~ubiquity-slideshow/ubiquity-slideshow-ubuntu/groovy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ubuntu/sk.po

  • Committer: Evan Dandrea
  • Date: 2010-09-28 07:35:49 UTC
  • Revision ID: evan.dandrea@canonical.com-20100928073549-sxu3nnp9gtemayep
* Fix update-launchpad-translations to cope with no-longer-existant
  slideshows.
* Update translations from Launchpad.
* Remove translations not present in localechooser, and thus not
  available during install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 17:24+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 23:22+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Laco Gubík <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-22 19:12+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
 
14
"Language: sk\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 09:28+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
 
20
21
#. type: Content of: <div><h1>
21
22
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:1
22
 
msgid "Accessibility in Ubuntu"
23
 
msgstr "Prístupnosť v Ubuntu"
24
 
 
25
 
#.  "your" refers to a large group that includes the reader. 
26
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
27
 
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:6
28
 
msgid ""
29
 
"We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
30
 
"circumstances. So, we provide tools that make Ubuntu one of the most "
31
 
"accessible operating systems around."
32
 
msgstr ""
33
 
"Chceme, aby počítače boli pre každého, nezávisle od vašich fyzických "
34
 
"obmedzení. A preto ponúkame pomôcky, ktoré robia Ubuntu jedným z "
35
 
"najdostupnejších systémov."
36
 
 
37
 
#.  The string "Assistive Technologies Preferences" is describing a particular menu item: System >
38
 
#.  Preferences > Assistive Technologies, and the string "System menu" describes that section of the main menu. Note that certain words are kept the same to make the menu items discoverable. It is intentional that we are using soft descriptions instead of mapping out a rigid path for the user to follow. Please, if it is natural for your locale, consider the same convention. 
39
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
40
 
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:7
41
 
msgid ""
42
 
"You can get at these tools in one place: the <em>Assistive Technologies "
43
 
"Preferences</em>, inside the System Menu. From there, you can turn on "
44
 
"helpful tools like <em>Orca</em>, to speak text on the screen, or dwell "
45
 
"click to press mouse buttons automatically."
46
 
msgstr ""
47
 
"Tieto nástroje môžete získať na jednom mieste: <em>Predvoľby asistenčných "
48
 
"technológií</em>, v ponuke Systém. Odtiaľto môžete zapnúť pomocné nástroje "
49
 
"ako <em>Orca</em>, ktorá prečíta text z obrazovky, alebo dwell click, ktorý "
50
 
"automaticky stláča tlačidlá myši."
51
 
 
52
 
#.  As before, the string "Appearance Preferences" is describing a particular menu item: System >
53
 
#.  Preferences > Appearance. Certain words were kept the same to make the menu item discoverable. 
54
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
23
msgid "Customize Ubuntu"
 
24
msgstr "Prispôsobte si Ubuntu"
 
25
 
 
26
#. type: Content of: <div><div><div><p>
55
27
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:8
56
28
msgid ""
57
 
"Remember to check out the <em>Appearance Preferences</em>, too. You can "
58
 
"choose between different visual styles and even change the fonts that are "
59
 
"used by applications."
60
 
msgstr ""
61
 
"Nezabudnite tiež skontrolovať <em>Nastavenia vzhľadu</em>. Môžete si vybrať "
62
 
"medzi rôznymi vizuálnymi štýlmi a dokonca zmeniť písma, ktoré používajú "
63
 
"aplikácie."
64
 
 
65
 
#. type: Content of: <div><h1>
66
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:1
67
 
msgid "Getting Help with Ubuntu"
68
 
msgstr "Získavanie podpory pre Ubuntu"
69
 
 
70
 
#.  The string "Help and Support" should be exactly as it appears in the System menu. 
71
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
72
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:6
73
 
msgid ""
74
 
"If you need help, try <em>Help and Support</em> from the System menu, or the "
75
 
"<em>Help</em> menu in most applications."
76
 
msgstr ""
77
 
"Ak potrebujete pomoc, tak skúste <em>Pomoc a podpora</em> z ponuky Systém, "
78
 
"alebo ponuku <em>Pomocník</em> vo väčšine aplikácií."
79
 
 
80
 
#.  The url "ubuntu.com/support" should not be translated 
81
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
82
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:7
83
 
msgid ""
84
 
"In addition to our extensive written help, the Ubuntu community provides "
85
 
"free technical support in person and over the Internet. There is also "
86
 
"commercial support available through Canonical, its partners and approved "
87
 
"companies. Learn more at <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu."
88
 
"com/support</a>."
89
 
msgstr ""
90
 
"Okrem našej rozsiahlej písomnej pomoci, Ubuntu komunita poskytuje bezplatnú "
91
 
"technickú podporu osobne cez internet. K dispozícii je tiež komerčná podpora "
92
 
"dostupná cez Canonical, jeho partneri a schválené spoločnosti. Viac sa "
93
 
"dozviete na <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a>."
94
 
 
95
 
#.  The url "ubuntu.com/community" should not be translated 
96
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
97
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:8
98
 
msgid ""
99
 
"Let us know about your Ubuntu experience at <a href=\"http://ubuntu.com/"
100
 
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
101
 
msgstr ""
102
 
"Dajte nám vedieť o vašich skúsenostiach s Ubuntu na <a href=\"http://ubuntu."
103
 
"com/community\">ubuntu.com/community</a>!"
104
 
 
105
 
#. type: Content of: <div><div><p>
106
 
#: slideshows/ubuntu/slides/documentation.html:10
107
 
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Ubuntu."
108
 
msgstr ""
109
 
"Inštalácia bude ukončená o malú chvíľu. Dúfame, že budete mať z Ubuntu "
110
 
"potešenie."
111
 
 
112
 
#. type: Content of: <div><h1>
113
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:1
 
29
"At the heart of Ubuntu&#8217;s philosophy is the belief that computing is "
 
30
"for everyone. With advanced accessibility tools and hundreds of options like "
 
31
"your preferred fonts, color schemes and languages, Ubuntu provides the "
 
32
"flexibility to fit real people, whoever they are."
 
33
msgstr ""
 
34
"Jadrom filozofie Ubuntu je presvedčenie, že práca s počítačom je pre "
 
35
"každého. S pokročilými asistenčnými techológiami a stovkami možností, ako "
 
36
"vami preferované písma, farebné schémy a jazyky, Ubuntu poskytuje "
 
37
"flexibilitu, ktorá by mala sedieť každému bez rozdielu."
 
38
 
 
39
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
40
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:12
 
41
msgid "Customization options"
 
42
msgstr "Možnosti prispôsobenia"
 
43
 
 
44
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
45
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:16
 
46
msgid "Appearance preferences"
 
47
msgstr "Predvoľby vzhľadu"
 
48
 
 
49
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
50
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:20
 
51
msgid "Assistive technologies"
 
52
msgstr "Asitenčné technológie"
 
53
 
 
54
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
55
#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:24
 
56
msgid "Language support"
 
57
msgstr "Jazyková podpora"
 
58
 
 
59
#. type: Content of: <div><h1>
 
60
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:1
 
61
msgid "Browse the web"
 
62
msgstr "Prehliadajte web"
 
63
 
 
64
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
65
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:8
 
66
msgid ""
 
67
"Ubuntu includes Mozilla Firefox for fast, safe web browsing. You can also "
 
68
"choose alternative browsers from Ubuntu Software Center."
 
69
msgstr ""
 
70
"Ubuntu obsahuje prehliadač Mozilla Firefox pre rýchle a bezpečné "
 
71
"prehliadanie webu. Môžete tiež zvoliť alternatívny prehliadač z programu "
 
72
"Centrum softvéru Ubuntu."
 
73
 
 
74
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
75
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:12
 
76
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:12
 
77
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:12
 
78
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:12
 
79
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:12
 
80
msgid "Included software"
 
81
msgstr "Dodávaný softvér"
 
82
 
 
83
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
84
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:16
 
85
msgid "Firefox web browser"
 
86
msgstr "Firefox - internetový prehliadač"
 
87
 
 
88
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
89
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:19
 
90
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:27
 
91
msgid "Supported software"
 
92
msgstr "Podporovaný softvér"
 
93
 
 
94
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
95
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:23
 
96
msgid "Flash"
 
97
msgstr "Flash"
 
98
 
 
99
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
100
#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:27
 
101
msgid "Google Chrome"
 
102
msgstr "Google Chrome"
 
103
 
 
104
#. type: Content of: <div><h1>
 
105
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:1
 
106
msgid "Email and chat"
 
107
msgstr "Email a konverzácia"
 
108
 
 
109
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
110
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:8
 
111
msgid ""
 
112
"Use Empathy to get chatting with your accounts from Yahoo, Facebook, Gmail, "
 
113
"MSN, Jabber and many more. Set your status and reach all your instant "
 
114
"messaging contacts from a single place."
 
115
msgstr ""
 
116
"Použite Emapthy na komunikáciu pomocou vašich účtov na Yahoo, Facebook, "
 
117
"Gmail, MSN, Jabber a mnoho ďalších. Nastavte váš status a majte všetky "
 
118
"kontakty na jednom mieste."
 
119
 
 
120
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
121
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:16
 
122
msgid "Empathy IM"
 
123
msgstr "Empathy - internetový komunikátor"
 
124
 
 
125
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
126
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:20
 
127
msgid "Evolution Mail"
 
128
msgstr "Evolution - pošta"
 
129
 
 
130
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
131
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:24
 
132
msgid "Gwibber Microblogging"
 
133
msgstr "Gwibber - mikroblogovanie"
 
134
 
 
135
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
136
#: slideshows/ubuntu/slides/email.html:31
 
137
msgid "Skype"
 
138
msgstr "Skype"
 
139
 
 
140
#. type: Content of: <div><h1>
 
141
#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:1
 
142
msgid "Get help with Ubuntu"
 
143
msgstr "Získajte pomoc pre Ubuntu"
 
144
 
 
145
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
146
#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:8
 
147
msgid ""
 
148
"Ubuntu is designed to be easy and safe, so don&#8217;t hesitate to explore! "
 
149
"If you have any questions, try the Help menu in most applications or <a href="
 
150
"\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a> to explore your "
 
151
"other options. We hope you enjoy Ubuntu."
 
152
msgstr ""
 
153
"Ubuntu je navrhnuté tak, aby bolo jednoduché a bezpečné, takže sa ho nebojte "
 
154
"preskúmať! Ak máte nejaké otázky, tak skúste ponuku Pomocník, ktorá je vo "
 
155
"väčšine aplikácií alebo <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/"
 
156
"support</a> na preskúmanie ostatných možností. Dúfame, že sa vám bude Ubuntu "
 
157
"páčiť."
 
158
 
 
159
#. type: Content of: <div><h1>
 
160
#: slideshows/ubuntu/slides/mobilise.html:1
 
161
msgid "Mobilize your digital life"
 
162
msgstr "Mobilizujte svoj digitálny život"
 
163
 
 
164
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
165
#: slideshows/ubuntu/slides/mobilise.html:8
 
166
msgid ""
 
167
"All Ubuntu users get a free <a href=\"https://one.ubuntu.com/\">Ubuntu One</"
 
168
"a> account. Ubuntu One allows you to sync all kinds of files online so you "
 
169
"can access them anywhere. Sync bookmarks, contacts, music and pictures "
 
170
"across all your computers. Take everything everywhere with Ubuntu One."
 
171
msgstr ""
 
172
"Všetci používatelia Ubuntu získajú zadarmo <a href=\"https://one.ubuntu.com/"
 
173
"\">Ubuntu One</a> účet. Ubuntu One vám umožňuje synchronizovať všetky druhy "
 
174
"súborov cez internet, takže budú dostupné kdekoľvek. Synchronizujte záložky, "
 
175
"kontakty, hudbu a obrázky medzi všetkými vašimi počítačmi. Zoberte si všetko "
 
176
"kamkoľvek s Ubuntu One."
 
177
 
 
178
#. type: Content of: <div><h1>
 
179
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:1
 
180
msgid "Buy music while you listen"
 
181
msgstr "Kúpte si hudbu počas počúvania"
 
182
 
 
183
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
184
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:8
 
185
msgid ""
 
186
"Ubuntu&#8217;s music player includes a built-in store, so you can buy and "
 
187
"download new tracks with a few clicks. Thanks to Ubuntu One&#8217;s file-"
 
188
"syncing magic you can store your music online and listen to it from other "
 
189
"computers. You can add your music to a portable music player, too; just plug "
 
190
"it in to get started."
 
191
msgstr ""
 
192
"Prehrávač hudby v Ubuntu obsahuje zabudovaný obchod, takže si môžete kúpiť a "
 
193
"stiahnuť nové skladby zopár kliknutiami. Vďaka Ubuntu One synchronizácii "
 
194
"súborov môžete uložiť vašu hudbu na internete, a teda počúvať ju v ostatných "
 
195
"počítačoch. Taktiež môžete pridať vašu hudbu na prenosný prehrávač, stačí "
 
196
"pripojiť a môžete začať."
 
197
 
 
198
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
199
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:16
 
200
msgid "Rhythmbox Music Player"
 
201
msgstr "Rhythmbox - prehrávač hudby"
 
202
 
 
203
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
204
#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:20
 
205
msgid "Ubuntu One Music Store"
 
206
msgstr "Obchod s hudbou Ubuntu One"
 
207
 
 
208
#. type: Content of: <div><h1>
 
209
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:1
 
210
msgid "Create documents and presentations"
 
211
msgstr "Vytvárajte dokumenty a prezentácie"
 
212
 
 
213
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
214
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:8
 
215
msgid ""
 
216
"OpenOffice.org is fully compatible with Microsoft Office and has everything "
 
217
"you need to create professional documents, spreadsheets and presentations. "
 
218
"OpenOffice.org is easy to use, packed with the features you need and "
 
219
"completely free."
 
220
msgstr ""
 
221
"OpenOffice.org je plne kompatibilný s Microsoft Office a má všetko, čo "
 
222
"potrebujete na tvorbu profesionálnych dokumentov, tabuliek a prezentácií. "
 
223
"OpenOffice.org sa ľahko používa a má v sebe funkcie, ktoré potrebujete, "
 
224
"úplne zadarmo."
 
225
 
 
226
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
227
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:16
 
228
msgid "OpenOffice.org"
 
229
msgstr "OpenOffice.org"
 
230
 
 
231
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
232
#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:20
 
233
msgid "Tomboy Notes"
 
234
msgstr "Tomboy - poznámky"
 
235
 
 
236
#. type: Content of: <div><h1>
 
237
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:1
 
238
msgid "View, store and edit photos"
 
239
msgstr "Pozerajte, ukladajte a upravujte fotky"
 
240
 
 
241
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
242
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:8
 
243
msgid ""
 
244
"Ubuntu is ready for all your gadgets. Just connect your phones or cameras to "
 
245
"get started. Shotwell makes it easy to organize your digital photos and "
 
246
"share them on Picasa, Facebook or Flickr. For advanced photo editing, you "
 
247
"can find more free applications in Ubuntu Software Center."
 
248
msgstr ""
 
249
"Ubuntu je pripravené na všetky vaše prístroje, stačí pripojiť vaše telefóny "
 
250
"alebo fotoaparáty, aby ste mohli začať. Shotwell umožňuje ľahko organizovať "
 
251
"vaše digitálne fotky a zdieľať ich na službách Picasa, Facebook alebo "
 
252
"Flickr. Pre pokročilú úpravu fotiek pozrite aplikácie v programe Centrum "
 
253
"softvéru Ubuntu."
 
254
 
 
255
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
256
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:16
 
257
msgid "Shotwell Photo Manager"
 
258
msgstr "Shotwell - správca fotografií"
 
259
 
 
260
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
261
#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:20
 
262
msgid "Pitivi Video Editor"
 
263
msgstr "Pitivi - editor videa"
 
264
 
 
265
#. type: Content of: <div><h1>
 
266
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:1
114
267
msgid "Social from the start"
115
268
msgstr "Sociálny od začiatku"
116
269
 
117
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
118
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:6
119
 
msgid ""
120
 
"From the start, Ubuntu connects to online chat and broadcast services "
121
 
"including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk."
122
 
msgstr ""
123
 
"Od začiatku sa Ubuntu pripojí do internetovej diskusie a sociálnych sietí  "
124
 
"vrátane Facebook, Twitter, Windows Live a Google Talk."
125
 
 
126
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
127
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:7
128
 
msgid ""
129
 
"Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New messages "
130
 
"appear there, too, so you can see what's happening at a glance."
131
 
msgstr ""
132
 
"Kliknutím na obálku blízko hodín sa prihlásite do vašich účtov. Tu sa tiež "
133
 
"zobrazia nové správy, takže môžete na prvý pohľad vidieť, čo sa práve deje."
134
 
 
135
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
136
 
#: slideshows/ubuntu/slides/empathy.html:8
137
 
msgid ""
138
 
"If you're busy, click your name at the top of the screen to change your "
139
 
"status."
140
 
msgstr ""
141
 
"Ak ste zaneprázdnený, kliknite na vaše meno hore na obrazovke, kde môžete "
142
 
"zmeniť vašu správu o stave."
143
 
 
144
 
#. type: Content of: <div><h1>
145
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:1
146
 
msgid "Control your digital life"
147
 
msgstr "Kontrolujte váš digitálny život"
148
 
 
149
 
#.  "Evolution Mail" should be the exact name of the Evolution launcher inside the Internet menu or the indicator applet. 
150
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
151
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:6
152
 
msgid ""
153
 
"<em>Evolution Mail</em> is the fully-featured email and calendar software "
154
 
"that comes with Ubuntu. Just enter your email account information and it "
155
 
"will download new messages automatically."
156
 
msgstr ""
157
 
"<em>Evolution - pošta</em> je plne vybavený e-mailový softvér a kalendár, "
158
 
"ktorý je dodávaný s Ubuntu. Stačí zadať informácie o vašom e-mailovom účte a "
159
 
"tento program automaticky stiahne nové správy."
160
 
 
161
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
162
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:7
163
 
msgid ""
164
 
"Evolution has a powerful junk mail filter. You can use the search box, or "
165
 
"create your own filters, to make sorting mail quick and easy."
166
 
msgstr ""
167
 
"Evolution má mocný filter nevyžiadanej pošty. Môžete použiť vyhľadávacie "
168
 
"pole alebo si vytvoriť vlastné filtre, aby bolo triedenie pošty rýchle a "
169
 
"jednoduché."
170
 
 
171
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
172
 
#: slideshows/ubuntu/slides/evolution.html:8
173
 
msgid ""
174
 
"Add your favorite Web calendars to see upcoming games or movie releases. To "
175
 
"see your daily schedule, just click the clock at the top of your screen."
176
 
msgstr ""
177
 
"Pridajte si vaše obľúbené webové kalendáre aby ste videli nové vydania hier "
178
 
"alebo filmov. Stačí vám kliknúť na hodiny v hornej časti obrazovky, aby sa "
179
 
"vám zobrazil váš denný program."
180
 
 
181
 
#. type: Content of: <div><h1>
182
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:1
183
 
msgid "Browse the web with Firefox"
184
 
msgstr "Prehliadajte web pomocou programu Firefox"
185
 
 
186
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
187
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:6
188
 
msgid "Ubuntu comes with the widely acclaimed <em>Firefox web browser</em>."
189
 
msgstr ""
190
 
"Ubuntu prichádza s široko uznávaným <em>webovým prehliadačom Firefox</em>."
191
 
 
192
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
193
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:7
194
 
msgid ""
195
 
"It protects your privacy and personal information so you can surf worry free."
196
 
msgstr ""
197
 
"Ochraňuje vaše súkromie a osobné údaje, aby ste si mohli prezerať web bez "
198
 
"obáv."
199
 
 
200
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
201
 
#: slideshows/ubuntu/slides/firefox.html:8
202
 
msgid ""
203
 
"Give Firefox your own personal touch with addons. You can choose from "
204
 
"thousands of themes and extensions that tailor it to how you use the web."
205
 
msgstr ""
206
 
"Upravte si Firefox podľa seba pomocou doplnkov. Môžete si zvoliť z tisícok "
207
 
"tém a rozšírení, ktoré vám prispôsobia web tak, ako ho chcete používať."
208
 
 
209
 
#. type: Content of: <div><h1>
210
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:1
211
 
msgid "Share and enjoy your photos"
212
 
msgstr "Zdieľajte a majte potešenie z vašich fotiek"
213
 
 
214
 
#.  "F-Spot Photo Manager" should be the exact name that is used for F-Spot in the Applications menu 
215
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
216
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:6
217
 
msgid ""
218
 
"With <em>F-Spot Photo Manager</em>, it is really easy to share, touch-up and "
219
 
"organize digital photos."
220
 
msgstr ""
221
 
"S programom <em>F-Spot - správca fotiek</em> je veľmi jednoduché zdieľať, "
222
 
"opravovať a organizovať vaše digitálne fotografie."
223
 
 
224
 
#.  Instead of directly translating the word "tags," please use the exact name of the feature in F-Spot for your locale. (Tags are used to label photos). 
225
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
226
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:7
227
 
msgid ""
228
 
"Use tags to describe your photos so that they are easy to find later on."
229
 
msgstr ""
230
 
"Použite značky na popísanie vašich fotiek tak, aby ste ich neskôr mohli "
231
 
"ľahko nájsť."
232
 
 
233
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
234
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:8
235
 
msgid ""
236
 
"Use the Export option to write your photos to CDs, email them to friends or "
237
 
"share them online."
238
 
msgstr ""
239
 
"Použite funkciu Export na zapísanie vašich fotografií na CD, odoslanie "
240
 
"emailom vašim priateľom alebo na ich zdieľanie online."
241
 
 
242
 
#.  Graphics Applications refers to the Graphics submenu, and then the main Applications menu. 
243
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
244
 
#: slideshows/ubuntu/slides/fspot.html:9
245
 
msgid ""
246
 
"To get started, choose F-Spot from the Graphics Applications menu or attach "
247
 
"a digital camera and follow the prompts."
248
 
msgstr ""
249
 
"Aby ste začali, zvoľte F-spot z ponuky grafických aplikácií alebo pripojte "
250
 
"digitálny fotoaparát a riaďte sa pokynmi."
251
 
 
252
 
#. type: Content of: <div><h1>
253
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:1
254
 
msgid "Getting more software"
255
 
msgstr "Získavanie ďalšieho softvéru"
256
 
 
257
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
258
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:6
259
 
msgid ""
260
 
"If you need something else, try the <em>Ubuntu Software Center</em> to "
261
 
"choose from thousands of extras you can download for free."
262
 
msgstr ""
263
 
"Ak potrebujete niečo iné, skúste <em>Centrum softvéru Ubuntu</em>, kde si "
264
 
"môžete vybrať z tisícok ďalších programov, ktoré môžete zadarmo stiahnuť."
265
 
 
266
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
267
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:7
268
 
msgid ""
269
 
"There are powerful applications for all sorts of interests, from programming "
270
 
"to creating music and exploring the universe. Take a look at the "
271
 
"<em>Featured Applications</em> section for some of our favourites!"
272
 
msgstr ""
273
 
"Sú tu mocné aplikácie pre všetky druhy záujmov, od programovania až po "
274
 
"tvorbu hudby a objavovanie vesmíru. Pozrite sa na sekciu <em>Odporúčané "
275
 
"aplikácie</em> pre niektoré z našich obľúbených!"
276
 
 
277
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
278
 
#: slideshows/ubuntu/slides/installing-software.html:8
279
 
msgid ""
280
 
"Everything in Software Center is stored in our online repository. We are "
281
 
"careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you."
282
 
msgstr ""
283
 
"Všetko v Centre softvéru je uložené v našich internetových repozitároch. "
284
 
"Dávame pozor na ich zabezpečenie a aktualizácie budú dodané priamo k vám."
285
 
 
286
 
#. type: Content of: <div><h1>
287
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:1
288
 
msgid "Office tools at your fingertips"
289
 
msgstr "Kancelárske nástroje na dosah ruky"
290
 
 
291
 
#.  "OpenOffice.org" does not refer to a particular menu item, but it a name shared in common between all of the OpenOffice components in the Applications menu. 
292
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
293
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:6
294
 
msgid ""
295
 
"Ubuntu comes with <em>OpenOffice.org</em>, a powerful office software suite "
296
 
"that is easy to understand."
297
 
msgstr ""
298
 
"Ubuntu prichádza s <em>OpenOffice.org</em>, mocnou súpravou kancelárskeho "
299
 
"softvéru, ktorý je ľahké pochopiť."
300
 
 
301
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
302
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:7
303
 
msgid "It helps you create documents, presentations, diagrams and databases."
304
 
msgstr "Pomáha vám vytvárať dokumenty, prezentácie, diagramy a databázy."
305
 
 
306
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
307
 
#: slideshows/ubuntu/slides/openoffice.html:8
308
 
msgid ""
309
 
"OpenOffice.org uses the standard OpenDocument file format. It opens files "
310
 
"from other office applications like Microsoft Office and WordPerfect."
311
 
msgstr ""
312
 
"OpenOffice.org používa štandardizovaný formát súborov OpenDocument. Otvorí "
313
 
"súbory z iných kancelárskych aplikácií ako Microsoft Office a WordPerfect."
314
 
 
315
 
#. type: Content of: <div><h1>
316
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:1
317
 
msgid "Entertainment with music and movies"
318
 
msgstr "Zábava s hudbou a filmami"
319
 
 
320
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
321
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:6
322
 
msgid ""
323
 
"Ubuntu is ready to play music and videos from the web, from CDs and DVDs."
324
 
msgstr "Ubuntu je pripravené prehrať hudbu a videá z webu, CD a DVD."
325
 
 
326
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
327
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:7
328
 
msgid ""
329
 
"The <em>Rhythmbox Music Player</em> lets you organize your music, listen to "
330
 
"Internet radio, and purchase a variety of songs. Manage your podcast "
331
 
"subscriptions and automatically download new episodes."
332
 
msgstr ""
333
 
"<em>Rhythmbox - prehrávač hudby</em> umožňuje organizovať vašu hudbu, "
334
 
"počúvať internetové rádio a nakupovať rôzne piesne. Spravujte vaše "
335
 
"prihlásenia k podcastom a automaticky sťahujte nové epizódy."
336
 
 
337
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
338
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:8
339
 
msgid ""
340
 
"Discover popular, DRM-free music available for purchase from the <em>Ubuntu "
341
 
"One Music Store</em>, a cloud-enabled digital music store. Purchases are "
342
 
"automatically stored in the cloud and synchronised across all of your "
343
 
"computers."
344
 
msgstr ""
345
 
"Objavte populárnu hudbu (bez DRM) dostupnú pre nákup z <em>Obchod s hudbou "
346
 
"Ubuntu One</em>, digitálny obchod s hudbou na cloude. Nákup sa automaticky "
347
 
"uloží v cloude a bude synchronizovaný na všetky vaše počítače."
348
 
 
349
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
350
 
#: slideshows/ubuntu/slides/rhythmbox-totem.html:9
351
 
msgid ""
352
 
"Plug in an MP3 player to start synchronizing your music collection, or "
353
 
"insert a CD to copy songs to your computer."
354
 
msgstr ""
355
 
"Pre začatie synchronizácie vašej zbierky hudby pripojte MP3 prehrávač, alebo "
356
 
"vložte CD a skopírujte piesne do vášho počítača."
357
 
 
358
 
#. type: Content of: <div><h1>
359
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:1
360
 
msgid "Keep your digital life in sync"
361
 
msgstr "Udržujte váš digitálny život aktuálny"
362
 
 
363
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
364
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:6
365
 
msgid ""
366
 
"Shuffle between your laptop, netbook, and company desktop and find "
367
 
"everything you need automatically synchronised. Your documents, music, "
368
 
"bookmarks, address book, and notes – everything goes where you go with "
369
 
"<em>Ubuntu One</em>."
370
 
msgstr ""
371
 
"Prechádzajte medzi vaším notebookom, netbookom, a firemným počítačom a "
372
 
"nájdete všetko, čo potrebujete synchronizované. Vaše dokumenty, hudba, "
373
 
"záložky, adresár a poznámky - všetko ide všade s vami pomocou <em>Ubuntu "
374
 
"One</em>."
375
 
 
376
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
377
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:7
378
 
msgid ""
379
 
"Want a safe home for your important files? All Ubuntu users get 2 GB of "
380
 
"personal cloud storage for free (and more if you need it)."
381
 
msgstr ""
382
 
"Hľadáte bezpečný domov pre vaše dôležité súbory? Všetci používatelia Ubuntu "
383
 
"dostanú zadarmo 2 GB úložiska na osobnom cloude (aj viac, ak to budete "
384
 
"potrebovať)."
385
 
 
386
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
387
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:8
388
 
msgid ""
389
 
"Share folders using your synchronised address book. Project collaboration "
390
 
"has never been easier."
391
 
msgstr ""
392
 
"Zdieľajte priečinky pomocou vášho synchronizovaného adresára. Spolupráca na "
393
 
"projektoch nebola nikdy ľahšia."
394
 
 
395
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
396
 
#: slideshows/ubuntu/slides/ubuntuone.html:9
397
 
msgid ""
398
 
"Sign-up by launching the <em>Ubuntu One Preferences</em> application or "
399
 
"going to <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
400
 
msgstr ""
401
 
"Zaregistrujte sa spustením aplikácie <em>Predvoľby Ubuntu One</em> alebo "
402
 
"choďte na <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
 
270
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
271
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:8
 
272
msgid ""
 
273
"With the Me Menu, being sociable has never been so easy. Use it to instantly "
 
274
"post updates on sites like Facebook and Twitter. New messages appear in the "
 
275
"messaging menu so you can respond when you want."
 
276
msgstr ""
 
277
"S ponukou O mne byť spoločenským je ľahké ako nikdy predtým. Použite ho na "
 
278
"okamžité posielanie aktualizácií na stránky ako Facebook a Twitter. Nové "
 
279
"správy sa zobrazia v ponuke správ, takže môžete na ne odpovedať, kedy chcete."
 
280
 
 
281
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
282
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:12
 
283
msgid "Supported services"
 
284
msgstr "Podporované služby"
 
285
 
 
286
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
287
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:16
 
288
msgid "Twitter"
 
289
msgstr "Twitter"
 
290
 
 
291
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
292
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:20
 
293
msgid "Facebook"
 
294
msgstr "Facebook"
 
295
 
 
296
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
297
#: slideshows/ubuntu/slides/social.html:24
 
298
msgid "Identi.ca"
 
299
msgstr "Identi.ca"
 
300
 
 
301
#. type: Content of: <div><h1>
 
302
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:1
 
303
msgid "Get free software"
 
304
msgstr "Získajte slobodný softvér"
 
305
 
 
306
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
307
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:8
 
308
msgid ""
 
309
"Ubuntu Software Center gives you instant access to thousands of free, open-"
 
310
"source applications. Browse categories including Education, Games, Graphics "
 
311
"and Science. Software is easy to find, easy to install and easy to remove."
 
312
msgstr ""
 
313
"Centrum softvéru Ubuntu poskytuje okamžitý prístup k tisícom aplikácií, "
 
314
"ktoré sú zadarmo a majú otvorený zdrojový kód. Prehliadajte kategórie "
 
315
"zahrňujúce Vzdelávanie, Hry, Grafika a Veda. Softvér je ľahké nájsť, "
 
316
"nainštalovať, aj odstrániť."
 
317
 
 
318
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
 
319
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:12
 
320
msgid "Featured software"
 
321
msgstr "Obľúbený softvér"
 
322
 
 
323
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
324
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:16
 
325
msgid "GIMP – Advanced image editing for photographers and graphic designers"
 
326
msgstr ""
 
327
"GIMP – pokročilý editor obrázkov pre fotografov a grafických dizajnérov"
 
328
 
 
329
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
330
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:20
 
331
msgid "Jokosher – Your very own home recording studio"
 
332
msgstr "Jokosher – vaše vlastné domáce nahrávacie štúdio"
 
333
 
 
334
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
335
#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:24
 
336
msgid "Stellarium – A 3D planetarium for your computer"
 
337
msgstr "Stellarium – 3D planetárium pre váš počítač"
403
338
 
404
339
#. type: Content of: <div><h1>
405
340
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:1
406
341
msgid "Welcome"
407
342
msgstr "Vitajte"
408
343
 
409
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
410
 
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:6
411
 
#, fuzzy
412
 
msgid "Thank you for choosing Ubuntu 10.10."
413
 
msgstr "Ďakujeme vám, že ste si zvolili Ubuntu 10.04 LTS."
414
 
 
415
 
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 
344
#. type: Content of: <div><div><div><p>
416
345
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:8
417
346
msgid ""
418
 
"Whether you're new to Ubuntu or a long-time user, we're sure there is "
419
 
"something you will enjoy. While Ubuntu is installed, this slideshow will "
420
 
"show you around."
421
 
msgstr ""
422
 
"Či už ste novým v Ubuntu alebo jeho dlhodobý používateľ, sme si istí, že je "
423
 
"tu niečo, čo sa vám bude páčiť. Kým prebieha inštalácia Ubuntu, tak vás táto "
424
 
"prezentácia prevedie systémom."
425
 
 
426
 
#. type: Content of: <div><div><p>
427
 
#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:10
428
 
msgid "Ubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
429
 
msgstr ""
430
 
"Ubuntu je navrhnuté, aby bolo čo najjednoduchšie. Objavujte ho bez obáv!"
 
347
"Thank you for choosing Ubuntu 10.10. This version brings some exciting "
 
348
"changes including a new sound menu, the Shotwell photo manager and features "
 
349
"that make it even easier to find and install new software. While Ubuntu is "
 
350
"installed, this slideshow will show you around."
 
351
msgstr ""
 
352
"Ďakujeme, že ste si zvolili Ubuntu 10.10. Táto verzia prináša niekoľko "
 
353
"zaujímavých zmien zahŕňajúc novú zvukovú ponuku, správcu fotiek Shotwell a "
 
354
"funkcie, ktoré ešte zjednodušia hľadanie a inštalovanie nového softvéru. "
 
355
"Počas inštalácie Ubuntu vás táto prezentácia zoznámi so systémom."
 
356
 
 
357
#~ msgid "Accessibility in Ubuntu"
 
358
#~ msgstr "Prístupnosť v Ubuntu"
 
359
 
 
360
#~ msgid ""
 
361
#~ "We want to make computers work for everyone, whatever your physical "
 
362
#~ "circumstances. So, we provide tools that make Ubuntu one of the most "
 
363
#~ "accessible operating systems around."
 
364
#~ msgstr ""
 
365
#~ "Chceme, aby počítače boli pre každého, nezávisle od vašich fyzických "
 
366
#~ "obmedzení. A preto ponúkame pomôcky, ktoré robia Ubuntu jedným z "
 
367
#~ "najdostupnejších systémov."
 
368
 
 
369
#~ msgid ""
 
370
#~ "Remember to check out the <em>Appearance Preferences</em>, too. You can "
 
371
#~ "choose between different visual styles and even change the fonts that are "
 
372
#~ "used by applications."
 
373
#~ msgstr ""
 
374
#~ "Nezabudnite tiež skontrolovať <em>Nastavenia vzhľadu</em>. Môžete si "
 
375
#~ "vybrať medzi rôznymi vizuálnymi štýlmi a dokonca zmeniť písma, ktoré "
 
376
#~ "používajú aplikácie."
 
377
 
 
378
#~ msgid "Getting Help with Ubuntu"
 
379
#~ msgstr "Získavanie podpory pre Ubuntu"
 
380
 
 
381
#~ msgid "Browse the web with Firefox"
 
382
#~ msgstr "Prehliadajte web pomocou programu Firefox"
 
383
 
 
384
#~ msgid ""
 
385
#~ "It protects your privacy and personal information so you can surf worry "
 
386
#~ "free."
 
387
#~ msgstr ""
 
388
#~ "Ochraňuje vaše súkromie a osobné údaje, aby ste si mohli prezerať web bez "
 
389
#~ "obáv."
 
390
 
 
391
#~ msgid ""
 
392
#~ "Use the Export option to write your photos to CDs, email them to friends "
 
393
#~ "or share them online."
 
394
#~ msgstr ""
 
395
#~ "Použite funkciu Export na zapísanie vašich fotografií na CD, odoslanie "
 
396
#~ "emailom vašim priateľom alebo na ich zdieľanie online."
 
397
 
 
398
#~ msgid ""
 
399
#~ "To get started, choose F-Spot from the Graphics Applications menu or "
 
400
#~ "attach a digital camera and follow the prompts."
 
401
#~ msgstr ""
 
402
#~ "Aby ste začali, zvoľte F-spot z ponuky grafických aplikácií alebo "
 
403
#~ "pripojte digitálny fotoaparát a riaďte sa pokynmi."
 
404
 
 
405
#~ msgid "Office tools at your fingertips"
 
406
#~ msgstr "Kancelárske nástroje na dosah ruky"
 
407
 
 
408
#~ msgid "Ubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
 
409
#~ msgstr ""
 
410
#~ "Ubuntu je navrhnuté, aby bolo čo najjednoduchšie. Objavujte ho bez obáv!"
 
411
 
 
412
#~ msgid ""
 
413
#~ "If you need help, try <em>Help and Support</em> from the System menu, or "
 
414
#~ "the <em>Help</em> menu in most applications."
 
415
#~ msgstr ""
 
416
#~ "Ak potrebujete pomoc, tak skúste <em>Pomoc a podpora</em> z ponuky "
 
417
#~ "Systém, alebo ponuku <em>Pomocník</em> vo väčšine aplikácií."
 
418
 
 
419
#~ msgid "Control your digital life"
 
420
#~ msgstr "Kontrolujte váš digitálny život"
 
421
 
 
422
#~ msgid ""
 
423
#~ "If you're busy, click your name at the top of the screen to change your "
 
424
#~ "status."
 
425
#~ msgstr ""
 
426
#~ "Ak ste zaneprázdnený, kliknite na vaše meno hore na obrazovke, kde môžete "
 
427
#~ "zmeniť vašu správu o stave."
 
428
 
 
429
#~ msgid ""
 
430
#~ "OpenOffice.org uses the standard OpenDocument file format. It opens files "
 
431
#~ "from other office applications like Microsoft Office and WordPerfect."
 
432
#~ msgstr ""
 
433
#~ "OpenOffice.org používa štandardizovaný formát súborov OpenDocument. "
 
434
#~ "Otvorí súbory z iných kancelárskych aplikácií ako Microsoft Office a "
 
435
#~ "WordPerfect."
 
436
 
 
437
#~ msgid ""
 
438
#~ "It helps you create documents, presentations, diagrams and databases."
 
439
#~ msgstr "Pomáha vám vytvárať dokumenty, prezentácie, diagramy a databázy."
 
440
 
 
441
#~ msgid ""
 
442
#~ "Ubuntu is ready to play music and videos from the web, from CDs and DVDs."
 
443
#~ msgstr "Ubuntu je pripravené prehrať hudbu a videá z webu, CD a DVD."
 
444
 
 
445
#~ msgid ""
 
446
#~ "<em>Evolution Mail</em> is the fully-featured email and calendar software "
 
447
#~ "that comes with Ubuntu. Just enter your email account information and it "
 
448
#~ "will download new messages automatically."
 
449
#~ msgstr ""
 
450
#~ "<em>Evolution - pošta</em> je plne vybavený e-mailový softvér a kalendár, "
 
451
#~ "ktorý je dodávaný s Ubuntu. Stačí zadať informácie o vašom e-mailovom "
 
452
#~ "účte a tento program automaticky stiahne nové správy."
 
453
 
 
454
#~ msgid ""
 
455
#~ "Give Firefox your own personal touch with addons. You can choose from "
 
456
#~ "thousands of themes and extensions that tailor it to how you use the web."
 
457
#~ msgstr ""
 
458
#~ "Upravte si Firefox podľa seba pomocou doplnkov. Môžete si zvoliť z "
 
459
#~ "tisícok tém a rozšírení, ktoré vám prispôsobia web tak, ako ho chcete "
 
460
#~ "používať."
 
461
 
 
462
#~ msgid ""
 
463
#~ "Let us know about your Ubuntu experience at <a href=\"http://ubuntu.com/"
 
464
#~ "community\">ubuntu.com/community</a>!"
 
465
#~ msgstr ""
 
466
#~ "Dajte nám vedieť o vašich skúsenostiach s Ubuntu na <a href=\"http://"
 
467
#~ "ubuntu.com/community\">ubuntu.com/community</a>!"
 
468
 
 
469
#~ msgid ""
 
470
#~ "Use tags to describe your photos so that they are easy to find later on."
 
471
#~ msgstr ""
 
472
#~ "Použite značky na popísanie vašich fotiek tak, aby ste ich neskôr mohli "
 
473
#~ "ľahko nájsť."
 
474
 
 
475
#~ msgid ""
 
476
#~ "Click the envelope near the clock to log in to your accounts. New "
 
477
#~ "messages appear there, too, so you can see what's happening at a glance."
 
478
#~ msgstr ""
 
479
#~ "Kliknutím na obálku blízko hodín sa prihlásite do vašich účtov. Tu sa "
 
480
#~ "tiež zobrazia nové správy, takže môžete na prvý pohľad vidieť, čo sa "
 
481
#~ "práve deje."
 
482
 
 
483
#~ msgid ""
 
484
#~ "You can get at these tools in one place: the <em>Assistive Technologies "
 
485
#~ "Preferences</em>, inside the System Menu. From there, you can turn on "
 
486
#~ "helpful tools like <em>Orca</em>, to speak text on the screen, or dwell "
 
487
#~ "click to press mouse buttons automatically."
 
488
#~ msgstr ""
 
489
#~ "Tieto nástroje môžete získať na jednom mieste: <em>Predvoľby asistenčných "
 
490
#~ "technológií</em>, v ponuke Systém. Odtiaľto môžete zapnúť pomocné "
 
491
#~ "nástroje ako <em>Orca</em>, ktorá prečíta text z obrazovky, alebo dwell "
 
492
#~ "click, ktorý automaticky stláča tlačidlá myši."
 
493
 
 
494
#~ msgid ""
 
495
#~ "If you need something else, try the <em>Ubuntu Software Center</em> to "
 
496
#~ "choose from thousands of extras you can download for free."
 
497
#~ msgstr ""
 
498
#~ "Ak potrebujete niečo iné, skúste <em>Centrum softvéru Ubuntu</em>, kde si "
 
499
#~ "môžete vybrať z tisícok ďalších programov, ktoré môžete zadarmo stiahnuť."
 
500
 
 
501
#~ msgid ""
 
502
#~ "Discover popular, DRM-free music available for purchase from the "
 
503
#~ "<em>Ubuntu One Music Store</em>, a cloud-enabled digital music store. "
 
504
#~ "Purchases are automatically stored in the cloud and synchronised across "
 
505
#~ "all of your computers."
 
506
#~ msgstr ""
 
507
#~ "Objavte populárnu hudbu (bez DRM) dostupnú pre nákup z <em>Obchod s "
 
508
#~ "hudbou Ubuntu One</em>, digitálny obchod s hudbou na cloude. Nákup sa "
 
509
#~ "automaticky uloží v cloude a bude synchronizovaný na všetky vaše počítače."
 
510
 
 
511
#~ msgid "Entertainment with music and movies"
 
512
#~ msgstr "Zábava s hudbou a filmami"
 
513
 
 
514
#~ msgid "Keep your digital life in sync"
 
515
#~ msgstr "Udržujte váš digitálny život aktuálny"
 
516
 
 
517
#~ msgid ""
 
518
#~ "Ubuntu comes with <em>OpenOffice.org</em>, a powerful office software "
 
519
#~ "suite that is easy to understand."
 
520
#~ msgstr ""
 
521
#~ "Ubuntu prichádza s <em>OpenOffice.org</em>, mocnou súpravou kancelárskeho "
 
522
#~ "softvéru, ktorý je ľahké pochopiť."
 
523
 
 
524
#~ msgid ""
 
525
#~ "From the start, Ubuntu connects to online chat and broadcast services "
 
526
#~ "including Facebook, Twitter, Windows Live and Google Talk."
 
527
#~ msgstr ""
 
528
#~ "Od začiatku sa Ubuntu pripojí do internetovej diskusie a sociálnych "
 
529
#~ "sietí  vrátane Facebook, Twitter, Windows Live a Google Talk."
 
530
 
 
531
#~ msgid ""
 
532
#~ "Everything in Software Center is stored in our online repository. We are "
 
533
#~ "careful to keep it safe and updates will be delivered directly to you."
 
534
#~ msgstr ""
 
535
#~ "Všetko v Centre softvéru je uložené v našich internetových repozitároch. "
 
536
#~ "Dávame pozor na ich zabezpečenie a aktualizácie budú dodané priamo k vám."
 
537
 
 
538
#~ msgid "Getting more software"
 
539
#~ msgstr "Získavanie ďalšieho softvéru"
 
540
 
 
541
#~ msgid "Share and enjoy your photos"
 
542
#~ msgstr "Zdieľajte a majte potešenie z vašich fotiek"
 
543
 
 
544
#~ msgid ""
 
545
#~ "Want a safe home for your important files? All Ubuntu users get 2 GB of "
 
546
#~ "personal cloud storage for free (and more if you need it)."
 
547
#~ msgstr ""
 
548
#~ "Hľadáte bezpečný domov pre vaše dôležité súbory? Všetci používatelia "
 
549
#~ "Ubuntu dostanú zadarmo 2 GB úložiska na osobnom cloude (aj viac, ak to "
 
550
#~ "budete potrebovať)."
 
551
 
 
552
#~ msgid ""
 
553
#~ "Sign-up by launching the <em>Ubuntu One Preferences</em> application or "
 
554
#~ "going to <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
 
555
#~ msgstr ""
 
556
#~ "Zaregistrujte sa spustením aplikácie <em>Predvoľby Ubuntu One</em> alebo "
 
557
#~ "choďte na <a href=\"http://one.ubuntu.com/\">http://one.ubuntu.com/</a>."
 
558
 
 
559
#~ msgid ""
 
560
#~ "Share folders using your synchronised address book. Project collaboration "
 
561
#~ "has never been easier."
 
562
#~ msgstr ""
 
563
#~ "Zdieľajte priečinky pomocou vášho synchronizovaného adresára. Spolupráca "
 
564
#~ "na projektoch nebola nikdy ľahšia."
431
565
 
432
566
#~ msgid ""
433
567
#~ "This release marks a major milestone in the Ubuntu project. It is easier "
439
573
#~ "jednoduchšie a spoľahlivejšie ako kedykoľvek predtým, so stovkami "
440
574
#~ "zlepšení vrátane nového editora videa, integrovaných sociálnych sietí a "
441
575
#~ "rastúcim výberom ďalšieho softvéru."
 
576
 
 
577
#~ msgid ""
 
578
#~ "In addition to our extensive written help, the Ubuntu community provides "
 
579
#~ "free technical support in person and over the Internet. There is also "
 
580
#~ "commercial support available through Canonical, its partners and approved "
 
581
#~ "companies. Learn more at <a href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu."
 
582
#~ "com/support</a>."
 
583
#~ msgstr ""
 
584
#~ "Okrem našej rozsiahlej písomnej pomoci, Ubuntu komunita poskytuje "
 
585
#~ "bezplatnú technickú podporu osobne cez internet. K dispozícii je tiež "
 
586
#~ "komerčná podpora dostupná cez Canonical, jeho partneri a schválené "
 
587
#~ "spoločnosti. Viac sa dozviete na <a href=\"http://www.ubuntu.com/support"
 
588
#~ "\">ubuntu.com/support</a>."
 
589
 
 
590
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Ubuntu."
 
591
#~ msgstr ""
 
592
#~ "Inštalácia bude ukončená o malú chvíľu. Dúfame, že budete mať z Ubuntu "
 
593
#~ "potešenie."
 
594
 
 
595
#~ msgid ""
 
596
#~ "With <em>F-Spot Photo Manager</em>, it is really easy to share, touch-up "
 
597
#~ "and organize digital photos."
 
598
#~ msgstr ""
 
599
#~ "S programom <em>F-Spot - správca fotiek</em> je veľmi jednoduché zdieľať, "
 
600
#~ "opravovať a organizovať vaše digitálne fotografie."
 
601
 
 
602
#~ msgid ""
 
603
#~ "There are powerful applications for all sorts of interests, from "
 
604
#~ "programming to creating music and exploring the universe. Take a look at "
 
605
#~ "the <em>Featured Applications</em> section for some of our favourites!"
 
606
#~ msgstr ""
 
607
#~ "Sú tu mocné aplikácie pre všetky druhy záujmov, od programovania až po "
 
608
#~ "tvorbu hudby a objavovanie vesmíru. Pozrite sa na sekciu <em>Odporúčané "
 
609
#~ "aplikácie</em> pre niektoré z našich obľúbených!"
 
610
 
 
611
#~ msgid "Ubuntu comes with the widely acclaimed <em>Firefox web browser</em>."
 
612
#~ msgstr ""
 
613
#~ "Ubuntu prichádza s široko uznávaným <em>webovým prehliadačom Firefox</em>."