1
# Korean translation for ubiquity-slideshow-ubuntu
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-23 23:49+0000\n"
12
"Last-Translator: Para <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:1
23
msgid "Abiword and Gnumeric"
24
msgstr "Abiword 와 Gnumeric"
26
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
27
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:6
29
"Lubuntu comes with <em>Abiword and Gnumeric</em>, lightweight alternatives "
32
"루분투는 오픈오피스의 대안으로 더 가벼운 프로그램인 <em>Abiword와 Gnumeric</"
35
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
36
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:7
37
msgid "You can create and edit documents like spreadsheets and letters."
38
msgstr "스프레드 시트나 편지와 같은 문서들을 제작하고 편집할 수 있습니다."
40
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
41
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:8
43
"More information on <a href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword</a> and <a "
44
"href=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric websites</a>."
46
"더 많은 정보를 원하시면 <a href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword "
47
"website</a>와 <a href=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric "
48
"website</a>를 방문해 주십시오."
50
#. type: Content of: <div><h1>
51
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:1
52
msgid "Internet with Chromium"
55
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
56
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:6
58
"Lubuntu is shipped with <em>Chromium</em>, the open-source version of "
59
"Chrome, a browser developed by Google."
61
"루분투는 구글에서제작한 크롬의 오픈소스 버전, <em>크로미움</em>을 포함합니다."
63
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
64
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:7
65
msgid "It's fast with a clean user interface."
66
msgstr "깔끔한 구성과 빠른 속도가 장점입니다."
68
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
69
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:8
71
"More information on the <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/dev/"
72
"Home\">Chromium website</a>."
74
"더 많은 정보를 원하시면 <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/dev/"
75
"Home\">Chromiun website</a>를 방문해 주십시오."
77
#. type: Content of: <div><h1>
78
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:1
79
msgid "Videos with gnome-mplayer"
80
msgstr "gnome-mplayer을 통한 영상 재생"
82
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
83
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:6
85
"You will be able to watch videos with <em>gnome-mplayer</em>, a fast video "
86
"player using mplayer."
88
"mplayer를 이용한 빠른 동영상 재생기, gnome-mplayer로 동영상을 볼 수 있습니다."
90
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
91
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:7
92
msgid "Support for many formats is included."
93
msgstr "다양한 포맷을 위한 지원을 포함합니다."
95
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
96
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:8
98
"You can also obtain additional non-free support by installing the lubuntu-"
99
"restricted-extras package."
101
"또한 lubuntu-restricted-extras 패키지를 설치하여 비자유적인 부가 지원을 받을 "
104
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
105
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:9
107
"More information on <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
108
"gnomemplayer\">gnome-mplayer website.</a>"
110
"더 많은 정보를 원하시면 <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
111
"gnomemplayer\">gnome-mplayer website</a>를 방문해 주십시오."
113
#. type: Content of: <div><h1>
114
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:1
118
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
119
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:6
120
msgid "If you need help, you can contact us :"
121
msgstr "도움이 필효시면 연락하세요:"
123
#. The url should not be translated
124
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
125
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:7
127
"Using the <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki page</"
130
"<a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">위키페이지</a>를 통하거"
133
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
134
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:8
136
"On the mailing list, subscribe on <a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-"
137
"desktop\">the page</a>."
139
"<a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-desktop\">메일링 리스트</a>에 구독하"
142
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
143
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:9
144
msgid "On the IRC chan #lubuntu on irc.freenode.net."
145
msgstr "irc.freenode.net 의 #lubuntu 채널을 사용합니다."
147
#. type: Content of: <div><div><p>
148
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:12
149
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Lubuntu."
150
msgstr "곧 설치가 완료됩니다. 루분투를 즐겨주세요."
152
#. type: Content of: <div><h1>
153
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:1
154
msgid "Based on LXDE Desktop"
155
msgstr "LXDE 데스크탑 기반"
157
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
158
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:6
160
"Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing and "
161
"energy-saving desktop environment."
163
"루분투는 처리 속도가 빠르고 에너지를 적게 사용하는 데스크톱 환경인 <em>LXDE "
164
"데스크톱 환경</em>을 기반으로 하고 있습니다."
166
#. The url "lxde.org" should not be translated
167
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
168
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:7
169
msgid "More information on the <a href=\"http://lxde.org\">LXDE website</a>."
171
"더 많은 정보를 원하시면 <a href=\"http://lxde.org\">LXDE website</a>를 방문"
174
#. type: Content of: <div><h1>
175
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:1
176
msgid "Chatting with your friends"
179
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
180
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:6
181
msgid "With <em>Pidgin</em>, you will be able to chat with your friends."
182
msgstr "<em>Pidgin</em>을 사용해서 친구들과 채팅을 할 수 있습니다."
184
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
185
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:7
187
"Go to the menu, and click on Pidgin icon to connect to many Instant Message "
188
"services, such as Jabber or Windows Live."
190
"메뉴에서 Pidgin 아이콘을 클릭하면 jabber나 Windows Live와 같은 여러 인스턴트 "
191
"메신저 서비스에 접속할 수 있습니다."
193
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
194
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:8
195
msgid "More information on <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin website</a>."
197
"더 많은 정보를 원하시면 <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin website</a>를 방"
200
#. type: Content of: <div><h1>
201
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:1
202
msgid "Checking your emails"
205
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
206
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:6
207
msgid "Lubuntu provides a mail client named <em>Sylpheed</em>."
208
msgstr "루분투는 <em>Sylpheed</em> 메일 클라이언트를 제공합니다."
210
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
211
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:7
213
"It will allow you to check your email messages, and read them even if you "
216
"이 프로그램은 여러분이 오프라인 상태라 하더라도, 이메일 메시지를 확인하고 읽"
219
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
220
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:8
222
"More information on <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed "
225
"더 많은 정보를 원하시면 <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed "
226
"website</a>를 방문해 주십시오."
228
#. type: Content of: <div><h1>
229
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:1
230
msgid "Installing softwares"
233
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
234
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:6
236
"With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
239
"루분투를 사용하게 되면, 우분투 저장소와 그 안에 포함된 모든 소프트웨어에 접근"
242
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
243
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:7
245
"Go to the menu, click on Preferences and <em>Synaptic Software Manager</em>."
247
"메뉴에서 관리를 선택한 다음 <em>시냅틱 패키지 관리자</em>를 클릭하세요."
249
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
250
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:8
251
msgid "You can search for software by clicking on the Search button."
252
msgstr "찾기 버튼을 이용해서 소프트웨어를 찾을 수 있습니다."
254
#. type: Content of: <div><h1>
255
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:1
259
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
260
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:6
261
msgid "Thank you for choosing Lubuntu 10.10."
262
msgstr "루분투 10.10을 선택해주셔서 감사합니다."
264
#. type: Content of: <div><div><p>
265
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:8
266
msgid "Lubuntu is designed to be easy and fast. Feel free to explore!"
267
msgstr "루분투는 쉽고 빠릅니다."