1
1
# Serbian translation for bijiben.
2
2
# Copyright (C) 2012 bijiben's COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the bijiben package.
4
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2014.
4
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2014, 2015.
7
7
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bijibe"
9
"n&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 14:52+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 18:43+0200\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bijiben"
9
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-03-02 15:55+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2015-03-02 19:57+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
49
49
msgstr "Хватач белешки"
51
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:1
51
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:1
52
52
msgid "Custom Font"
53
53
msgstr "Произвољни словни лик"
55
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2
55
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:2
56
56
msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
58
58
"Назив словног лика овде подешен биће коришћен приликом приказивања белешки."
60
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
60
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:3
61
61
msgid "Whether to use the system monospace font"
62
62
msgstr "Да ли ће бити коришћен системски словни лик утврђене ширине"
64
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
64
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:4
65
65
msgid "New notes color."
66
66
msgstr "Боја нове белешке."
68
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
68
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:5
70
70
"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
71
71
msgstr "Назив боје овде подешен биће коришћен приликом стварања нових белешки."
73
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
73
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:6
74
74
msgid "Primary notes provider to use for new notes."
75
75
msgstr "Главни достављач белешки за нове белешке."
77
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
78
#| msgid "The primary notebook is the place where are created new notes."
77
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:7
79
78
msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
80
79
msgstr "Главна бележница је место где се стварају нове белешке."
82
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
81
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:8
83
82
msgid "Window maximized"
84
83
msgstr "Увећавање прозора"
86
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
85
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:9
87
86
msgid "Window maximized state."
88
87
msgstr "Стање увећаног прозора."
90
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
89
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:10
91
90
msgid "Window size"
92
91
msgstr "Величина прозора"
94
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:11
93
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:11
95
94
msgid "Window size (width and height)."
96
95
msgstr "Величина прозора (ширина и висина)."
98
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:12
97
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:12
99
98
msgid "Window position"
100
99
msgstr "Положај прозора"
102
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:13
101
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:13
103
102
msgid "Window position (x and y)."
104
103
msgstr "Положај прозора (положено и усправно)."
150
148
msgstr "Боја белешке"
153
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:365
151
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
158
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:372
156
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
163
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:378
161
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:394
167
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:393
166
#. * Translator : "* " stands for a bullet list.
167
#. * This is displayed inside a button.
168
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:405
173
#. * Translator : this "1." temporarilly stands for ordered list.
174
#. * This is displayed inside a button.
175
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:413
179
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:426
169
181
msgstr "Подебљано"
171
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
183
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:436
173
185
msgstr "Искошено"
175
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:413
187
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:446
177
189
msgstr "Прецртано"
179
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:441
191
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:474
180
192
msgid "Copy selection to a new note"
181
193
msgstr "Умножи избор у нову белешку"
183
195
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
186
197
msgstr "Нема белешки"
188
199
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
189
#| msgid "Enter a name to create a notebook"
190
msgid "Press the new button to create a note."
191
msgstr "Притисните ново дугме да направите белешку."
200
#| msgid "Press the new button to create a note."
201
msgid "Press the New button to create a note."
202
msgstr "Притисните дугме „Ново“ да направите белешку."
193
204
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
265
276
msgid "New and Recent"
266
277
msgstr "Нове и скорашње"
268
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:438
280
#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
281
#. * User clicks new, which opens a new blank note.
283
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:441
272
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:457 ../src/bjb-main-toolbar.c:555
287
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:460 ../src/bjb-main-toolbar.c:558
273
288
msgid "Selection mode"
274
289
msgstr "Режим избора"
276
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:492
291
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:495
277
292
msgid "View notes and notebooks in a list"
278
293
msgstr "Прикажи белешке и бележнице као списак"
280
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:516
295
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:519
281
296
msgid "View notes and notebooks in a grid"
282
297
msgstr "Прикажи белешке и бележнице као иконице"
284
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:535
299
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:538
289
304
#. * translators : Empty is the verb.
290
305
#. * This action permanently deletes notes
291
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:574
306
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:577
293
308
msgstr "Испразни"
295
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:656
310
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:659
297
312
msgstr "Неименована"
299
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:762
315
#. * Open the current note in a new window
316
#. * in order to be able to see it and others at the same time
318
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:757
300
319
msgid "Open in New Window"
301
320
msgstr "Отвори у новом прозору"
303
322
#. Undo Redo separator
304
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:773
323
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:768
308
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:781
327
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:776
312
#. Bullets, ordered list, separator
313
#. Bullets : unordered list format
314
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:796
316
msgstr "Тачкасти списак"
318
#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
319
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:803
320
msgid "Numbered List"
321
msgstr "Бројни списак"
324
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:819 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
332
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:791 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
325
333
#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:381
326
334
msgid "Notebooks"
327
335
msgstr "Бележнице"
330
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:827
338
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:799
331
339
msgid "Email this Note"
332
340
msgstr "Пошаљите ел. поштом ову белешку"
336
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:840 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
344
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:812 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
337
345
msgid "Move to Trash"
338
346
msgstr "Премести у смеће"
340
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:900
348
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:872
341
349
msgid "More options…"
342
350
msgstr "Још опција…"
344
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:923 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
352
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:895 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
345
353
msgid "Note color"
346
354
msgstr "Боја белешке"
400
407
msgstr "Трајно обриши"
402
409
#. Use System Font
403
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:391
410
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:394
404
411
msgid "Use System Font"
405
412
msgstr "Користи словни лик система"
408
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:405
415
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:408
409
416
msgid "Note Font"
410
417
msgstr "Словни лик белешке"
413
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:417
420
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:420
414
421
msgid "Default Color"
415
422
msgstr "Основна боја"
417
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:463
418
#| msgid "_Preferences"
424
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:466
419
425
msgid "Preferences"
420
426
msgstr "Поставке"
422
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:494
428
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:498
423
429
msgid "Note Edition"
424
430
msgstr "Уређивање белешке"
426
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:497
432
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:505
427
433
msgid "Primary Book"
428
434
msgstr "Основна књига"