41
46
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
42
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
43
msgstr "Säätää webikameraltasi tulevan kuvan kirkkaustasoa"
47
msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
48
msgstr "Säätää kameralta tulevan kuvan kirkkaustasoa"
45
50
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
46
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
47
msgstr "Säätää webikameraltasi tulevan kuvan kontrastitasoa"
51
msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
52
msgstr "Säätää kameralta tulevan kuvan kontrastitasoa"
49
54
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
50
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
51
msgstr "Säätää webikameraltasi tulevan kuvan värisävyä"
55
msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
56
msgstr "Säätää kameralta tulevan kuvan värisävyä"
53
58
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
54
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
55
msgstr "Säätää webikameraltasi tulevan kuvan saturaatiotasoa"
59
msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
60
msgstr "Säätää kameralta tulevan kuvan värikylläisyyttä"
57
62
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
63
msgid "Camera device string indicator"
64
msgstr "Kameralaitteen laitenimen indikaattori"
66
#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
59
68
"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
70
79
"Määrittää polun minne videot tallennetaan, mikäli tyhjä niin käytetään "
71
80
"polkua \"XDG_VIDEO/Webcam\"."
73
#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
82
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
74
83
msgid "Height resolution"
75
84
msgstr "Korkeuden tarkkuus"
77
#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
79
"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
80
"placed on the right side. Useful with small screens."
81
msgstr "Jos tosi, Muikki käynnistyy leveässä tilassa, jossa kuvakokoelma on sijoitettunaoikealle sivulle. Hyödyllinen pienillä ruuduilla."
83
86
#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
88
"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
89
"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
91
"Jos tosi, Muikku käynnistyy leveässä tilassa, jossa kuvakokoelma on "
92
"sijoitettuna oikealle sivulle. Hyödyllinen pienillä ruuduilla."
94
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
85
96
"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
86
97
"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
87
98
"feature can be dangerous, so use caution."
89
"Jos tosi, muikussa on käytössä ominaisuus, jolla voit poistaa tiedostoja "
100
"Jos tosi, Muikussa on käytössä ominaisuus, jolla voit poistaa tiedostoja "
90
101
"heti käyttämättä roskakoria. Tämä ominaisuus voi olla vaarallinen, joten "
91
102
"käytä sitä varoen."
93
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
104
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
94
105
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
95
106
msgstr "Millisekunteja valokuvien välillä pursketilassa."
97
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
108
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
98
109
msgid "Number of photos in burst mode."
99
110
msgstr "Valokuvien määrä pursketilassa."
101
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
112
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
102
113
msgid "Photo Path"
103
114
msgstr "Valokuvapolku"
105
#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
116
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
106
117
msgid "Picture brightness"
107
118
msgstr "Kuvan kirkkaus"
109
#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
120
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
110
121
msgid "Picture contrast"
111
122
msgstr "Kuvan kontrasti"
113
#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
124
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
114
125
msgid "Picture hue"
115
126
msgstr "Kuvan värisävy"
117
#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
128
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
118
129
msgid "Picture saturation"
119
msgstr "Kuvan saturaatio"
130
msgstr "Kuvan värikylläisyys"
121
#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
132
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
122
133
msgid "Selected Effects"
123
134
msgstr "Valitut tehosteet"
125
#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
136
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
126
137
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
127
138
msgstr "Aseta todeksi, jos haluat käyttää lähtölaskentaa otettaessa valokuvaa"
129
#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
130
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
131
msgstr "Webcamiin liittyvä laitenimi, esim. /dev/video0"
133
140
#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
141
msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
142
msgstr "Kameraan osoittava laitenimi, esim. /dev/video0"
144
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
134
145
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
135
146
msgstr "Kameran kaappaaman kuvan pystysuuntainen tarkkuus"
137
#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
148
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
139
150
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
140
151
"burst sequence of photos."
141
msgstr "Ajan pituus millisekunteina, joka odotetaan jokaisen valokuvan ottamisen välillä purskejaksossa."
153
"Ajan pituus millisekunteina, joka odotetaan jokaisen valokuvan ottamisen "
154
"välillä purskejaksossa."
143
#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
156
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
144
157
msgid "The number of photos to take in a single burst."
145
158
msgstr "Valokuvien määrä, joka otetaan yksittäisessä purskeessa."
147
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
160
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
148
161
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
149
162
msgstr "Kameran kaappaaman kuvan vaakasuuntainen tarkkuus"
151
#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
164
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
152
165
msgid "Use a countdown"
153
166
msgstr "Käytä lähtölaskentaa"
155
#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
168
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
156
169
msgid "Video Path"
157
170
msgstr "Videopolku"
159
#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
160
msgid "Webcam device string indicator"
161
msgstr "Webcamin laitenimen indikaattori"
163
172
#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
164
173
msgid "Whether to enable immediate deletion"
165
174
msgstr "Poistetaanko tiedostot heti"
172
181
msgid "Width resolution"
173
182
msgstr "Leveyden tarkkuus"
175
#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
179
#: ../data/cheese.ui.h:2
184
#: ../data/cheese.ui.h:1
180
185
msgid "Switch to Burst Mode"
181
186
msgstr "Siirry pursketilaan"
183
#: ../data/cheese.ui.h:3
188
#: ../data/cheese.ui.h:2
184
189
msgid "Switch to Photo Mode"
185
190
msgstr "Siirry valokuvatilaan"
187
#: ../data/cheese.ui.h:4
192
#: ../data/cheese.ui.h:3
188
193
msgid "Switch to Video Mode"
189
194
msgstr "Siirry videotilaan"
191
#: ../data/cheese.ui.h:5
196
#: ../data/cheese.ui.h:4
192
197
msgid "Switch to the Effects Selector"
193
198
msgstr "Siirry tehostevalitsimeen"
195
#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1213
196
#: ../src/cheese-window.c:1501
200
#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:57 ../src/cheese-window.c:869
198
202
msgstr "_Tehosteet"
200
#: ../data/cheese.ui.h:7
204
#: ../data/cheese.ui.h:6
201
205
msgid "_Leave Fullscreen"
202
msgstr "Lopeta _kokoruututila"
206
msgstr "Poistu _kokoruututilasta"
204
#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1534
205
#: ../src/cheese-window.c:1574
208
#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:68 ../src/cheese-window.c:59
206
209
msgid "_Take a Photo"
207
210
msgstr "_Ota kuva"
249
252
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
250
253
msgid "Saturation"
254
msgstr "Värikylläisyys"
253
256
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
257
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
259
msgstr "Ei tehosteita"
261
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
265
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
267
msgstr "mustavalkoinen"
269
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
273
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
274
msgid "Vertical Flip"
275
msgstr "pystypeilaus"
277
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
278
msgid "Horizontal Flip"
279
msgstr "vaakapeilaus"
281
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
283
msgstr "shagadeelinen"
285
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
289
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
293
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
297
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
260
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:632
261
msgid "Shutter sound"
264
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
268
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255
269
msgid "_Take a photo"
272
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270
273
msgid "_Discard photo"
274
msgstr "_Hylkää kuva"
276
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327
277
msgid "Device capabilities not supported"
278
msgstr "Laiteominaisuuksia ei tueta"
280
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488
281
msgid "Unknown device"
282
msgstr "Tuntematon lalite"
284
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512
285
msgid "Cancellable initialization not supported"
286
msgstr "Peruttavissa olevaa alustusta ei tueta"
288
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1134
290
msgid "No device found"
291
msgstr "Laitetta ei löydy"
293
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1153
294
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
295
msgstr "Yksi tai useampi vaadituista GStreamer-osista puuttuu: "
302
298
#. * This is the countdown number when taking the photo.
304
300
#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
305
301
#. * Please leave the additional whitespace after the number
307
#: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
308
#: ../src/cheese-countdown.c:474
303
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436 ../libcheese/cheese-countdown.c:455
304
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
313
#: ../src/cheese-no-camera.c:93
314
msgid "No camera found!"
315
msgstr "Kameraa ei löytynyt!"
317
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
318
msgid "Please refer to the help for further information."
319
msgstr "Katso ohjeesta lisätietoja."
321
#: ../src/cheese-webcam.c:1660
322
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
323
msgstr "Yksi tai useampi vaadituista gstreamer-osista puuttuu: "
325
#: ../src/cheese-window.c:80
309
#: ../src/cheese-commands-file.c:31
329
#: ../src/cheese-window.c:81
313
#: ../src/cheese-commands-file.c:32
330
314
msgid "S_kip All"
331
315
msgstr "O_hita kaikki"
333
#: ../src/cheese-window.c:82
317
#: ../src/cheese-commands-file.c:33
334
318
msgid "Delete _All"
335
319
msgstr "Poista k_aikki"
337
#: ../src/cheese-window.c:539
321
#: ../src/cheese-commands-file.c:57
340
324
"Failed to launch program to show:\n"
348
#: ../src/cheese-window.c:560
332
#: ../src/cheese-commands-file.c:78
349
333
msgid "Save File"
350
334
msgstr "Tallenna tiedosto"
352
#: ../src/cheese-window.c:598
336
#: ../src/cheese-commands-file.c:116
354
338
msgid "Could not save %s"
355
339
msgstr "Ei voitu tallentaa %s"
357
#: ../src/cheese-window.c:621
341
#: ../src/cheese-commands-file.c:139
358
342
msgid "Error while deleting"
359
343
msgstr "Virhe poistettaessa"
361
#: ../src/cheese-window.c:622
345
#: ../src/cheese-commands-file.c:140
363
347
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
364
348
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi poistaa. Yksityiskohdat: %s"
366
#: ../src/cheese-window.c:649
350
#: ../src/cheese-commands-file.c:167
368
352
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
371
355
msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa %d valitun kohteen?"
372
356
msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa %d valittua kohdetta?"
374
#: ../src/cheese-window.c:656
358
#: ../src/cheese-commands-file.c:174
376
360
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
377
361
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston \"%s\"?"
379
#: ../src/cheese-window.c:659
363
#: ../src/cheese-commands-file.c:177
381
365
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
382
366
msgstr "Jos poistat tiedoston, se hukataan pysyvästi."
384
#: ../src/cheese-window.c:680
368
#: ../src/cheese-commands-file.c:198
385
369
msgid "Unknown Error"
386
370
msgstr "Tuntematon virhe"
388
#: ../src/cheese-window.c:710
372
#: ../src/cheese-commands-file.c:228
389
373
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
390
374
msgstr "Tiedostoa ei voi siirtää roskakoriin, haluatko poistaa sen pysyvästi?"
392
#: ../src/cheese-window.c:711
376
#: ../src/cheese-commands-file.c:229
394
378
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
395
379
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu siirtää roskakoriin. Yksityiskohdat: %s"
397
#: ../src/cheese-window.c:783
381
#: ../src/cheese-commands-file.c:301
399
383
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
400
384
msgstr "Haluatko varmasti siirtää kaikki valokuvat ja videot roskakoriin?"
402
#: ../src/cheese-window.c:791
386
#: ../src/cheese-commands-file.c:309
403
387
msgid "_Move to Trash"
404
388
msgstr "Siirrä _roskakoriin"
406
#: ../src/cheese-window.c:909
408
msgid "Could not set the Account Photo"
409
msgstr "Ei voitu asettaa tilin valokuvaa"
411
#: ../src/cheese-window.c:941
413
msgstr "Mediatiedostot"
415
#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1295
390
#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:654
416
391
msgid "Unable to open help file for Cheese"
417
392
msgstr "Muikun ohjetiedostoa ei voitu avata"
419
#: ../src/cheese-window.c:1067
394
#: ../src/cheese-commands-help.c:96
420
395
msgid "translator-credits"
397
"Timo Jyrinki, 2010.\n"
422
398
"Ilkka Tuohela, 2008.\n"
423
399
"Tommi Vainikainen, 2008.\n"
425
401
"http://gnome.fi/"
427
#: ../src/cheese-window.c:1070
403
#: ../src/cheese-commands-help.c:99
429
405
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
430
406
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
456
432
"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin ei ole, "
457
433
"katso <http://www.gnu.org/licenses/>."
459
#: ../src/cheese-window.c:1095
435
#: ../src/cheese-commands-help.c:124
460
436
msgid "Cheese Website"
461
437
msgstr "Muikun www-sivusto"
463
#: ../src/cheese-window.c:1311
464
msgid "_Start Recording"
465
msgstr "Aloita _nauhoitus"
467
#: ../src/cheese-window.c:1447
468
msgid "_Stop Recording"
469
msgstr "Lopeta _nauhoitus"
471
#: ../src/cheese-window.c:1482
439
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
441
msgstr "Ei tehosteita"
443
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
447
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
449
msgstr "mustavalkoinen"
451
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
455
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
456
msgid "Vertical Flip"
457
msgstr "pystypeilaus"
459
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
460
msgid "Horizontal Flip"
461
msgstr "vaakapeilaus"
463
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
465
msgstr "shagadeelinen"
467
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
471
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
475
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
479
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
483
#: ../src/cheese-no-camera.c:94
484
msgid "No camera found!"
485
msgstr "Kameraa ei löytynyt!"
487
#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1219
488
msgid "Please refer to the help for further information."
489
msgstr "Katso ohjeesta lisätietoja."
491
#: ../src/cheese-ui.h:32
475
#: ../src/cheese-window.c:1484
495
#: ../src/cheese-ui.h:34
477
497
msgstr "_Muokkaa"
479
#: ../src/cheese-window.c:1485
480
msgid "Move All to Trash"
481
msgstr "Siirrä kaikki roskakoriin"
483
#: ../src/cheese-window.c:1488
499
#: ../src/cheese-ui.h:35
487
#: ../src/cheese-window.c:1491
503
#: ../src/cheese-ui.h:38
488
504
msgid "_Contents"
489
505
msgstr "_Sisältö"
491
#: ../src/cheese-window.c:1491
507
#: ../src/cheese-ui.h:38
492
508
msgid "Help on this Application"
493
509
msgstr "Ohjeita tämän sovelluksen käytöstä"
495
#: ../src/cheese-window.c:1497
497
msgstr "Lähtölaskenta"
499
#: ../src/cheese-window.c:1513
503
#: ../src/cheese-window.c:1517
511
#: ../src/cheese-ui.h:48
505
513
msgstr "_Valokuva"
507
#: ../src/cheese-window.c:1518
515
#: ../src/cheese-ui.h:49
511
#: ../src/cheese-window.c:1519
519
#: ../src/cheese-ui.h:50
515
#: ../src/cheese-window.c:1523
523
#: ../src/cheese-ui.h:54
525
msgstr "Lähtölaskenta"
527
#: ../src/cheese-ui.h:64
531
#: ../src/cheese-ui.h:71
535
#: ../src/cheese-ui.h:74 ../src/cheese-window.c:62
536
msgid "_Take multiple Photos"
537
msgstr "_Ota useita kuvia"
539
#: ../src/cheese-ui.h:78
519
#: ../src/cheese-window.c:1525
521
msgstr "Tallenna _nimellä..."
543
#: ../src/cheese-ui.h:80
545
msgstr "Tallenna _nimellä…"
523
#: ../src/cheese-window.c:1527
547
#: ../src/cheese-ui.h:82
524
548
msgid "Move to _Trash"
525
549
msgstr "Siirrä _roskakoriin"
527
#: ../src/cheese-window.c:1529
551
#: ../src/cheese-ui.h:84
531
#: ../src/cheese-window.c:1538
535
#: ../src/cheese-window.c:1542 ../src/cheese-window.c:1587
536
msgid "_Take multiple Photos"
537
msgstr "_Ota useita kuvia"
539
#: ../src/cheese-window.c:1546
540
msgid "_Set As Account Photo"
541
msgstr "_Aseta tilin valokuvaksi"
543
#: ../src/cheese-window.c:1550
544
msgid "Send by _Mail"
545
msgstr "Lähetä _sähköpostitse"
547
#: ../src/cheese-window.c:1554
551
#: ../src/cheese-window.c:1558
552
msgid "Export to F-_Spot"
553
msgstr "Vie F-_Spotiin"
555
#: ../src/cheese-window.c:1562
556
msgid "Export to _Flickr"
557
msgstr "View _Flickriin"
559
#: ../src/cheese-window.c:1600
560
msgid "_Start recording"
555
#: ../src/cheese-ui.h:89
556
msgid "Move All to Trash"
557
msgstr "Siirrä kaikki roskakoriin"
559
#: ../src/cheese-window.c:60
560
msgid "_Start Recording"
561
561
msgstr "Aloita _nauhoitus"
563
#: ../src/cheese-window.c:1758
564
msgid "_Take a photo"
567
#: ../src/cheese-window.c:2018
568
msgid "Check your gstreamer installation"
569
msgstr "Tarkista gstreamer-asennuksesi"
571
#: ../src/cheese.c:163
563
#: ../src/cheese-window.c:61
564
msgid "_Stop Recording"
565
msgstr "Lopeta _nauhoitus"
567
#: ../src/cheese.c:96
572
568
msgid "Be verbose"
573
569
msgstr "Toimi suulaasti"
575
#: ../src/cheese.c:165
571
#: ../src/cheese.c:98
576
572
msgid "Enable wide mode"
577
573
msgstr "Ota leveä tila käyttöön"
579
#: ../src/cheese.c:169
575
#: ../src/cheese.c:100
580
576
msgid "output version information and exit"
581
577
msgstr "tulosta versiotiedot ja poistu"
583
#: ../src/cheese.c:186
579
#: ../src/cheese.c:115
584
580
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
585
581
msgstr "- Ota valokuvia ja videoita webcamillasi, hauskojen tehosteiden kera"
583
#~ msgid "Could not set the Account Photo"
584
#~ msgstr "Ei voitu asettaa tilin valokuvaa"
586
#~ msgid "Media files"
587
#~ msgstr "Mediatiedostot"
589
#~ msgid "_Set As Account Photo"
590
#~ msgstr "_Aseta tilin valokuvaksi"
592
#~ msgid "Send by _Mail"
593
#~ msgstr "Lähetä _sähköpostitse"
598
#~ msgid "Export to F-_Spot"
599
#~ msgstr "Vie F-_Spotiin"
601
#~ msgid "Export to _Flickr"
602
#~ msgstr "View _Flickriin"
604
#~ msgid "_Start recording"
605
#~ msgstr "Aloita _nauhoitus"
607
#~ msgid "Check your gstreamer installation"
608
#~ msgstr "Tarkista gstreamer-asennuksesi"
587
610
#~ msgid "<b>Camera</b>"
588
611
#~ msgstr "<b>Kamera</b>"