49
49
msgstr "Ёддоштнавис"
51
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:1
51
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:1
52
52
msgid "Custom Font"
53
53
msgstr "Ранги фармоишӣ"
55
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2
55
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:2
56
56
msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
58
58
"Номи шрифти дар ин ҷо танзимшуда барои намоиши ёддоштҳо истифода мешавад."
60
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
60
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:3
61
61
msgid "Whether to use the system monospace font"
62
62
msgstr "Оё шрифти якфосилавии система истифода шавад"
64
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
64
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:4
65
65
msgid "New notes color."
66
66
msgstr "Ранги ёддошти нав."
68
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
68
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:5
70
70
"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
72
72
"Номи ранги дар ин ҷо танзимшуда барои эҷод кардани ёддоштҳои нав истифода "
75
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
75
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:6
76
76
msgid "Primary notes provider to use for new notes."
77
77
msgstr "Таъминкунандаи ёддоштҳои асосӣ барои ёддоштҳои нав."
79
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
80
msgid "The primary notebook is the place where are created new notes."
79
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:7
80
msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
81
81
msgstr "Дафтари асосӣ барои эҷод кардани ёддоштҳои нав истифода мешавад."
83
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
83
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:8
84
84
msgid "Window maximized"
85
85
msgstr "Равзана дар ҳадди аксар"
87
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
87
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:9
88
88
msgid "Window maximized state."
89
89
msgstr "Вазъияти равзана дар ҳадди аксар"
91
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
91
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:10
92
92
msgid "Window size"
93
93
msgstr "Андозаи равзана"
95
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:11
95
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:11
96
96
msgid "Window size (width and height)."
97
97
msgstr "Андозаи равзана (бар ва баландӣ)."
99
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:12
99
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:12
100
100
msgid "Window position"
101
101
msgstr "Мавқеи равзана"
103
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:13
103
#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:13
104
104
msgid "Window position (x and y)."
105
105
msgstr "Мавқеи равзана (x ва y)."
112
112
msgid "translator-credits"
113
113
msgstr "Victor Ibragimov"
115
#: ../src/bjb-bijiben.c:387
116
#| msgid "Gnote application"
115
#: ../src/bjb-bijiben.c:454
117
116
msgid "Show the application's version"
118
117
msgstr "Намоиш додани версияи барнома"
120
#: ../src/bjb-bijiben.c:389
119
#: ../src/bjb-bijiben.c:456
120
msgid "Create a new note"
121
msgstr "Эҷод кардани ёддошти нав"
123
#: ../src/bjb-bijiben.c:458
121
124
msgid "[FILE...]"
122
125
msgstr "[ФАЙЛ...]"
124
#: ../src/bjb-bijiben.c:396
127
#: ../src/bjb-bijiben.c:465
125
128
msgid "Take notes and export them everywhere."
126
129
msgstr "Ёддоштҳоро қайд кунед ва онҳоро ба ҷои дилхоҳ гузаред."
128
131
#. Translators: this is a fatal error quit message
129
132
#. * printed on the command line
130
#: ../src/bjb-bijiben.c:406
133
#: ../src/bjb-bijiben.c:476
131
134
msgid "Could not parse arguments"
132
135
msgstr "Аргументҳо таҷзия намешванд"
134
#: ../src/bjb-bijiben.c:414
137
#: ../src/bjb-bijiben.c:485
136
138
msgid "GNOME Notes"
137
139
msgstr "Ёддоштҳои GNOME"
139
#: ../src/bjb-bijiben.c:424
140
#| msgid "Gnote application"
141
#: ../src/bjb-bijiben.c:498
141
142
msgid "Could not register the application"
142
143
msgstr "Барномаи қайд карда нашуд"
146
147
msgstr "Ранги ёддошт"
149
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
150
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
154
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
155
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
156
157
msgstr "Нусха бардоштан"
159
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
160
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:394
161
162
msgstr "Гузоштан"
163
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
165
#. * Translator : "* " stands for a bullet list.
166
#. * This is displayed inside a button.
167
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:405
172
#. * Translator : this "1." temporarilly stands for ordered list.
173
#. * This is displayed inside a button.
174
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:413
178
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:426
167
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:414
182
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:436
171
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:425
186
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:446
175
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:457
190
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:474
176
191
msgid "Copy selection to a new note"
177
192
msgstr "Нусха бардоштани интихоб ба ёддошти нав"
179
194
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
180
msgid "No Notes Found"
181
msgstr "Ягон ёддошт ёфт нашуд"
183
198
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
185
"Your notes notebook is empty.\n"
186
"Click the New button to create your first note."
188
"Дафтари ёддоштҳои шумо холӣ аст.\n"
189
"Барои вориди ёддошти аввалин, тугмаи \"Нав\"-ро зер кунед."
199
msgid "Press the New button to create a note."
200
msgstr "Барои эҷод кардани ёддошт, тугмаи \"Нав\"-ро зер кунед."
191
202
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
249
256
msgstr "Ҷустуҷӯи сарлавҳаҳои ёддоштҳо, мӯҳтаво ва дафтарҳо"
252
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:303
259
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:306
254
261
msgstr "Бекор кардан"
256
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:317
263
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:320
257
264
msgid "Exit selection mode"
258
265
msgstr "Хуруҷи ҳолати интихоб"
260
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:347
267
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
262
269
msgid "Results for %s"
263
270
msgstr "Натиҷаҳои %s"
265
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
272
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:353
266
273
msgid "New and Recent"
267
274
msgstr "Нав ва охирин"
269
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:435
277
#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
278
#. * User clicks new, which opens a new blank note.
280
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:441
273
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:453 ../src/bjb-main-toolbar.c:551
284
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:460 ../src/bjb-main-toolbar.c:558
274
285
msgid "Selection mode"
275
286
msgstr "Ҳолати интихоб"
277
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:488
288
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:495
278
289
msgid "View notes and notebooks in a list"
279
290
msgstr "Намоиши ёддоштҳо ва дафтарҳо дар рӯйхат"
281
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:512
292
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:519
282
293
msgid "View notes and notebooks in a grid"
283
294
msgstr "Намоиши ёддоштҳо ва дафтарҳо дар тӯр"
285
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:531
296
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:538
290
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:568
301
#. * translators : Empty is the verb.
302
#. * This action permanently deletes notes
303
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:577
292
305
msgstr "Холӣ кардан"
294
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:647
307
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:659
298
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:755
312
#. * Open the current note in a new window
313
#. * in order to be able to see it and others at the same time
315
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:757
299
316
msgid "Open in New Window"
300
317
msgstr "Кушодан дар равзанаи нав"
302
319
#. Undo Redo separator
303
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:766
320
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:768
305
322
msgstr "Ботил сохтан"
307
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:774
324
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:776
309
326
msgstr "Дубора анҷом додан"
311
#. Bullets, ordered list, separator
312
#. Bullets : unordered list format
313
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:789
317
#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
318
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:796
319
msgid "Numbered List"
320
msgstr "Рӯйхати рақамдор"
323
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:812 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
324
#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
329
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:791 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
330
#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:381
325
331
msgid "Notebooks"
326
332
msgstr "Дафтарҳо"
329
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:820
335
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:799
330
336
msgid "Email this Note"
331
337
msgstr "Фиристодани ин паём бо почтаи электронӣ"
335
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:833 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
341
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:812 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
336
342
msgid "Move to Trash"
337
343
msgstr "Интиқол ба сабад"
339
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:892
345
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:872
340
346
msgid "More options…"
341
347
msgstr "Имконоти бештар..."
343
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:914 ../src/bjb-selection-toolbar.c:396
349
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:895 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
344
350
msgid "Note color"
345
351
msgstr "Ранги ёддошт"
347
#: ../src/bjb-main-view.c:486
353
#: ../src/bjb-main-view.c:516
351
#: ../src/bjb-main-view.c:489
357
#: ../src/bjb-main-view.c:519
355
#. "Last updated" precedes the note last updated date
356
#: ../src/bjb-note-view.c:229
358
msgstr "Навсозии охирин"
361
#. Translators: %s is the note last recency description.
362
#. * Last updated is placed as in left to right language
363
#. * right to left languages might move %s
364
#. * '%s <b>Last Updated</b>'
366
#: ../src/bjb-note-view.c:190
368
msgid "<b>Last updated</b> %s"
369
msgstr "<b>Навсозии охирин</b> %s"
360
#: ../src/bjb-organize-dialog.c:399
371
#: ../src/bjb-organize-dialog.c:396
361
372
msgid "Enter a name to create a notebook"
362
373
msgstr "Номеро барои эҷод кардани дафтар ворид кунед."
364
#: ../src/bjb-organize-dialog.c:409
375
#: ../src/bjb-organize-dialog.c:406
365
376
msgid "New notebook"
366
377
msgstr "Дафтари нав"
369
#: ../src/bjb-organize-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:463
379
#: ../src/bjb-rename-note.c:17
381
msgstr "_Бекор кардан"
373
383
#: ../src/bjb-rename-note.c:19
378
#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:390
387
#. Restore (do not show)
388
#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
380
390
msgstr "Барқарор кардан"
382
#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:406
392
#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:403
383
393
msgid "Share note"
384
394
msgstr "Мубодила кардани ёддошт"
387
#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:410
397
#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:409
388
398
msgid "Open in another window"
389
399
msgstr "Кушодан дар равзанаи дигар"
391
#. Permanently delete
392
#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:422
401
#. Permanently delete (do not show )
402
#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:423
393
403
msgid "Permanently Delete"
394
404
msgstr "Бебозгашт нест кардан"
396
406
#. Use System Font
397
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:391
407
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:394
398
408
msgid "Use System Font"
399
409
msgstr "Истифодаи шрифти системавӣ"
402
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:405
412
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:408
403
413
msgid "Note Font"
404
414
msgstr "Шрифти ёддошт"
407
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:417
417
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:420
408
418
msgid "Default Color"
409
419
msgstr "Ранги пешфарз"
411
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:493
421
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:466
425
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:498
412
426
msgid "Note Edition"
413
427
msgstr "Тавзеҳи нашр"
415
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:496
429
#: ../src/bjb-settings-dialog.c:505
416
430
msgid "Primary Book"
417
431
msgstr "Китоби асосӣ"