6
6
# Polish messages for debian-installer.
7
7
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
8
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
9
# Copyright (C) 2004-2005 Bartosz Feński <fenio@debian.org>
9
# Copyright (C) 2004-2006 Bartosz Feński <fenio@debian.org>
13
13
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
"POT-Creation-Date: 2005-10-20 18:32-0600\n"
16
"PO-Revision-Date: 2005-12-13 12:30+0100\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2006-04-22 23:50-0600\n"
16
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 18:27+0200\n"
17
17
"Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio@debian.org>\n"
18
18
"Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
193
193
#: ../partman-basicfilesystems.templates:73
195
196
"The file system type ${FILESYSTEM} cannot be mounted on ${MOUNTPOINT}, "
196
"because it is not a fully-functional Unix filesystem. Please choose a "
197
"because it is not a fully-functional Unix file system. Please choose a "
197
198
"different file system, such as ${EXT2}."
199
200
"System plików ${FILESYSTEM} nie może być zamontowany jako ${MOUNTPOINT}, "
215
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
216
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
217
#. in single-byte languages) including the initial path
214
218
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
215
219
msgid "/boot - static files of the boot loader"
216
220
msgstr "/boot - statyczne pliki dla programu uruchomieniowego"
224
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
225
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
226
#. in single-byte languages) including the initial path
220
227
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
221
228
msgid "/home - user home directories"
222
229
msgstr "/home - domowe katalogi użytkowników"
233
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
234
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
235
#. in single-byte languages) including the initial path
226
236
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
227
237
msgid "/tmp - temporary files"
228
238
msgstr "/tmp - pliki tymczasowe"
242
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
243
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
244
#. in single-byte languages) including the initial path
232
245
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
233
246
msgid "/usr - static data"
234
247
msgstr "/usr - statyczne dane"
251
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
252
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
253
#. in single-byte languages) including the initial path
238
254
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
239
255
msgid "/var - variable data"
240
256
msgstr "/var - zmienne dane"
260
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
261
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
262
#. in single-byte languages) including the initial path
244
263
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
245
264
msgid "/srv - data for services provided by this system"
246
265
msgstr "/srv - dane dla usług dostarczanych przez ten system"
269
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
270
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
271
#. in single-byte languages) including the initial path
250
272
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
251
273
msgid "/opt - add-on application software packages"
252
274
msgstr "/opt - opcjonalne pakiety oprogramowania"
278
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
279
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
280
#. in single-byte languages) including the initial path
256
281
#: ../partman-basicfilesystems.templates:83
257
282
msgid "/usr/local - local hierarchy"
258
283
msgstr "/usr/local - lokalna hierarchia"
470
495
#. Type: multiselect
497
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
498
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
499
#. in single-byte languages)
472
500
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
473
501
msgid "nodev - do not support character or block special devices"
474
502
msgstr "nodev - nie obsługuj znakowych lub blokowych urządzeń specjalnych"
476
504
#. Type: multiselect
506
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
507
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
508
#. in single-byte languages)
478
509
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
479
510
msgid "nosuid - ignore set-user-identifier or set-group-identifier bits"
480
511
msgstr "nosuid -- ignoruj bity suid i sgid"
482
513
#. Type: multiselect
515
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
516
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
517
#. in single-byte languages)
484
518
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
485
519
msgid "noexec - do not allow execution of any binaries"
486
520
msgstr "noexec - nie pozwalaj na wykonywanie żadnych binariów"
488
522
#. Type: multiselect
524
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
525
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
526
#. in single-byte languages)
490
527
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
491
528
msgid "usrquota - user disk quota accounting enabled"
492
529
msgstr "usrquota - aktywacja quoty dyskowej dla użytkowników"
494
531
#. Type: multiselect
533
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
534
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
535
#. in single-byte languages)
496
536
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
497
537
msgid "grpquota - group disk quota accounting enabled"
498
538
msgstr "grpquota - aktywacja quoty dyskowej dla grup"
500
540
#. Type: multiselect
542
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
543
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
544
#. in single-byte languages)
502
545
#: ../partman-basicfilesystems.templates:228
503
546
msgid "user_xattr - support user extended attributes"
504
547
msgstr "user_xattr - obsługa rozszerzonych atrybutów użytkownika"
515
558
#. Type: multiselect
560
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
561
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
562
#. in single-byte languages) including the initial path
517
563
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
518
564
msgid "sync - all input/output activities occur synchronously"
519
565
msgstr "sync - operacje wejścia/wyjścia odbywają się synchronicznie"
521
567
#. Type: multiselect
569
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
570
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
571
#. in single-byte languages) including the initial path
523
572
#: ../partman-basicfilesystems.templates:237
524
573
msgid "quiet - changing owner and permissions does not return errors"
525
574
msgstr "quiet - zmiana właściciela i uprawnień nie zwraca błędów"