~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/kde-l10n-uk/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libakonadi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-02-08 11:11:20 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080208111120-5s87631f6klnkbgs
Tags: 4:4.0.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of libakonadi.po to Ukrainian
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: libakonadi\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-01-02 06:21+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 20:56-0700\n"
12
 
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>\n"
13
 
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
 
 
21
 
#: agentbase.cpp:163 agentbase.cpp:164
22
 
msgid "Akonadi Agent"
23
 
msgstr "Агент Akonadi"
24
 
 
25
 
#: agentbase.cpp:167
26
 
msgid "Agent identifier"
27
 
msgstr "Ідентифікатор агента"
28
 
 
29
 
#: agentinstancemodel.cpp:241 collectionmodel.cpp:373
30
 
msgctxt "@title:column, name of a thing"
31
 
msgid "Name"
32
 
msgstr "Назва"
33
 
 
34
 
#: collectionpathresolver.cpp:58 collectionpathresolver.cpp:75
35
 
msgid "No such collection."
36
 
msgstr "Немає такої збірки."
37
 
 
38
 
#: collectionview.cpp:93
39
 
msgctxt "@title:window"
40
 
msgid "New Folder"
41
 
msgstr "Нова тека"
42
 
 
43
 
#: collectionview.cpp:93
44
 
msgctxt "@label:textbox, name of a thing"
45
 
msgid "Name"
46
 
msgstr "Назва"
47
 
 
48
 
#: collectionview.cpp:107
49
 
#, kde-format
50
 
msgid "Could not create folder: %1"
51
 
msgstr "Не вдалося створити теку: %1"
52
 
 
53
 
#: collectionview.cpp:107
54
 
msgid "Folder creation failed"
55
 
msgstr "Помилка створення теки"
56
 
 
57
 
#: collectionview.cpp:126
58
 
#, kde-format
59
 
msgid "Could not delete folder: %1"
60
 
msgstr "Не вдалося вилучити теку: %1"
61
 
 
62
 
#: collectionview.cpp:126
63
 
msgid "Folder deletion failed"
64
 
msgstr "Помилка вилучення теки"
65
 
 
66
 
#: collectionview.cpp:190
67
 
msgid "New Folder..."
68
 
msgstr "Нова тека..."
69
 
 
70
 
#: collectionview.cpp:192
71
 
msgid "Delete Folder"
72
 
msgstr "Вилучити теку"
73
 
 
74
 
#: collectionview.cpp:274
75
 
msgid "&Move here"
76
 
msgstr "&Пересунути сюди"
77
 
 
78
 
#: collectionview.cpp:275
79
 
msgid "&Copy here"
80
 
msgstr "&Скопіювати сюди"
81
 
 
82
 
#: collectionview.cpp:277
83
 
msgid "Cancel"
84
 
msgstr "Скасувати"
85
 
 
86
 
#: itemmodel.cpp:265
87
 
msgid "Id"
88
 
msgstr "ІД"
89
 
 
90
 
#: itemmodel.cpp:267
91
 
msgid "Remote Id"
92
 
msgstr "Віддалений ІД"
93
 
 
94
 
#: itemmodel.cpp:269
95
 
msgid "MimeType"
96
 
msgstr "Тип MIME"
97
 
 
98
 
#: messagecollectionmodel.cpp:86
99
 
msgctxt "@title:column, number of unread messages"
100
 
msgid "Unread"
101
 
msgstr "Непрочитані"
102
 
 
103
 
#: messagecollectionmodel.cpp:87
104
 
msgctxt "@title:column, total number of messages"
105
 
msgid "Total"
106
 
msgstr "Всього"
107
 
 
108
 
#. i18n: tag string
109
 
#. i18n: file subscriptiondialog.ui line 14
110
 
#: rc.cpp:3
111
 
msgid "Form"
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#. i18n: tag string
115
 
#. i18n: file subscriptiondialog.ui line 20
116
 
#: rc.cpp:6
117
 
msgid "Manage which folders you want to see in the folder tree"
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#. i18n: tag string
121
 
#. i18n: file subscriptiondialog.ui line 29
122
 
#: rc.cpp:9
123
 
msgid "Search:"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#. i18n: tag string
127
 
#. i18n: file subscriptiondialog.ui line 42
128
 
#: rc.cpp:12
129
 
msgid "TODO"
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#. i18n: tag string
133
 
#. i18n: file subscriptiondialog.ui line 54
134
 
#: rc.cpp:15
135
 
msgid "<b>Available folders</b>"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#. i18n: tag string
139
 
#. i18n: file subscriptiondialog.ui line 74
140
 
#: rc.cpp:18
141
 
msgid "<b>Current changes</b>"
142
 
msgstr ""
143
 
 
144
 
#. i18n: tag string
145
 
#. i18n: file subscriptiondialog.ui line 107
146
 
#: rc.cpp:21
147
 
msgid "Subscribe to selected folder"
148
 
msgstr ""
149
 
 
150
 
#. i18n: tag string
151
 
#. i18n: file subscriptiondialog.ui line 130
152
 
#: rc.cpp:24
153
 
msgid "Unsubscribe from selected folder"
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: resourcebase.cpp:115
157
 
msgctxt "@info:status, application ready for work"
158
 
msgid "Ready"
159
 
msgstr "Готова"
160
 
 
161
 
#: resourcebase.cpp:116
162
 
msgctxt "@info:status"
163
 
msgid "Offline"
164
 
msgstr "Поза мережею"
165
 
 
166
 
#: resourcebase.cpp:121
167
 
msgctxt "@info:status"
168
 
msgid "Syncing..."
169
 
msgstr "Синхронізація..."
170
 
 
171
 
#: resourcebase.cpp:301
172
 
msgctxt "@title, application name"
173
 
msgid "Akonadi Resource"
174
 
msgstr "Ресурс Akonadi"
175
 
 
176
 
#: resourcebase.cpp:302
177
 
msgctxt "@title, application description"
178
 
msgid "Akonadi Resource"
179
 
msgstr "Ресурс Akonadi"
180
 
 
181
 
#: resourcebase.cpp:306
182
 
msgctxt "@label, commandline option"
183
 
msgid "Resource identifier"
184
 
msgstr "Ідентифікатор ресурсу"
185
 
 
186
 
#: resourcebase.cpp:388
187
 
msgctxt "@info"
188
 
msgid "Cannot fetch item in offline mode."
189
 
msgstr "Неможливо отримати елемент в автономному режимі."
190
 
 
191
 
#: resourcebase.cpp:470
192
 
#, kde-format
193
 
msgctxt "@info:status"
194
 
msgid "Syncing collection '%1'"
195
 
msgstr "Синхронізація збірки «%1»"
196
 
 
197
 
#: subscriptionchangeproxymodel.cpp:68
198
 
msgctxt "@title:column"
199
 
msgid "Subscribe To"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: subscriptionchangeproxymodel.cpp:70
203
 
msgctxt "@title:column"
204
 
msgid "Unsubscribe From"
205
 
msgstr ""
206
 
 
207
 
#: agentbase_p.h:39
208
 
msgctxt "@info:status"
209
 
msgid "Error!"
210
 
msgstr "Помилка!"