~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/kde-l10n-uk/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/kruler.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-02-08 11:11:20 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080208111120-5s87631f6klnkbgs
Tags: 4:4.0.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kruler\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2007-11-30 06:02+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2008-01-10 06:25+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2007-12-12 20:12-0800\n"
16
16
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>\n"
17
17
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23
23
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
24
 
25
 
#: klineal.cpp:72
 
25
#: klineal.cpp:73
26
26
msgid ""
27
27
"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
28
28
"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
30
30
"Це засіб для вимірювання відстаней у пікселях та кольорів на екрані. Це "
31
31
"корисно для схем діалогів, сторінок Тенет і т.і."
32
32
 
33
 
#: klineal.cpp:110
 
33
#: klineal.cpp:111
34
34
msgid "This is the current distance measured in pixels."
35
35
msgstr "Це поточна відстань, виміряна у пікселях."
36
36
 
37
 
#: klineal.cpp:120
 
37
#: klineal.cpp:121
38
38
msgid ""
39
39
"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use "
40
40
"it in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of "
44
44
"бачите в HTML або у назві QColor. Прямокутне тло показує колір пікселя "
45
45
"всередині маленького квадрата в кінці рядку курсора."
46
46
 
47
 
#: klineal.cpp:132
 
47
#: klineal.cpp:133
48
48
msgid "KRuler"
49
49
msgstr "KRuler"
50
50
 
51
 
#: klineal.cpp:134
 
51
#: klineal.cpp:135
52
52
msgctxt "Turn Kruler North"
53
53
msgid "&North"
54
54
msgstr "&Північ"
55
55
 
56
 
#: klineal.cpp:135
 
56
#: klineal.cpp:136
57
57
msgctxt "Turn Kruler East"
58
58
msgid "&East"
59
59
msgstr "&Схід"
60
60
 
61
 
#: klineal.cpp:136
 
61
#: klineal.cpp:137
62
62
msgctxt "Turn Kruler South"
63
63
msgid "&South"
64
64
msgstr "&Південь"
65
65
 
66
 
#: klineal.cpp:137
 
66
#: klineal.cpp:138
67
67
msgctxt "Turn Kruler West"
68
68
msgid "&West"
69
69
msgstr "&Захід"
70
70
 
71
 
#: klineal.cpp:138
 
71
#: klineal.cpp:139
72
72
msgid "&Turn Right"
73
73
msgstr "&Повернути праворуч"
74
74
 
75
 
#: klineal.cpp:139
 
75
#: klineal.cpp:140
76
76
msgid "Turn &Left"
77
77
msgstr "Повернути &ліворуч"
78
78
 
79
 
#: klineal.cpp:140
 
79
#: klineal.cpp:147
80
80
msgid "&Orientation"
81
81
msgstr "&Розташування"
82
82
 
83
 
#: klineal.cpp:143
 
83
#: klineal.cpp:150
84
84
msgctxt "Make Kruler Height Short"
85
85
msgid "&Short"
86
86
msgstr "&Коротка"
87
87
 
88
 
#: klineal.cpp:144
 
88
#: klineal.cpp:151
89
89
msgctxt "Make Kruler Height Medium"
90
90
msgid "&Medium"
91
91
msgstr "&Середня"
92
92
 
93
 
#: klineal.cpp:145
 
93
#: klineal.cpp:152
94
94
msgctxt "Make Kruler Height Tall"
95
95
msgid "&Tall"
96
96
msgstr "&Висока"
97
97
 
98
 
#: klineal.cpp:146 klineal.cpp:280
 
98
#: klineal.cpp:153 klineal.cpp:299
99
99
msgid "&Full Screen Width"
100
100
msgstr "&На повну ширину екрана"
101
101
 
102
 
#: klineal.cpp:147
 
102
#: klineal.cpp:158
103
103
msgid "&Length"
104
104
msgstr "&Довжина"
105
105
 
106
 
#: klineal.cpp:149
 
106
#: klineal.cpp:160
107
107
msgid "&Choose Color..."
108
108
msgstr "&Вибрати колір..."
109
109
 
110
 
#: klineal.cpp:150
 
110
#: klineal.cpp:161
111
111
msgid "Choose &Font..."
112
112
msgstr "Вибрати &шрифт..."
113
113
 
114
 
#: klineal.cpp:280
 
114
#: klineal.cpp:299
115
115
msgid "&Full Screen Height"
116
116
msgstr "&На повну висоту екрана"
117
117