1
# translation of shadow_debian_po_he.po to hebrew
2
# translation of shadow_debian_po.po to hebrew
4
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
5
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
6
# this format, e.g. by running:
7
# info -n '(gettext)PO Files'
8
# info -n '(gettext)Header Entry'
9
# Some information specific to po-debconf are available at
10
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
11
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
12
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13
# Zagzag <zagzag@tmicha.net>, 2004.
17
"Project-Id-Version: shadow_debian_po_he\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19
"POT-Creation-Date: 2004-03-30 11:25-0500\n"
20
"PO-Revision-Date: 2004-04-30 00:00+0300\n"
21
"Last-Translator: Zagzag <zagzag@tmicha.net>\n"
22
"Language-Team: hebrew <he@li.org>\n"
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
30
#: ../passwd.templates:3
31
msgid "Root password:"
36
#: ../passwd.templates:3
38
"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
39
"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
40
"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. "
41
"It should not be a word found in the dictionary, or a word that could be "
42
"easily associated with you, like your middle name. A good password will "
43
"contain a mixture of letters, numbers and punctuation and will be changed at "
44
"regular intervals. The root password is changed by running the 'passwd' "
47
"עליך להגדיר סיסמה ל-\"root\", חשבון המשתמש הניהולי של המערכת. משתמש זדוני "
48
"או לא מיומן עם גישת root יכול לגרום לתוצאות הרסניות, כך שעליך לדאוג לבחור "
49
"סיסמת root שאינה קלה לניחוש. הסיסמה צריכה להיות מילה שלא ניתן למצוא במילון, "
50
"או מילה שלא ניתן לשייך אליך בקלות, למשל שמך האמצעי. סיסמה טובה תכיל "
51
"תערובת של אותיות, מספרים ופיסוק, ותשתנה במרווחים קבועים. סיסמת ה-root משתנה "
52
"ע\"י הרצת התוכנית \"passwd\" כ-root."
56
#: ../passwd.templates:3
57
msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
58
msgstr "שים לב שלא תוכל לראות את הסיסמה כאשר אתה מקליד אותה."
62
#: ../passwd.templates:17
64
"Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
66
msgstr "אנא הכנס את סיסמת ה-root בשנית על מנת לוודא שהקשת אותה בצורה נכונה."
70
#: ../passwd.templates:24
71
msgid "Create a normal user account now?"
72
msgstr "האם ליצור חשבון משתמש רגיל עכשיו?"
76
#: ../passwd.templates:24
78
"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
79
"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
80
"result in disaster. You should create a normal user account to use for those "
83
"זהו רעיון רע להשתמש בחשבון root לשימושים יום-יומיים, למשל לקריאת דואר "
84
"אלקטרוני, מאחר ואפילו טעות קטנה יכולה לגרום לאסון. עליך ליצור חשבון משתמש "
85
"רגיל למשימות היום-יומיות."
89
#: ../passwd.templates:24
91
"Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
92
"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
93
"'imurdock' or 'rms'."
95
"שים לב שתוכל ליצור אותו מאוחר יותר (כמו כל חשבון אחר) ע\"י "
96
"הקשת \"adduser <username>\" כ-root, כאשר <username> הוא שם משתמש, "
97
"כמו \"imurdoc\" או \"rms\"."
101
#: ../passwd.templates:36
102
msgid "Enter a username for your account:"
103
msgstr "הכנס שם משתמש לחשבון שלך."
107
#: ../passwd.templates:36
109
"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
110
"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
111
"followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
113
"בחר שם משתמש לחשבון החדש. שמך הפרטי הוא בחירה הגיונית. שם המשתמש צריך "
114
"להתחיל באות קטנה, ואחריה כל צירוף של מספרים ואותיות קטנות."
118
#: ../passwd.templates:43
119
msgid "Invalid username entered."
120
msgstr "שם המשתמש שהוכנס אינו חוקי."
124
#: ../passwd.templates:43
126
"The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
127
"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
128
"more lower-case letters."
130
"שם המשתמש שהוכנס אינו חוקי. שים לב ששמות משתמש חייבים להתחיל באות קטנה, "
131
"ואחריה כל צירוף של מספרים ואותיות קטנות."
135
#: ../passwd.templates:50
136
msgid "Enter a full name for the new user:"
137
msgstr "הכנס שם מלא למשתמש החדש."
141
#: ../passwd.templates:50
143
"A user account will be created for you to use instead of the root account "
144
"for non-administrative activities."
145
msgstr "חשבון משתמש יווצר לשימושך במקום חשבון root לפעילויות לא-ניהוליות."
149
#: ../passwd.templates:50
150
msgid "Enter the full name of the new user."
151
msgstr "הכנס את השם המלא של המשתמש החדש."
155
#: ../passwd.templates:58
156
msgid "Enter a password for the new user:"
157
msgstr "הכנס סיסמה למשתמש החדש."
161
#: ../passwd.templates:58
163
"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
164
"and will be changed at regular intervals."
165
msgstr "סיסמה טובה מכילה תערובת של אותיות, מספרים ופיסוק, ותשתנה במרווחים קבועים."
169
#: ../passwd.templates:64
170
msgid "Re-enter password to verify:"
171
msgstr "הכנס את הסיסמה שוב לבדיקה."
175
#: ../passwd.templates:64
177
"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
179
msgstr "אנא הכנס את סיסמת המשתמש שוב על מנת לבדוק שהקשת אותה בצורה נכונה."
183
#: ../passwd.templates:70
184
msgid "Password input error."
185
msgstr "שגיאה בקליטת הסיסמה."
189
#: ../passwd.templates:70
190
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
191
msgstr "שתי הסיסמאות שהכנסת אינן זהות. אנא נסה שוב."
195
#: ../passwd.templates:75
196
msgid "Empty password was entered."
197
msgstr "הוכנסה סיסמה ריקה."
201
#: ../passwd.templates:75
203
"You seem to have entered nothing for the password. That is not secure! "
205
msgstr "נראה שלא הקשת דבר כסיסמה. דבר זה אינו בטוח. אנא נסה שוב."
209
#: ../passwd.templates:82
210
msgid "Enable shadow passwords?"
211
msgstr "האם להפעיל סיסמאות מוצללות?"
215
#: ../passwd.templates:82
217
"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
218
"even encrypted passwords. Passwords are stored in a separate file that can "
219
"only be read by special programs. The use of shadow passwords is strongly "
220
"recommended. However, if you're going to use NIS you could run into trouble."
222
"הצללת סיסמאות הופכת את המערכת שלך לבטוחה יותר, מאחר ואף אחד לא יוכל לראות "
223
"לראות אפילו סיסמאות מוצפנות. סיסמאות נשמרות בקובץ נפרד שניתן לקריאה רק ע\"י "
224
"תוכנות מיוחדות. שימוש בהצללת סיסמאות מומלץ. בכל אופן, אם אתה מתכוון להשתמש "
225
"ב-NIS אתה יכול להיכנס לצרות."
229
#: ../passwd.templates:92
230
msgid "Enable md5 passwords?"
231
msgstr "האם להפעיל סיסמאות md5?"
235
#: ../passwd.templates:92
237
"Md5 passwords are more secure and allow for passwords longer than 8 "
238
"characters to be used. However, they can cause compatibility problems if you "
239
"are using NIS or sharing password files with older systems."
241
"סיסמאות md5 בטוחות יותר ומאפשרות לסיסמאות להיות ארוכות יותר מ8 תווים. "
242
"בכל אופן, הן יכולות לגרום לבעיות תאימות אם אתה משתמש ב-NIS או משתף סיסמאות "
243
"עם מערכות ישנות יותר."