1
# Danish translation for ubiquity-slideshow-ubuntu
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 10:22+0000\n"
12
"Last-Translator: AJenbo <anders@jenbo.dk>\n"
13
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:1
23
msgid "Abiword and Gnumeric"
24
msgstr "Abiword og Gnumeric"
26
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
27
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:6
29
"Lubuntu comes with <em>Abiword and Gnumeric</em>, lightweight alternatives "
32
"Lubuntu inkluderer <em>Abiword og Gnumeric</em>, som er letvægtsalternativer "
35
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
36
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:7
37
msgid "You can create and edit documents like spreadsheets and letters."
38
msgstr "Du kan oprette og redigere dokumenter som regneark og breve."
40
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
41
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:8
43
"More information on <a href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword</a> and <a "
44
"href=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric websites</a>."
46
"Yderligere infomationer findes på hjemmesiderne for <a href=\"http://www."
47
"abisource.com/\">Abiword</a> og <a href=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/"
50
#. type: Content of: <div><h1>
51
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:1
52
msgid "Internet with Chromium"
53
msgstr "Internet med Chromium"
55
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
56
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:6
58
"Lubuntu is shipped with <em>Chromium</em>, the open-source version of "
59
"Chrome, a browser developed by Google."
61
"Lubuntu inkluderer <em>Chromium</em>, den fri udgave af Chrome, en browser "
64
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
65
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:7
66
msgid "It's fast with a clean user interface."
67
msgstr "Den er hurtig og har en ren brugerflade."
69
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
70
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:8
72
"More information on the <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/dev/"
73
"Home\">Chromium website</a>."
75
"Yderligere infomationer findes på hjemmesiden for <a href=\"http://sites."
76
"google.com/a/chromium.org/dev/Home\">Chromium</a>."
78
#. type: Content of: <div><h1>
79
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:1
80
msgid "Videos with gnome-mplayer"
81
msgstr "Video med gnome-mplayer"
83
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
84
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:6
86
"You will be able to watch videos with <em>gnome-mplayer</em>, a fast video "
87
"player using mplayer."
89
"Du vil være i stand til at se videoer med <em>gnome-mplayer</em>, en hurtig "
90
"filmafspiller bygget på mplayer."
92
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
93
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:7
94
msgid "Support for many formats is included."
95
msgstr "Der inkluderes understøttelse af mange formater."
97
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
98
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:8
100
"You can also obtain additional non-free support by installing the lubuntu-"
101
"restricted-extras package."
103
"Du kan også få yderligere ikke-fri understøttelse ved at installere pakken "
104
"lubuntu-restricted-extras."
106
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
107
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:9
109
"More information on <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
110
"gnomemplayer\">gnome-mplayer website.</a>"
112
"Yderligere information findes på hjemmesiden for <a href=\"http://sites."
113
"google.com/site/kdekorte2/gnomemplayer\">gnome-mplayer</a>."
115
#. type: Content of: <div><h1>
116
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:1
120
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
121
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:6
122
msgid "If you need help, you can contact us :"
123
msgstr "Hvis du har brug for hjælp, kan du kontakte os:"
125
#. The url should not be translated
126
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
127
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:7
129
"Using the <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki page</"
132
"Brug <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki-siden</a>."
134
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
135
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:8
137
"On the mailing list, subscribe on <a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-"
138
"desktop\">the page</a>."
140
"På postlisten - tilmeld dig på <a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-"
141
"desktop\">siden</a>."
143
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
144
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:9
145
msgid "On the IRC chan #lubuntu on irc.freenode.net."
146
msgstr "På IRC-kanalen #lubuntu på irc.freenode.net."
148
#. type: Content of: <div><div><p>
149
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:12
150
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Lubuntu."
151
msgstr "Installationen vil snart være færdig. Vi håber at du nyder Lubuntu."
153
#. type: Content of: <div><h1>
154
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:1
155
msgid "Based on LXDE Desktop"
156
msgstr "Baseret på LXDE-skrivebordet."
158
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
159
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:6
161
"Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing and "
162
"energy-saving desktop environment."
164
"Lubuntu er baseret på <em>LXDE-skrivebordsmiljøet</em>, et hurtigt og "
165
"energibesparende skrivebordsmiljø."
167
#. The url "lxde.org" should not be translated
168
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
169
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:7
170
msgid "More information on the <a href=\"http://lxde.org\">LXDE website</a>."
172
"Yderligere information kan findes på hjemmesiden for <a href=\"http://lxde."
175
#. type: Content of: <div><h1>
176
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:1
177
msgid "Chatting with your friends"
178
msgstr "Chat med dine venner"
180
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
181
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:6
182
msgid "With <em>Pidgin</em>, you will be able to chat with your friends."
184
"Med <em>Pidgin</em>, vil du være i stand til at chatte med dine venner."
186
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
187
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:7
189
"Go to the menu, and click on Pidgin icon to connect to many Instant Message "
190
"services, such as Jabber or Windows Live."
192
"Gå til menuen, og klik på pidgin-ikonet for at forbinde til et væld af chat-"
193
"tjenester, såsom Jabber eller Windows Live."
195
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
196
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:8
197
msgid "More information on <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin website</a>."
199
"Yderligere informationer kan findes på hjemmesiden for <a href=\"http://"
200
"pidgin.im/\">Pidgin</a>."
202
#. type: Content of: <div><h1>
203
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:1
204
msgid "Checking your emails"
205
msgstr "Læs din e-post"
207
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
208
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:6
209
msgid "Lubuntu provides a mail client named <em>Sylpheed</em>."
210
msgstr "Lubuntu kommer med en e-post-klient ved navn <em>Sylpheed</em>."
212
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
213
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:7
215
"It will allow you to check your email messages, and read them even if you "
218
"Denne vil gøre dig i stand til at læse din e-post, endda også når du ikke er "
221
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
222
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:8
224
"More information on <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed "
227
"Yderligere infomation kan findes på hjemmesiden for <a href=\"http://"
228
"sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed</a>."
230
#. type: Content of: <div><h1>
231
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:1
232
msgid "Installing softwares"
233
msgstr "Installation af programmer"
235
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
236
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:6
238
"With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
241
"Med Lubuntu har du adgang til hele Ubuntu-arkivet og alle de medfølgende "
244
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
245
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:7
247
"Go to the menu, click on Preferences and <em>Synaptic Software Manager</em>."
249
"Gå til menuen, klik på Indstillinger og <em>Synaptic - pakkehåndtering</em>."
251
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
252
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:8
253
msgid "You can search for software by clicking on the Search button."
254
msgstr "Du kan søge efter programmer ved at trykke på Søg-knappen."
256
#. type: Content of: <div><h1>
257
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:1
261
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
262
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:6
263
msgid "Thank you for choosing Lubuntu 10.10."
264
msgstr "Tak fordi du valgte Lubuntu 10.10."
266
#. type: Content of: <div><div><p>
267
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:8
268
msgid "Lubuntu is designed to be easy and fast. Feel free to explore!"
269
msgstr "Lubuntu er designet til at være nemt og hurtigt. Udforsk det blot!"