~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/kde-l10n-uk/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/plasma_applet_knewsticker.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-02-08 11:11:20 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080208111120-5s87631f6klnkbgs
Tags: 4:4.0.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: plasma_applet_knewsticker\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2007-11-22 05:55+0100\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 20:35-0800\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2008-01-24 08:03+0100\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 18:17-0800\n"
17
17
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>\n"
18
18
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
30
30
 
31
31
#: feedsettingswidget.cpp:77
32
32
msgid "Enter the Address (URL) of the Newsfeed to be added:"
33
 
msgstr ""
 
33
msgstr "Введіть адресу (URL) подачі новин, яку ви хочете додати:"
34
34
 
35
35
#: feedsettingswidget.cpp:84
36
36
msgid "Please wait while the newsfeed is downloaded..."
37
 
msgstr ""
 
37
msgstr "Зачекайте поки звантажується подача новин..."
38
38
 
39
39
#: feedsettingswidget.cpp:85
40
40
msgid "Cancel"
41
41
msgstr "Скасувати"
42
42
 
43
 
#: itemviews.cpp:168 itemviews.cpp:419
 
43
#: itemviews.cpp:168 itemviews.cpp:425
44
44
msgid "No unread news available"
45
45
msgstr "Немає жодних непрочитаних новин"
46
46
 
89
89
#. i18n: tag label
90
90
#. i18n: file settings.kcfg line 8
91
91
#: rc.cpp:24
92
 
#, fuzzy
93
 
#| msgid "Show icons in the scrolling text"
94
92
msgid "Font used for the scrolling text"
95
 
msgstr "Показувати піктограми разом з текстом, що прокручується"
 
93
msgstr "Шрифт для тексту, що прокручується"
96
94
 
97
95
#. i18n: tag label
98
96
#. i18n: file settings.kcfg line 12
99
97
#: rc.cpp:27
100
 
#, fuzzy
101
 
#| msgid "Show icons in the scrolling text"
102
98
msgid "The color used for the scrolling text"
103
 
msgstr "Показувати піктограми разом з текстом, що прокручується"
 
99
msgstr "Колір для тексту, що прокручується"
104
100
 
105
101
#. i18n: tag label
106
102
#. i18n: file settings.kcfg line 16
112
108
#. i18n: file settings.kcfg line 20
113
109
#: rc.cpp:33
114
110
msgid "Whether to show a scrolling text or a paged item view."
115
 
msgstr ""
 
111
msgstr "Чи показувати у вигляді тексту, що прокручується чи як сторінки."
116
112
 
117
113
#. i18n: tag label
118
114
#. i18n: file settings.kcfg line 28
130
126
#. i18n: file settings.kcfg line 42
131
127
#: rc.cpp:42
132
128
msgid "How fast the scrolling should be."
133
 
msgstr ""
 
129
msgstr "Швидкість прокручування."
134
130
 
135
131
#. i18n: tag label
136
132
#. i18n: file settings.kcfg line 48
143
139
#: rc.cpp:48
144
140
msgid ""
145
141
"The update interval (in minutes) defining how often the feeds are updated"
146
 
msgstr ""
 
142
msgstr "Інтервал (в хв.) оновлення подач"
147
143
 
148
144
#. i18n: tag string
149
145
#. i18n: file visualsettings.ui line 16
247
243
msgid "Downwards"
248
244
msgstr "Вниз"
249
245
 
250
 
#: settingsdialog.cpp:26
 
246
#: settingsdialog.cpp:36
251
247
msgid "Appearance"
252
248
msgstr "Вигляд"
253
249
 
254
 
#: settingsdialog.cpp:29
 
250
#: settingsdialog.cpp:39
255
251
msgid "Feed Access"
256
252
msgstr "Доступ до подачі"