1
# translation of po_kubuntu_slideshow-kubuntu-km.po to Khmer
2
# Khmer translation for ubiquity-slideshow-ubuntu
3
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
4
# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package.
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
9
"Project-Id-Version: po_kubuntu_slideshow-kubuntu-km\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-22 13:07+0000\n"
13
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
14
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#. type: Content of: <h1>
23
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1
24
msgid "Accessibility in Kubuntu"
25
msgstr "មធ្យោបាយងាយស្រួលក្នុងគូប៊ុនទូ"
27
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
28
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:6
30
"We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
31
"circumstances. So, we provide tools that make Kubuntu one of the most "
32
"accessible operating systems around."
34
"យើងចង់ឲ្យកុំព្យូទ័រធ្វើការ សម្រាប់អ្នករាល់គ្នា កាលៈទសៈហ្វ៊ីហ្ស៊ីខលណាក៏ដោយ ។ ដូច្នេះ យើងផ្តល់ឧបករណ៍ដែល"
35
"ធ្វើឲ្យគូប៊ុនទូមួយនៃជុំវិញប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការអាចចូលដំណើរការបានទាំងអស់ ។"
37
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
38
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:9
40
"You can get at these tools in one place: the <em>Accessibility</em> "
41
"preferences, inside the System Settings application from the menu. From "
42
"there, you can turn on helpful tools like <em>Modifier Keys</em>, "
43
"<em>Keyboard Filters</em>, and <em>Activation Gestures</em>."
45
"អ្នកអាចទទួលបានឧបករណ៍ទាំងនេះនៅកន្លែងតែមួយ ៖ <em>មធ្យោបាយងាយស្រួល</em> តាមចំណូលចិត្ត កម្មវិធី"
46
"កំណត់ប្រព័ន្ធខាងក្នុងពីម៉ឺនុយ ។ ពីនោះ អ្នកអាចបើកឧបករណ៍ដែលមានប្រយោជន៍ដូចជា <em>សោកម្មវិធីកែប្រែ</"
47
"em> <em>តម្រងក្តារចុច</em> និង <em>ឥរិយាបថការធ្វើឲ្យសកម្មឡើង</em> ។"
49
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
50
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:14
52
"Remember to also look over the <em>Appearance Preferences</em>, too. You can "
53
"choose between different visual styles and even change the fonts that are "
54
"used by applications."
56
"ចង់ចាំ ដើម្បីពិនិត្យពិច្ច័យ <em>ចំណូលចិត្តរូបរាង</em> ។ អ្នកអាចជ្រើសរវាងរចនាប័ទ្មដែលអាចមើលឃើញ"
57
"ផ្សេងៗគ្នា និងព្រមទាំងផ្លាស់ប្តូរពុម្ពអក្សរដែលត្រូវបានប្រើដោយកម្មវិធី ។"
59
#. type: Content of: <h1>
60
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:1
61
msgid "Get your game on with Kubuntu"
62
msgstr "មានល្បែងនៅក្នុងកម្មវិធីគូប៊ុនទូរបស់អ្នក"
64
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
65
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:6
67
"With hundreds of game titles in our online repository, Kubuntu allows you to "
68
"not be all about work, but also allows you to play."
70
"ជាមួយល្បែងរាប់រយក្នុងឃ្លាំងលើបណ្តាញ គូប៊ុនទូមិនអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកធ្វើការទាំងអស់ទេ ប៉ុន្តែអនុញ្ញតឲ្យអ្នកលេង"
73
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
74
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:9
76
"The <em>KDE Software Compilation</em> has quite a few games ranging from "
77
"card games to logic games and board games."
79
"<em>ការចងក្រងកម្មវិធីរបស់ KDE </em> បានបោះបង់ល្បែងពីរបីរៀបជាជួរពីល្បែងកាតទៅកាន់ល្បែងតក្តវិជ្ជា"
82
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
83
#: slideshows/kubuntu/slides/games.html:11
85
"First Person Shooters, Role Play Games, and more are also available in the "
87
msgstr "អ្នកបាញ់ផ្ទាល់ខ្លួនដំបូង ជាច្បាប់លេងល្បែង ហើយភាគច្រើនអាចមាននៅក្នុងឃ្លាំង ។"
89
#. type: Content of: <h1>
90
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:1
91
msgid "Getting help with Kubuntu"
92
msgstr "ទទួលជំនួយជាមួយគូប៊ុនទគូ"
94
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
95
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:6
97
"If you need help, try <em>Help</em> from the menu, or the <em>Help</em> menu "
98
"in most applications."
100
"ប្រសិនបើ អ្នកត្រូវការជំនួយ សាកល្បង <em>ជំនួយ</em> ពីម៉ឺនុយ ឬម៉ឺនុយ <em>ជំនួយ</em> ក្នុងកម្មវិធី"
103
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
104
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:8
106
"In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in "
107
"conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in "
108
"person and over the Internet. There is also commercial support available "
109
"through Canonical, its partners and approved companies. Learn more at <a "
110
"href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a>."
112
"បន្ថែមពីនេះទៀត ជាជំនួយសរសេរដ៏សម្បូរបែបរបស់ពួកយើង សហគមន៍គូប៊ុនទូរួមជាមួយសហគមន៍អ៊ូប៊ុនទូ ផ្តល់ការគាំទ្រ"
113
"បច្ចេកទេសឥតគិតថ្លៃផ្ទាល់ខ្លួន និងតាមអ៊ីនធឺណិត ។ វាមានការគាំទ្រជំនួញដែលមានកំណត់តាមគោលការណ៍ ដៃគូរ "
114
"និងក្រុមហ៊ុន approved របស់វាផងដែរ ។ សិក្សាបន្ថែមតាមរយៈ <a href=\"http://www.ubuntu."
115
"com/support\">ubuntu.com/support</a> ។"
117
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
118
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:14
120
"Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.ubuntu.com/"
121
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
123
"អនុញ្ញាតឲ្យយើងស្គាល់អំពីបទពិសោធន៍គូប៊ុនទូរបស់អ្នកនៅ <a href=\"http://www.ubuntu.com/"
124
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
126
#. type: Content of: <h1>
127
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1
128
msgid "Get involved and contribute to Kubuntu"
129
msgstr "ទាក់ទង និងចែកចែកគូប៊ុនទូ"
131
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
132
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:6
134
"The Kubuntu community consists of a group of individuals, who make up one of "
135
"the greatest teams in the open source community, work on various aspects of "
136
"the distribution, providing advice and technical support, as well as helping "
137
"to promote Kubuntu to a wider audience."
139
"សហគមន៍គូប៊ុនទូមានក្រុមផ្ទាល់ៗខ្លួន ដែលបង្កើតឡើងជាក្រុមឆ្នើមបំផុតក្នុងសហគមន៍ប្រភពចំហ ដំណើរការឡើង"
140
"ទ្រង់ទ្រាយខុសគ្នាៗនៃការចែកចាយ ការផ្តល់ការណែនាំ និងការគាំទ្របច្ចេកទេស ដូចជាជំនួយដើម្បីបង្កើនគូប៊ុនទូ"
141
"ទៅអ្នកស្តាប់ទាំងអស់ ។"
143
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
144
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:11
146
"No matter your skill level, getting involved and helping to mold the future "
147
"of Kubuntu is easy, and you are more than welcome to help out."
149
"គ្មានបញ្ហាកម្រិតជំនាញរបស់អ្នក មានជាប់ទាក់ទង និងជំនួយដើម្បីភាពងាយស្រួលរបស់គូប៊ុនទូនៅពេលអនាគត ហើយអ្នក"
150
"ទទួលស្វាគមន៍ច្រើនជាងនេះដើម្បីជួយ ។"
152
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
153
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:14
155
"Look over <a href=\"https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved\">wiki."
156
"kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved</a> and see where you might be able to "
157
"help out. Remember, it is easy to get involved and the work you do will be "
158
"seen by millions of people around the world."
160
"សូមទស្សនា <a href=\"https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved\">wiki."
161
"kubuntu.org/Kubuntu/GettingInvolved</a> និងសូមទស្សនាទីកន្លែងណាដែលអ្នកអាចជួយ ។ ចង់ចាំ "
162
"វាងាយស្រួលដើម្បីទាក់ទង និងអាចមើលឃើញកិច្ចការដែលអ្នកធ្វើ ដោយមនុស្សរាប់លានជុំវិញពិភពលោក ។"
164
#. type: Content of: <div><div><p>
165
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:20
166
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Kubuntu."
167
msgstr "ការដំឡើងនឹងបញ្ចប់ឆាប់ៗនេះ ។ យើងសង្ឃឹមថាអ្នករីករាយជាមួយគូប៊ុនទូ ។"
169
#. type: Content of: <h1>
170
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:1
171
msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
172
msgstr "រៀបចំ រីករាយ និងចែករំលែករូបថតរបស់អ្នក"
174
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
175
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:5
177
"With <em>Gwenview</em>, it is really easy to organize and share your photos."
178
msgstr "ជាមួយ <em>Gwenview</em> វាពិតជាងាយស្រួល ដើម្បីរៀបចំ និងចែករំលែករូបថតរបស់អ្នក ។"
180
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
181
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:7
183
"Use the Export option to copy your photos to a remote computer, iPod, a "
184
"custom HTML gallery, or to export to services such as Flickr, SmugMug, "
185
"PicasaWeb, and more."
187
"ប្រើជម្រើសនាំចេញ ដើម្បីចម្លងរូបថតរបស់អ្នកទៅកាន់កុំព្យូទ័រឆ្ងាយៗ វិចិត្រសាល HTML ផ្ទាល់ខ្លួន iPod ឬ"
188
"នាំចេញទៅកាន់សេវាដូចជា Flickr, SmugMug, PicasaWeb, និងជាច្រើនទៀត ។"
190
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
191
#: slideshows/kubuntu/slides/graphics.html:10
193
"For more advanced organization and editing features, <em>digiKam</em> is "
194
"available for installation."
196
"សម្រាប់ការរៀបចំកម្រិតខ្ពស់ និងការកែសម្រួលទ្រង់ទ្រាយ <em>digiKam</em> ដែលមានសម្រាប់ការដំឡើង ។"
198
#. type: Content of: <h1>
199
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:1
200
msgid "Installing additional software"
201
msgstr "ការដំឡើងកម្មវិធីខាងក្រៅ"
203
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
204
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:6
206
"Take a look at <em>Software Management</em> application in the menu under "
207
"the System tab. Software Management will allow you to install (and remove) "
208
"software from our online repositories, which we carefully organize to be "
209
"safe and up to date."
211
"សូមមើល <em> ការគ្រប់គ្រងកម្មវិធី</em> កម្មវិធីក្នុងម៉ឺនុយខាងក្រោមផ្ទាំងប្រព័ន្ធ ។ ការគ្រប់គ្រងកម្មវិធីនឹង"
212
"អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកដំឡើង (និងយកចេញ) កម្មវិធីពីឃ្លាំងលើបណ្តាញរបស់យើង ដែលយើងរៀបចំដោយប្រុងប្រយ័ត្ន ដើម្បី"
213
"សុវត្ថិភាព និងទាន់សម័យ ។"
215
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
216
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:10
218
"There is great software for everything from creating music and movies to "
219
"producing 3D models and exploring the universe."
221
"នេះជាកម្មវិធីឆ្នើម សម្រាប់គ្រប់អ្វីៗពីការបង្កើតតន្ត្រី និងវីដេអូទៅកាន់ម៉ូដែលដែលផលិត និងរុករកសកល ។"
223
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
224
#: slideshows/kubuntu/slides/installing-software.html:12
226
"If you need something that isn't available through us, find out if there is "
227
"a Debian package or another repository available. That way, it will be "
228
"really easy to install and you will receive automatic updates."
230
"ប្រសិនបើត្រូវការអ្វីមួយដែលមិនមានតាមរយៈយើង ស្វែងរក ប្រសិនបើ មានកញ្ចប់ដេបៀន ឬឃ្លាំងផ្សេងទៀត ។ "
231
"មធ្យោបាយនោះ វាពិតជាងាយស្រួល ដើម្បីដំឡើង ហើយអ្នកនឹងទទួលបានបច្ចុប្បន្នភាពដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។"
233
#. type: Content of: <h1>
234
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:1
235
msgid "The Internet, your way"
236
msgstr "អ៊ីនធឺណិត មធ្យោបាយរបស់អ្នក"
238
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
239
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:5
241
"Kubuntu ships software necessary to utilize the Internet for many different "
243
msgstr "ចេញមកជាមួយកម្មវិធីគូប៊ុនទូដែលចាំបាច់ ដើម្បីប្រើអ៊ីនធឺណិត សម្រាប់ដំណោះស្រាយខុសគ្នាៗជាច្រើន ។"
245
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
246
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:7
248
"Browse the web, share your files, software, and multimedia, send and receive "
249
"e-mail, and communicate with friends and family."
251
"រុករកបណ្តាញ ចែករំលែកឯកសាររបស់អ្នក កម្មវិធី និងពហុមេឌៀ ផ្ញើ និងទទួលអ៊ីមែល ហើយទំនាក់ទំនងជាមួយមិត្ត"
252
"ភក្តិ និងក្រុមគ្រួសារ ។"
254
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
255
#: slideshows/kubuntu/slides/internet.html:10
257
"Web browsers such as <em>Firefox</em> and Google's <em>Chromium</em> are "
258
"easily installable."
260
"កម្មវិធីរុករកបណ្តាញដូចជា <em>Firefox</em> និង <em>Chromium</em>របស់ហ្គូហ្គលដែលអាចដំឡើងបាន"
263
#. type: Content of: <h1>
264
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:1
265
msgid "Music and movies in Kubuntu"
266
msgstr "តន្ត្រី និងវីដេអូក្នុងគូប៊ុនទូ"
268
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
269
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:5
271
"Kubuntu is ready to play videos and music from the web, from CDs and DVDs."
272
msgstr "គូប៊ុនទូមានចាក់វីដេអូ និងតន្ត្រីពីបណ្តាញហើយ ពីស៊ីឌី និងឌីវីឌី ។"
274
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
275
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:7
277
"<em>Amarok</em> audio player lets you organize your music and listen to "
278
"Internet radio, podcasts, and more, as well as synchronizes your audio "
279
"collection to a portable audio player."
281
"<em>Amarok</em> កម្មវិធីចាក់អូឌីយ៉ូអនុញ្ញាតឲ្យអ្នករៀបចំតន្ត្រីរបស់អ្នក និងស្តាប់វិទ្យុតាមអ៊ីនធឺណិត "
282
"podcasts និងផ្សេងៗជាច្រើនទៀត ដូចជាធ្វើសមកាលកម្ម សម្រាំងអូឌីយ៉ូរបស់អ្នកទៅកាន់កម្មវិធីចាក់អូឌីយ៉ូចល័ត ។"
284
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
285
#: slideshows/kubuntu/slides/multimedia.html:10
287
"<em>Dragon Player</em> allows you to easily watch videos from your computer, "
288
"DVD, or streamed over the Internet."
290
"<em>កម្មវិធីចាក់ Dragon </em> អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកមើលវីដេអូដោយងាយស្រួលពីកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ឌីវីឌី ឬ បើក"
293
#. type: Content of: <h1>
294
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:1
295
msgid "Office tools at your fingertips"
296
msgstr "ឧបករណ៍ការិយាល័យនៅស្នាមផ្តិតម្រាមដៃរបស់អ្នក"
298
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
299
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:5
301
"<em>OpenOffice.org</em> is a powerful office software suite that is very "
302
"easy to learn and use."
304
"<em>OpenOffice.org</em> ឈុតកម្មវិធីការិយាល័យដែលធ្វើឲ្យទាក់ទាញហើយងាយស្រួលបំផុត ដើម្បីសិក្សា និង"
307
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
308
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:7
310
"Use it to create letters, presentations and spreadsheets, as well as "
311
"diagrams and databases."
312
msgstr "ប្រើវា ដើម្បីបង្កើតលិខិត ការបង្ហាញ និងសៀវភៅបញ្ជី ដូចជាដ្យាក្រាម និងមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។"
314
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
315
#: slideshows/kubuntu/slides/office.html:9
317
"<em>OpenOffice.org</em> works with documents from other popular office "
318
"applications include WordPerfect and Microsoft Office. It uses the standard "
319
"OpenDocument format."
321
"<em>OpenOffice.org</em> ដំណើរការជាមួយឯកសារពីកម្មវិធីការិយាល័យប្រជាប្រិយផ្សេងទៀតរួមបញ្ចូល "
322
"WordPerfect និង Microsoft Office ។ វាប្រើទ្រង់ទ្រាយ OpenDocument ស្តង់ដារ ។"
324
#. type: Content of: <h1>
325
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1
326
msgid "Manage your contacts, dates, and e-mail"
327
msgstr "គ្រប់គ្រងទាក់ទង កាលបរិច្ឆេទ និងអ៊ីមែលរបស់អ្នក"
329
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
330
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6
332
"<em>Kontact</em> is the fully-featured personal information management "
333
"software that comes with Kubuntu. It contains applications for E-mail, "
334
"Calendar, Address Book, and more."
336
"<em>Kontact</em> ជាកម្មវិធីគ្រប់គ្រងព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួនមានលក្ខណៈពេញលេញដែលមានក្នុងគូប៊ុនទូ ។ វាមាន"
337
"កម្មវិធី សម្រាប់អ៊ីមែល ប្រតិទិន សៀវភៅអាសយដ្ឋាន និងជាច្រើនទៀត ។"
339
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
340
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:9
342
"Send e-mail with <em>KMail</em> from services such as Yahoo, GMail, and "
343
"various groupware services."
345
"ផ្ញើអ៊ីមែលជាមួយ <em>KMail</em> ពីសេវាដូជា Yahoo, GMail, និងសេវា groupware នីមួយៗ ។"
347
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
348
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:11
350
"Organize your calendar and scheduling with <em>KOrganizer</em> and "
351
"synchronize with services such as Google's Calendar."
353
"រៀបចំប្រតិទិន និងកំណត់ពេលរបស់អ្នកជាមួយ <em>KOrganizer</em> និងធ្វើសមកាលកម្មតាមសេវាដូចជា"
354
"ប្រតិទិនរបស់ហ្គូហ្គល ។"
356
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
357
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:13
359
"Keep your contacts organized with <em>KAddressBook</em> and import or export "
360
"your contacts with nearly every address book standard as well synchronize "
361
"with various groupware services."
363
"បន្តរៀបចំទំនាក់ទំនងជាមួយ <em>KAddressBook</em> ហើយនាំចូល និងនាំចេញទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកជាមួយគ្រប់"
364
"សៀវភៅអាសយដ្ឋានស្តង់ដារដែលនៅជិត ដូចធ្វើសមកាលកម្មជាមួយសេវា groupware នីមួយ ។"
366
#. type: Content of: <div><div><p>
367
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:17
369
"<em>Kontact</em> is the perfect personal information management integration "
371
msgstr "<em>Kontact</em> ជាការរួមបញ្ចូលការគ្រប់គ្រងព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួនល្អឥតខ្ចោះសម្រាប់អ្នក !"
373
#. type: Content of: <h1>
374
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1
378
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
379
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6
380
msgid "Thank you for choosing Kubuntu 10.10."
381
msgstr "សូមអរគុណអ្នក សម្រាប់ការជ្រើសគូប៊ុនទូ ១០.១០"
383
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
384
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:7
386
"We believe every computer user should be free to work in the environment of "
387
"their choice and to download, change, study and share their software for any "
390
"យើងគិតថាអ្នកប្រើកុំព្យូទ័រទាំងអស់គួរតែឥតគិតថ្លៃ ដើម្បីធ្វើកិច្ចការក្នុងបរិស្ថាននៃជម្រើសរបស់ពួកគេ និង"
391
"ដើម្បីទាញយក ការផ្លាស់ប្តូរ សិក្សា និងចែករំលែកកម្មវិធីរបស់ពួកគេ សម្រាប់គោលបំណងមួយចំនួន ។"
393
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
394
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:10
396
"As part of our promise, we want Kubuntu to work as well for you as possible. "
397
"So while it installs, this slideshow will provide a quick introduction."
399
"ជាផ្នែកនៃការសន្យារបស់ពួកយើង យើងចង់ឲ្យគូប៊ុនទូដំណើរការល្អ សម្រាប់អ្នកដូចដែលមាន ។ ដូច្នេះខណៈពេលវា"
400
"ដំឡើង បញ្ចាំងស្លាយនេះនឹងផ្តល់ការណែនាំឆាប់រហ័ស ។"
402
#. type: Content of: <div><div><p>
403
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:14
404
msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
405
msgstr "គូប៊ុនទូត្រូវបានរចនា ដើម្បីភាពងាយស្រួល ។ មានបំណងដើម្បីរុករក!"