~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/shadow/intrepid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/id.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2004-09-14 01:01:32 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20040914010132-caqdvzrhku8od2qk
Tags: 1:4.0.3-28.5ubuntu6
Update German translation of passwd/user-fullname.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Terjemahan Bahasa Indonesia: shadow-debian
 
2
# Parlin Imanuel Toh <parlin@ui.edu>, 2004
 
3
#
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: shadow-debian\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2004-06-01 00:42-0300\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2004-04-07 23:26+0700\n"
 
10
"Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin@ui.edu>\n"
 
11
"Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
 
 
16
#. Type: password
 
17
#. Description
 
18
#: ../passwd.templates:3
 
19
msgid "Root password:"
 
20
msgstr "Kata sandi root:"
 
21
 
 
22
#. Type: password
 
23
#. Description
 
24
#: ../passwd.templates:3
 
25
msgid ""
 
26
"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
 
27
"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
 
28
"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. "
 
29
"It should not be a word found in the dictionary, or a word that could be "
 
30
"easily associated with you, like your middle name. A good password will "
 
31
"contain a mixture of letters, numbers and punctuation and will be changed at "
 
32
"regular intervals. The root password is changed by running the 'passwd' "
 
33
"program as root."
 
34
msgstr ""
 
35
"Anda perlu membuat kata sandi untuk 'root', akun untuk administrasi sistem. "
 
36
"Pengguna tidak bertanggung jawab yang memiliki akses root dapat "
 
37
"mengakibatkan bencana, jadi anda mesti memilih kata sandi untuk root yang "
 
38
"tidak mudah ditebak. Kata sandi sebaiknya bukan kata yang dapat ditemukan "
 
39
"dalam kamus, atau kata yang dapat diasosiasikan dengan anda, misalnya nama "
 
40
"tengah anda. Kata sandi yang baik berisi campuran huruf, angka dan tanda "
 
41
"baca, serta diubah secara berkala. Kata sandi root dapat diganti dengan "
 
42
"menjalankan program 'passwd' sebagai root."
 
43
 
 
44
#. Type: password
 
45
#. Description
 
46
#: ../passwd.templates:3
 
47
msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
 
48
msgstr ""
 
49
"Perhatikan bahwa anda tidak dapat melihat kata sandi saat anda "
 
50
"mengetikkannya."
 
51
 
 
52
#. Type: password
 
53
#. Description
 
54
#: ../passwd.templates:17
 
55
msgid ""
 
56
"Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
 
57
"correctly."
 
58
msgstr ""
 
59
"Silakan masukkan kata sandi root yang sama lagi untuk memastikan bahwa anda "
 
60
"mengetikkannya dengan benar."
 
61
 
 
62
#. Type: boolean
 
63
#. Description
 
64
#: ../passwd.templates:24
 
65
msgid "Create a normal user account now?"
 
66
msgstr "Membuat akun untuk pengguna biasa sekarang?"
 
67
 
 
68
#. Type: boolean
 
69
#. Description
 
70
#: ../passwd.templates:24
 
71
msgid ""
 
72
"It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, "
 
73
"such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can "
 
74
"result in disaster. You should create a normal user account to use for those "
 
75
"day-to-day tasks."
 
76
msgstr ""
 
77
"Merupakan hal yang buruk bila menggunakan akun root untuk aktifitas sehari-"
 
78
"hari, misalnya untuk membaca surat elektronik, karena kesalahan yang kecil "
 
79
"saja dapat mengakibatkan bencana. Anda disarankan membuat akun pengguna "
 
80
"biasa untuk tugas-tugas sehari-hari."
 
81
 
 
82
#. Type: boolean
 
83
#. Description
 
84
#: ../passwd.templates:24
 
85
msgid ""
 
86
"Note that you may create it later (as well as any additional account) by "
 
87
"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an user name, like "
 
88
"'imurdock' or 'rms'."
 
89
msgstr ""
 
90
"Perhatikan bahwa anda dapat membuatnya nanti (juga akun tambahan lain) "
 
91
"dengan mengetikkan 'adduser <namapengguna>' sebagai root, dimana "
 
92
"<namapengguna> merupakan nama pengguna, seperti 'jojond' atau 'kusno', dll."
 
93
 
 
94
#. Type: string
 
95
#. Description
 
96
#: ../passwd.templates:36
 
97
msgid "Enter a username for your account:"
 
98
msgstr "Masukkan nama untuk akun anda:"
 
99
 
 
100
#. Type: string
 
101
#. Description
 
102
#: ../passwd.templates:36
 
103
msgid ""
 
104
"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
 
105
"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
 
106
"followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
 
107
msgstr ""
 
108
"Pilih nama pengguna untuk akun baru. Nama depan anda merupakan pilihan yang "
 
109
"baik. Nama pengguna sebaiknya dimulai dengan huruf kecil, yang dapat diikuti "
 
110
"dengan kombinasi angka dan huruf kecil."
 
111
 
 
112
#. Type: note
 
113
#. Description
 
114
#: ../passwd.templates:43
 
115
msgid "Invalid username entered."
 
116
msgstr "Nama pengguna yang dimasukkan tidak sah."
 
117
 
 
118
#. Type: note
 
119
#. Description
 
120
#: ../passwd.templates:43
 
121
msgid ""
 
122
"The user name you entered is invalid. Note that usernames must start with a "
 
123
"lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and "
 
124
"more lower-case letters."
 
125
msgstr ""
 
126
"Nama pengguna yang anda masukkan tidak sah. Perhatikan bahwa nama pengguna "
 
127
"mesti dimulai dengan huruf kecil, yang kemudian diikuti dengan kombinasi "
 
128
"angka dan huruf kecil."
 
129
 
 
130
#. Type: string
 
131
#. Description
 
132
#: ../passwd.templates:50
 
133
msgid "Enter a full name for the new user:"
 
134
msgstr "Masukkan nama lengkap dari pengguna baru:"
 
135
 
 
136
#. Type: string
 
137
#. Description
 
138
#: ../passwd.templates:50
 
139
msgid ""
 
140
"A user account will be created for you to use instead of the root account "
 
141
"for non-administrative activities."
 
142
msgstr ""
 
143
"Akun pengguna akan dibuatkan untuk anda gunakan dalam aktifitas non-"
 
144
"administratif."
 
145
 
 
146
#. Type: password
 
147
#. Description
 
148
#: ../passwd.templates:56
 
149
msgid "Enter a password for the new user:"
 
150
msgstr "Masukkan kata sandi untuk pengguna baru:"
 
151
 
 
152
#. Type: password
 
153
#. Description
 
154
#: ../passwd.templates:56
 
155
msgid ""
 
156
"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
 
157
"and will be changed at regular intervals."
 
158
msgstr ""
 
159
"Kata sandi yang baik berisi campuran huruf, angka dan tanda baca, serta "
 
160
"diganti secara berkala."
 
161
 
 
162
#. Type: password
 
163
#. Description
 
164
#: ../passwd.templates:62
 
165
msgid "Re-enter password to verify:"
 
166
msgstr "Masukkan lagi kata sandi untuk verifikasi:"
 
167
 
 
168
#. Type: password
 
169
#. Description
 
170
#: ../passwd.templates:62
 
171
msgid ""
 
172
"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
 
173
"correctly."
 
174
msgstr ""
 
175
"Silakan masukkan lagi kata sandi pengguna yang sama untuk memastikan anda "
 
176
"mengetikkannya dengan benar."
 
177
 
 
178
#. Type: note
 
179
#. Description
 
180
#: ../passwd.templates:68
 
181
msgid "Password input error."
 
182
msgstr "Kesalahan masukan kata sandi."
 
183
 
 
184
#. Type: note
 
185
#. Description
 
186
#: ../passwd.templates:68
 
187
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
 
188
msgstr "Kedua kata sandi yang anda masukkan tidak identik. Silakan coba lagi."
 
189
 
 
190
#. Type: note
 
191
#. Description
 
192
#: ../passwd.templates:73
 
193
msgid "Empty password was entered."
 
194
msgstr "Kata sandi yang dimasukkan kosong."
 
195
 
 
196
#. Type: note
 
197
#. Description
 
198
#: ../passwd.templates:73
 
199
msgid ""
 
200
"You seem to have entered nothing for the password. That is not secure! "
 
201
"Please try again."
 
202
msgstr ""
 
203
"Anda tampaknya tidak mengetikkan apa-apa untuk kata sandi. Itu tidak aman! "
 
204
"Silakan coba lagi."
 
205
 
 
206
#. Type: boolean
 
207
#. Description
 
208
#: ../passwd.templates:80
 
209
msgid "Enable shadow passwords?"
 
210
msgstr "Menggunakan kata sandi bayangan?"
 
211
 
 
212
#. Type: boolean
 
213
#. Description
 
214
#: ../passwd.templates:80
 
215
msgid ""
 
216
"Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view "
 
217
"even encrypted passwords. Passwords are stored in a separate file that can "
 
218
"only be read by special programs. The use of shadow passwords is strongly "
 
219
"recommended. However, if you're going to use NIS you could run into trouble."
 
220
msgstr ""
 
221
"Kata sandi bayangan membuat sistem anda lebih aman, karena tak seorangpun "
 
222
"dapat melihat kata sandi terenkripsi. Kata sandi disimpan pada berkas "
 
223
"terpisah yang hanya dapat dibaca oleh program-program tertentu. Sangat "
 
224
"disarankan menggunakan kata sandi bayangan. Namun jika anda akan menggunakan "
 
225
"NIS dapat terjadi masalah."
 
226
 
 
227
#. Type: boolean
 
228
#. Description
 
229
#: ../passwd.templates:90
 
230
msgid "Enable md5 passwords?"
 
231
msgstr "Menggunakan kata sandi md5?"
 
232
 
 
233
#. Type: boolean
 
234
#. Description
 
235
#: ../passwd.templates:90
 
236
msgid ""
 
237
"Md5 passwords are more secure and allow for passwords longer than 8 "
 
238
"characters to be used. However, they can cause compatibility problems if you "
 
239
"are using NIS or sharing password files with older systems."
 
240
msgstr ""
 
241
"Kata sandi md5 lebih aman dan membolehkan kata sandi lebih panjang dari 8 "
 
242
"huruf. Namun, kata sandi md5 dapat mengakibatkan masalah kompatibilitas bila "
 
243
"anda menggunakan NIS atau ingin menggunakan berkas kata sandi dengan sistem-"
 
244
"sistem lama."
 
245
 
 
246
#~ msgid "Enter the full name of the new user."
 
247
#~ msgstr "Masukkan nama lengkap pengguna baru."