://drupal.org/handbook/modules/fivestar\">Fivestar handbook page</a>."
140
#: fivestar_field.inc:68
142
msgid "Voting target PHP code"
143
msgstr "PHP-Code für Bewertungsziel"
145
#: fivestar_field.inc:74
149
#: fivestar_field.inc:77
150
msgid "Advanced usage only: PHP code that returns a target node ID. Should not include <?php ?> delimiters. If this field is filled out, the value returned by this code will override any value specified above. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
151
msgstr "Nur für erweiterte Verwendung: PHP-Code, der eine Beitrags-ID zurückgibt. Dieser sollte keine <?php ?>-Trennzeichen enthalten. Sollte dieses Feld ausgefüllt werden, wird der von diesem Code zurückgegebene Wert den oberhalb angegebenen Wert übersteuern. Zu beachten ist, das die Ausführung von fehlerhaftem PHP-Codes die Drupal-Website zerstören kann."
153
#: fivestar_field.inc:90
155
msgid "The axis this rating will affect. Enter a property on which that this rating will affect, such as <em>quality</em>, <em>satisfaction</em>, <em>overall</em>, etc. If no axis is entered, the default axis <em>vote</em> will be used. Warning: changing this value will not update existing votes to the new axis."
156
msgstr "Der Aspekt auf den diese Bewertung zutrifft. Dazu muss eine Eigenschaft für diese Bewertung angegeben werden, wie <em>Qualität</em>, <em>Zufriedenheit</em>, <em>Allgemein</em>. Sollte kein Aspekt angegeben werden, wird der Standardaspekt <em>Bewertung</em> verwendet. Achtung: die Änderung dieses Wertes aktualisiert nicht die vorhandenen Bewertungen bezüglich dem neuen Aspekt."
158
#: fivestar_field.inc:181
162
#: fivestar_field.inc:186
164
msgstr "Auswahlliste"
166
#: fivestar_field.inc:202
167
msgid "Allow user to clear value"
168
msgstr "Benutzern das Löschen des Wertes erlauben"
170
#: fivestar_field.inc:251
174
#: fivestar_field.inc:255
175
msgid "Rating (i.e. 4.2/5)"
176
msgstr "Bewertung (z.B. 4.2/5)"
178
#: fivestar_field.inc:259
179
msgid "Percentage (i.e. 92)"
180
msgstr "Prozentzahl (z.B. 92)"
182
#: fivestar.module:13
183
msgid "This page is used to configure site-wide features of the fivestar module. To setup fivestar to rate content:"
184
msgstr "Diese Seite wird verwendet, um die globalen Funktionen des Fivestar-Moduls zu konfigurieren. Damit Fivestar für die Bewertung von Inhalt verwendet werden kann muss:"
186
#: fivestar.module:15
187
msgid "Configure site-wide settings for fivestar below."
188
msgstr "Die folgenden globalen Einstellungen für Fivestar konfigurieren."
190
#: fivestar.module:16
191
msgid "Go to <a href=\"!types\">admin/content/types</a> and edit the type you would like to rate."
192
msgstr "Den zu bewertenden Inhaltstyp unter <a href=\"!types\">admin/content/types</a> bearbeiten."
194
#: fivestar.module:17
195
msgid "On the settings page for the content type, a set of options is available for fivestar, where you can enable rating for that type and set rating options."
196
msgstr "Auf der Einstellungsseite für den Inhaltstyp befindet sich eine Reihe von Optionen für Fivestar. Dort kann die Bewertung für den Inhaltstyp aktiviert und die Bewertungsoptionen eingestellt werden."
198
#: fivestar.module:155
199
msgid "Fivestar ratings"
200
msgstr "Fivestar-Bewertungen"
202
#: fivestar.module:158
203
msgid "To rate this content, enable Fivestar rating below. These settings will be used for both comments (if available) and direct rating."
204
msgstr "Um diesen Inhalt zu bewerten, muss die Fivestar-Bewertung unten aktiviert werden. Diese Einstellungen werden sowohl für Kommentare (wenn verfügbar) als auch für direkte Bewertungen verwendet."
206
#: fivestar.module:165
207
msgid "Enable Fivestar rating"
208
msgstr "Fivestar-Bewertung aktivieren"
210
#: fivestar.module:173
211
msgid "Number of stars"
212
msgstr "Anzahl von Sternen"
214
#: fivestar.module:182
216
msgstr "Beschriftungen der Sterne"
218
#: fivestar.module:185
219
msgid "These star labels appear as the link title when javascript is enabled as well as the select list options when javascript is disabled."
220
msgstr "Diese Stern-Beschriftungen erscheinen als Linktitel, wenn JavaScript aktiviert ist sowie als Auswahllisten, wenn JavaScript deaktiviert ist."
222
#: fivestar.module:190
223
msgid "Display labels on mouse over"
224
msgstr "Beschriftungen beim Überfahren mit der Maus anzeigen"
226
#: fivestar.module:194
227
msgid "When enabled, the star labels will dynamically appear underneath the stars as the user hovers over each star to provide a more descriptive qualitative meaning for each star value."
228
msgstr "Sobald aktiviert, erscheinen die Stern-Beschriftungen dynamisch unterhalb der Sterne, wenn der Benutzer mit der Maus über einem Stern fährt, so dass eine aussagekräftige Bedeutung für jeden Sternwert erscheint."
231
#: fivestar.module:204;207;1549
233
msgid "Cancel rating"
234
msgstr "Bewertung löschen"
236
#: fivestar.module:204
241
#: fivestar.module:204
246
#: fivestar.module:204
249
msgstr "Befriedigend"
251
#: fivestar.module:204
256
#: fivestar.module:204
261
#: fivestar.module:210;1557
262
msgid "Give it @star/@count"
263
msgstr "Mit @star/@count bewerten"
265
#: fivestar.module:214
266
msgid "Star @star label"
267
msgstr "Beschriftung von Stern @star"
269
#: fivestar.module:214
271
msgstr "Beschriftung von „Abbrechen“"
273
#: fivestar.module:224
274
msgid "Direct rating widget"
275
msgstr "Direktbewertungs-Steuerlement"
277
#: fivestar.module:226
278
msgid "These settings allow you to display a rating widget to your users while they are viewing content of this type. Rating will immediately register a vote for that piece of content."
279
msgstr "Diese Einstellungen ermöglichen die Anzeige eines Bewertungs-Steuerelementes für Benutzer, während ihnen Inhalte dieses Typs angezeigt werden. Die Bewertung registriert automatisch eine Stimme für diesen Inhalt."
281
#: fivestar.module:232
283
msgid "Star display style"
284
msgstr "Darstellung von Stern"
286
#: fivestar.module:235
287
msgid "Display average vote value"
288
msgstr "Durchschnittliche Bewertung anzeigen"
290
#: fivestar.module:236
291
msgid "Display user vote value"
292
msgstr "Bewertung des Benutzers anzeigen"
294
#: fivestar.module:237;250
295
msgid "User vote if available, average otherwise"
296
msgstr "Benutzerbewertung soweit verfügbar, ansonsten Durchschnitt"
298
#: fivestar.module:238;251
299
msgid "Both user and average vote"
300
msgstr "Benutzer und durchschnittliche Bewertung"
302
#: fivestar.module:244
304
msgid "Text display style"
305
msgstr "Darstellung von Text"
307
#: fivestar.module:247
308
msgid "Display no text beneath stars"
309
msgstr "Keinen Text unterhalb der Sterne anzeigen"
311
#: fivestar.module:248
312
msgid "Current average in text"
313
msgstr "Aktueller Durchschnitt im Text"
315
#: fivestar.module:249
316
msgid "User current vote in text"
317
msgstr "Aktuelle Benutzerbewertung als Text"
319
#: fivestar.module:257
320
msgid "Show widget title"
321
msgstr "Titel des Steuerelementes anzeigen"
323
#: fivestar.module:264
324
msgid "Enable feedback during vote saving and deletion"
325
msgstr "Feedback beim Speichern und Löschen der Bewertung aktivieren"
327
#: fivestar.module:271
328
msgid "Allow users to undo their votes"
329
msgstr "Erlaubt Benutzern ihre Bewertungen zu löschen."
331
#: fivestar.module:278
332
msgid "Teaser display"
333
msgstr "Anrisstext-Anzeige"
335
#: fivestar.module:281
336
msgid "Clickable widget above teaser"
337
msgstr "Anklickbares Steuerelement über dem Anrisstext"
339
#: fivestar.module:282
340
msgid "Clickable widget below teaser"
341
msgstr "Anklickbares Steuerelement unter dem Anrisstext"
343
#: fivestar.module:283
344
msgid "Static display above teaser"
345
msgstr "Statische Anzeige über dem Anrisstext"
347
#: fivestar.module:284
348
msgid "Static display below teaser"
349
msgstr "Statische Anzeige unter dem Anrisstext"
351
#: fivestar.module:285
352
msgid "Teaser link to full node widget"
353
msgstr "Anrisstext-Link zum vollständigen Beitragsteuerelement"
355
#: fivestar.module:286;299
359
#: fivestar.module:292
360
msgid "Full node display"
361
msgstr "Vollständige Beitragsanzeige"
363
#: fivestar.module:295
364
msgid "Clickable widget above node body"
365
msgstr "Anklickbares Steuerelement über dem Beitragstext"
367
#: fivestar.module:296
368
msgid "Clickable widget below node body"
369
msgstr "Anklickbares Steuerelement unter dem Beitragstext"
371
#: fivestar.module:297
372
msgid "Static display above node body"
373
msgstr "Statische Anzeige über dem Beitragstext"
375
#: fivestar.module:298
376
msgid "Static display below node body"
377
msgstr "Statische Anzeige unter dem Beitragstext"
379
#: fivestar.module:305
380
msgid "Direct rating widget preview"
381
msgstr "Vorschau des Direktbewertungs-Steuerlementes"
383
#: fivestar.module:438
384
msgid "Widget display"
385
msgstr "Steuerelement-Anzeige"
387
#: fivestar.module:439
388
msgid "Choose a widget set to be used on your site. Widgets supporting custom colors can be further customized by adjusting the color scheme."
389
msgstr "Auswahl eines Steuerelementes, das auf dieser Website verwendet wird. Steuerelemente, die benutzerdefinierte Farben unterstützen, können durch Anpassung des Farbschemas weiter angepasst werden."
391
#: fivestar.module:467
395
#: fivestar.module:474
396
msgid "Custom color widgets"
397
msgstr "Steuerelemente mit benutzerdefinierten Farben"
399
#: fivestar.module:486
400
msgid "Save configuration"
401
msgstr "Konfiguration speichern"
403
#: fivestar.module:499
404
msgid "Fivestar Settings"
405
msgstr "Einstellungen für Fivestar"
407
#: fivestar.module:502;507;514
411
#: fivestar.module:943;1163
415
#: fivestar.module:946
416
msgid "Rate this @type"
417
msgstr "@type bewerten"
419
#: fivestar.module:958
420
msgid "Fivestar: Rate this node"
421
msgstr "Fivestar: Diesen Beitrag bewerten"
423
#: fivestar.module:966
425
msgstr "Dies bewerten"
427
#: fivestar.module:1067;1075;1191;1201;1222;1467
429
msgstr "Durchschnitt"
431
#: fivestar.module:1071;1075;1196;1201;1206;1466
433
msgstr "Eigene Bewertung"
435
#: fivestar.module:1255
436
msgid "Your vote has been cleared."
437
msgstr "Die Bewertung wurde gelöscht."
439
#: fivestar.module:1258
440
msgid "Thank you for your vote."
441
msgstr "Vielen Dank für die Bewertung."
443
#: fivestar.module:1393
444
msgid "Your rating: <span>!stars</span>"
445
msgstr "Eigene Bewertung: <span>!stars</span>"
447
#: fivestar.module:1393
451
#: fivestar.module:1401
452
msgid "Average: <span>!stars</span>"
453
msgstr "Durchschnitt: <span>!stars</span>"
455
#: fivestar.module:1416
457
msgstr "Noch keine Bewertungen vorhanden"
459
#: fivestar.module:1468
460
msgid "Saving your vote..."
461
msgstr "Bewertung wird gespeichert..."
463
#: fivestar.module:1469
464
msgid "Your vote has been saved."
465
msgstr "Die Bewertung wurde gespeichert."
467
#: fivestar.module:1470
468
msgid "Deleting your vote..."
469
msgstr "Bewertung wird gelöscht..."
471
#: fivestar.module:1471
472
msgid "Your vote has been deleted."
473
msgstr "Die Bewertung wurde gelöscht."
475
# English seams to be unlogic
476
#: fivestar.module:1541
478
msgid "Select rating"
479
msgstr "Bewertung auswählen"
481
#: fivestar.module:1598
482
msgid "!name field is required."
483
msgstr "Das Feld !name ist erforderlich."
485
#: fivestar.module:1605
486
msgid "Fivestar Stars (display only)"
487
msgstr "Fivestar-Sterne (nur Anzeige)"
489
#: fivestar.module:1606
490
msgid "Fivestar Stars (clickable, no text)"
491
msgstr "Fivestar-Sterne (klickbar, kein Text)"
493
#: fivestar.module:1607
494
msgid "Fivestar Stars (clickable, with text)"
495
msgstr "Fivestar-Sterne (klickbar, mit Text)"
497
#: fivestar.module:1408;1412
498
msgid "<span>@count</span> vote"
499
msgid_plural "<span>@count</span> votes"
500
msgstr[0] "<span>1</span> Bewertung"
501
msgstr[1] "<span>@count</span> Bewertungen"
503
#: fivestar.module:82
505
msgstr "Inhalt bewerten"
507
#: fivestar.module:82
508
msgid "use PHP for fivestar target"
509
msgstr "PHP für Fivestar-Ziel verwenden"
511
#: fivestar.module:33
516
#: fivestar.module:34
517
msgid "Configure site-wide widgets used for Fivestar rating."
518
msgstr "Die Websiteweiten-Steuerelemente für die Fivestar-Bewertungen konfigurieren."
524
#: fivestar_comment.module:27
526
msgid "Comment widget"
527
msgstr "Steuerelement für Kommentar"
529
#: fivestar_comment.module:28
530
msgid "Enabling Fivestar for comments will display a rating widget when a user posts a comment. The rating of the comment will affect its parent content."
531
msgstr "Das Aktivieren von Fivestar für Kommentare führt zur Anzeige eines Bewertungs-Steuerelementes, wenn ein Benutzer einen Kommentar speichert. Die Bewertung des Kommentars betrifft auch den übergeordneten Inhalt."
533
#: fivestar_comment.module:33
535
msgid "Fivestar comment settings"
536
msgstr "Einstellungen für Fivestar-Kommentare"
538
#: fivestar_comment.module:35
542
#: fivestar_comment.module:36
543
msgid "Optional rating"
544
msgstr "Optionale Bewertung"
546
#: fivestar_comment.module:37
547
msgid "Required rating"
548
msgstr "Erforderliche Bewertung"
550
#: fivestar_comment.module:43
552
msgid "Comment widget preview"
553
msgstr "Steuerelement für Kommentarvorschau"
555
#: fivestar_comment.module:72
559
#: fivestar_comment.module:0
560
msgid "fivestar_comment"
561
msgstr "fivestar_comment"
563
#: fivestar.install:209
564
msgid "Re-enabled Fivestar CCK fields."
565
msgstr "Fivestar-CCK-Felder wurden wieder aktiviert."
568
msgid "A simple five-star voting widget for nodes."
569
msgstr "Ein einfaches Fünf-Sterne-Bewertungssteuerelement für Beiträge."
572
#: fivestar_comment.info:0
576
#: fivestar_comment.info:0
577
msgid "Fivestar Comments"
578
msgstr "Fivestar-Kommentare"
580
#: fivestar_comment.info:0
581
msgid "Rate nodes by leaving comments."
582
msgstr "Beiträge durch Hinterlassen von Kommentaren bewerten."