1
# Swedish translation for ubiquity-slideshow-ubuntu
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 18:51+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 15:34+0000\n"
12
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 07:20+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:1
23
msgid "Abiword and Gnumeric"
24
msgstr "Abiword och Gnumeric"
26
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
27
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:6
29
"Lubuntu comes with <em>Abiword and Gnumeric</em>, lightweight alternatives "
32
"Lubuntu levereras med <em>Abiword och Gnumeric</em> som är resurssnåla "
33
"alternativ för OpenOffice."
35
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
36
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:7
37
msgid "You can create and edit documents like spreadsheets and letters."
38
msgstr "Du kan skapa och redigera dokument såsom kalkylblad och brev."
40
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
41
#: slideshows/lubuntu/slides/abiword-gnumeric.html:8
43
"More information on <a href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword</a> and <a "
44
"href=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric websites</a>."
46
"Mer information om programmen finns här <a href=\"http://www.abisource.com/"
47
"\">Abiword</a> och <a href=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric</"
50
#. type: Content of: <div><h1>
51
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:1
52
msgid "Internet with Chromium"
53
msgstr "Internet med Chromium"
55
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
56
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:6
58
"Lubuntu is shipped with <em>Chromium</em>, the open-source version of "
59
"Chrome, a browser developed by Google."
61
"Lubuntu levereras med <em>Chromium</em>, en version av Chrome baserad på "
62
"öppen källkod, som är en webbläsare utvecklad av Google."
64
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
65
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:7
66
msgid "It's fast with a clean user interface."
67
msgstr "Den är snabb och har ett enkelt användargränssnitt."
69
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
70
#: slideshows/lubuntu/slides/chromium-browser.html:8
72
"More information on the <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/dev/"
73
"Home\">Chromium website</a>."
75
"Mer information om programmet finns på <a href=\"http://sites.google.com/a/"
76
"chromium.org/dev/Home\">Chromiums webbplats</a>."
78
#. type: Content of: <div><h1>
79
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:1
80
msgid "Videos with gnome-mplayer"
81
msgstr "Video med gnome-mplayer"
83
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
84
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:6
86
"You will be able to watch videos with <em>gnome-mplayer</em>, a fast video "
87
"player using mplayer."
89
"Du kommer att kunna se videor med <em>gnome-mplayer</em>, en snabb "
90
"filmuppspelare som använder mplayer."
92
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
93
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:7
94
msgid "Support for many formats is included."
95
msgstr "Stöd för många format finns inkluderat."
97
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
98
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:8
100
"You can also obtain additional non-free support by installing the lubuntu-"
101
"restricted-extras package."
103
"Du kan även få ytterligare stöd (non-free) genom att installera paketet "
104
"lubuntu-restricted-extras."
106
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
107
#: slideshows/lubuntu/slides/gnome-mplayer.html:9
109
"More information on <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
110
"gnomemplayer\">gnome-mplayer website.</a>"
112
"Mer information om programmet finns här <a href=\"http://sites.google.com/"
113
"site/kdekorte2/gnomemplayer\">gnome-mplayer.</a>"
115
#. type: Content of: <div><h1>
116
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:1
120
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
121
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:6
122
msgid "If you need help, you can contact us :"
123
msgstr "Om du behöver hjälp så kan du kontakta oss:"
125
#. The url should not be translated
126
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
127
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:7
129
"Using the <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki page</"
132
"Via vår <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki-sida</a>."
134
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
135
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:8
137
"On the mailing list, subscribe on <a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-"
138
"desktop\">the page</a>."
140
"På sändlistan genom att registrera dig på <a href=\"https://launchpad.net/"
141
"~lubuntu-desktop\">denna sida</a>."
143
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
144
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:9
145
msgid "On the IRC chan #lubuntu on irc.freenode.net."
146
msgstr "På IRC-kanalen #lubuntu på irc.freenode.net."
148
#. type: Content of: <div><div><p>
149
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:12
150
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Lubuntu."
152
"Installationen är snart färdig. Vi hoppas att du blir nöjd med Lubuntu."
154
#. type: Content of: <div><h1>
155
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:1
156
msgid "Based on LXDE Desktop"
157
msgstr "Baserad på LXDE Desktop"
159
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
160
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:6
162
"Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing and "
163
"energy-saving desktop environment."
165
"Lubuntu baseras på <em>skrivbordsmiljön LXDE</em>, en snabb och resurssnål "
168
#. The url "lxde.org" should not be translated
169
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
170
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:7
171
msgid "More information on the <a href=\"http://lxde.org\">LXDE website</a>."
173
"Mer information finns på <a href=\"http://lxde.org\">webbplatsen för LXDE</"
176
#. type: Content of: <div><h1>
177
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:1
178
msgid "Chatting with your friends"
179
msgstr "Chatta med dina vänner"
181
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
182
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:6
183
msgid "With <em>Pidgin</em>, you will be able to chat with your friends."
184
msgstr "Med <em>Pidgin</em> så kommer du kunna chatta med dina vänner."
186
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
187
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:7
189
"Go to the menu, and click on Pidgin icon to connect to many Instant Message "
190
"services, such as Jabber or Windows Live."
192
"Gå till menyn och klicka på Pidgin-ikonen för att ansluta till många IM-"
193
"tjänster såsom Jabber eller Windows Live."
195
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
196
#: slideshows/lubuntu/slides/pidgin.html:8
197
msgid "More information on <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin website</a>."
199
"Mer information finns på <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgins webbplats</a>."
201
#. type: Content of: <div><h1>
202
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:1
203
msgid "Checking your emails"
204
msgstr "Läs och skriv e-post"
206
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
207
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:6
208
msgid "Lubuntu provides a mail client named <em>Sylpheed</em>."
209
msgstr "Lubuntu tillhandahåller en e-postklient som heter <em>Sylpheed</em>."
211
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
212
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:7
214
"It will allow you to check your email messages, and read them even if you "
217
"Det låter dig komma åt dina e-postmeddelanden samt läsa dem även om du inte "
218
"är internetansluten."
220
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
221
#: slideshows/lubuntu/slides/sylpheed.html:8
223
"More information on <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed "
226
"Mer information finns på <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheeds "
229
#. type: Content of: <div><h1>
230
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:1
231
msgid "Installing softwares"
232
msgstr "Installera programvara"
234
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
235
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:6
237
"With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
240
"Med Lubuntu så får du åtkomst till hela Ubuntu-förrådet och all dess "
243
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
244
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:7
246
"Go to the menu, click on Preferences and <em>Synaptic Software Manager</em>."
248
"Gå till menyn och klicka på Inställningar och <em>Pakethanteraren Synaptic</"
251
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
252
#: slideshows/lubuntu/slides/synaptic.html:8
253
msgid "You can search for software by clicking on the Search button."
254
msgstr "Du kan söka efter program genom att klicka på Sök-knappen."
256
#. type: Content of: <div><h1>
257
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:1
261
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
262
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:6
263
msgid "Thank you for choosing Lubuntu 10.10."
264
msgstr "Tack för att du valde Lubuntu 10.10."
266
#. type: Content of: <div><div><p>
267
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:8
268
msgid "Lubuntu is designed to be easy and fast. Feel free to explore!"
270
"Lubuntu är designat till att vara enkelt och snabbt. Känn dig fri att "