~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ka.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2008-10-06 13:30:41 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 35.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081006133041-3panbkcanaymfsmp
Tags: upstream-2.6.0
Import upstream version 2.6.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Georgian translation of gimp.
 
2
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
 
3
# George Machitidze  გიორგი მაჩითიძე  <giomac@gmail.com>
 
4
 
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: ka\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2005-04-19 20:30-0400\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2005-06-08 15:37+0400\n"
 
11
"Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
 
17
 
 
18
msgid "%d Layers"
 
19
msgstr "%d ფენა"
 
20
 
 
21
msgid "%d dpi"
 
22
msgstr "%d dpi"
 
23
 
 
24
msgid "%d dpi, %s"
 
25
msgstr "%d dpi, %s"
 
26
 
 
27
msgid "%d minutes"
 
28
msgstr "%d წუთი"
 
29
 
 
30
msgid "%d seconds"
 
31
msgstr "%d წამი"
 
32
 
 
33
msgid "%d x %d dpi"
 
34
msgstr "%d x %d dpi"
 
35
 
 
36
msgid "%d x %d dpi, %s"
 
37
msgstr "%d x %d dpi, %s"
 
38
 
 
39
msgid "%s Channel Copy"
 
40
msgstr "%s არხის კოპირება"
 
41
 
 
42
msgid "%s Message"
 
43
msgstr "%s შეტყობინება"
 
44
 
 
45
msgid "%s mask"
 
46
msgstr "%s მასკა"
 
47
 
 
48
msgid "%s version %s"
 
49
msgstr "%s ვერსია %s"
 
50
 
 
51
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
52
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
53
 
 
54
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
 
55
msgstr "(ეს კონსოლი დაიკეტება ათ წამში)\n"
 
56
 
 
57
msgid "(Unnamed Buffer)"
 
58
msgstr "(უსახელო ბუფერი)"
 
59
 
 
60
msgid "(Unnamed Template)"
 
61
msgstr "(უსახელო ნიმუში)"
 
62
 
 
63
msgid "(Varies)"
 
64
msgstr "(ცვალებადი)"
 
65
 
 
66
msgid "(clean)"
 
67
msgstr "(სუფთა)"
 
68
 
 
69
msgid "(invalid UTF-8 string)"
 
70
msgstr "(არასწორი UTF-8 სტრიქონი)"
 
71
 
 
72
msgid "(modified)"
 
73
msgstr "(შეცვლილი)"
 
74
 
 
75
msgid "1 "
 
76
msgstr "1 "
 
77
 
 
78
msgid "1 Layer"
 
79
msgstr "1 ფენა"
 
80
 
 
81
msgid "1 layer"
 
82
msgstr "1 ფენა"
 
83
 
 
84
msgid "1:1_6  (6.25%)"
 
85
msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
86
 
 
87
msgid "1:_2  (50%)"
 
88
msgstr "1:_2  (50%)"
 
89
 
 
90
msgid "1:_4  (25%)"
 
91
msgstr "1:_4  (25%)"
 
92
 
 
93
msgid "1:_8  (12.5%)"
 
94
msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
95
 
 
96
msgid "1_6:1  (1600%)"
 
97
msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
98
 
 
99
msgid "2 "
 
100
msgstr "2 "
 
101
 
 
102
msgid "2D Transform..."
 
103
msgstr "2D გარდაქმნა..."
 
104
 
 
105
msgid "<%s>"
 
106
msgstr "<%s>"
 
107
 
 
108
msgid "<No modules>"
 
109
msgstr "<მოდულები არ არის>"
 
110
 
 
111
msgid "A_ngle"
 
112
msgstr "_კუთხე"
 
113
 
 
114
msgid "About The GIMP"
 
115
msgstr "GIMP-ის შესახებ"
 
116
 
 
117
msgid "Action"
 
118
msgstr "მოქმედება"
 
119
 
 
120
msgid "Active Filters"
 
121
msgstr "აქტიური ფილტრები"
 
122
 
 
123
msgid "Add"
 
124
msgstr "დამატება"
 
125
 
 
126
msgid "Add Alpha C_hannel"
 
127
msgstr "Alpha-არ_ხის დამატება"
 
128
 
 
129
msgid "Add Alpha Channel"
 
130
msgstr "Alpha-არხის დამატება"
 
131
 
 
132
msgid "Add Channel"
 
133
msgstr "არხის დამატება"
 
134
 
 
135
msgid "Add Color to Colormap"
 
136
msgstr "ფერის ფერთა რუქაში დამატება"
 
137
 
 
138
msgid "Add Layer"
 
139
msgstr "ფენის დამატება"
 
140
 
 
141
msgid "Add Text Layer"
 
142
msgstr "ტექსტური ფენის დამატება"
 
143
 
 
144
msgid "Add text to the image"
 
145
msgstr "გამოსახულებაში ტექსტის დამატება"
 
146
 
 
147
msgid "Addition"
 
148
msgstr "დამატება"
 
149
 
 
150
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 
151
msgstr "სიკაშკაშის და კონტრასტის დარეგულირება"
 
152
 
 
153
msgid "Adjust Color Balance"
 
154
msgstr "ფერთა ბალანსის დარეგულირება"
 
155
 
 
156
msgid "Adjust Color Curves"
 
157
msgstr "ფერთა წირების დარეგულირება"
 
158
 
 
159
msgid "Adjust Color Levels"
 
160
msgstr "ფერის დონეების დარეგულირება"
 
161
 
 
162
msgid "Adjust brightness and contrast"
 
163
msgstr "სიკაშკაშის და კონტრასტის დარეგულირება"
 
164
 
 
165
msgid "Adjust color balance"
 
166
msgstr "ფერთა ბალანსის დარეგულირება"
 
167
 
 
168
msgid "Adjust color levels"
 
169
msgstr "ფერის დონეების დარეგულირება"
 
170
 
 
171
msgid "Adjust levels automatically"
 
172
msgstr "დონეების ავტომატურად დარეგულირება"
 
173
 
 
174
msgid "Adjustment"
 
175
msgstr "დარეგულირება"
 
176
 
 
177
msgid "Advanced options"
 
178
msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
 
179
 
 
180
msgid "Airbrush"
 
181
msgstr "აეროგრაფი"
 
182
 
 
183
msgid "All Channels"
 
184
msgstr "ყველა არხი"
 
185
 
 
186
msgid "All Files"
 
187
msgstr "ყველა ფაილი"
 
188
 
 
189
msgid "All Files (*.*)"
 
190
msgstr "ყველა ფაილი (*.*)"
 
191
 
 
192
msgid "All Images"
 
193
msgstr "ყველა გამოსახულება"
 
194
 
 
195
msgid "All layers"
 
196
msgstr "ყველა ფენა"
 
197
 
 
198
msgid "All visible layers"
 
199
msgstr "ყველა ხილული ფენა"
 
200
 
 
201
msgid "An_imation"
 
202
msgstr "ან_იმაცია"
 
203
 
 
204
msgid "Angle:"
 
205
msgstr "კუთხე:"
 
206
 
 
207
msgid "Antialiasing"
 
208
msgstr "ანტიალიასინგი"
 
209
 
 
210
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
 
211
msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ '%s'-ის წაშლა სიიდან და დისკიდან?"
 
212
 
 
213
msgid ""
 
214
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
 
215
msgstr "ნამდვილად გსურთ '%s'-ის მეხსიერებიდან და დისკიდან წაშლა?"
 
216
 
 
217
msgid "As in _Preferences"
 
218
msgstr "როგორც _პარამეტრებში"
 
219
 
 
220
msgid "Aspect"
 
221
msgstr "ფარდობა"
 
222
 
 
223
msgid "Aspect Ratio:"
 
224
msgstr "გვერდების ფარდობა:"
 
225
 
 
226
msgid "Aspect ratio:"
 
227
msgstr "ფარდობის კოეფ.:"
 
228
 
 
229
msgid "Author:"
 
230
msgstr "ავტორი:"
 
231
 
 
232
msgid "Auto"
 
233
msgstr "ავტო"
 
234
 
 
235
msgid "Autoload"
 
236
msgstr "ავტოჩატვირთვა"
 
237
 
 
238
msgid "Automatically Detected"
 
239
msgstr "ავტომატურად აღმოჩენილი"
 
240
 
 
241
msgid "Available Filters"
 
242
msgstr "ხელმისაწვდომი ფილტრები"
 
243
 
 
244
msgid "Available Types:"
 
245
msgstr "ხელმისაწვდომი ტიპები:"
 
246
 
 
247
msgid "B_rightness-Contrast..."
 
248
msgstr "სიკაშკაშე-კონტ_რასტი..."
 
249
 
 
250
msgid "B_uffers"
 
251
msgstr "ბ_უფერები"
 
252
 
 
253
msgid "Background"
 
254
msgstr "ფონი"
 
255
 
 
256
msgid "Black & white"
 
257
msgstr "შავ-თეთრი"
 
258
 
 
259
msgid "Black:"
 
260
msgstr "შავი:"
 
261
 
 
262
msgid "Blue"
 
263
msgstr "ლურჯი"
 
264
 
 
265
msgid "Blue:"
 
266
msgstr "ლურჯი:"
 
267
 
 
268
msgid "Bo_rder..."
 
269
msgstr "ჩარჩ_ო..."
 
270
 
 
271
msgid "Brightness-Contrast"
 
272
msgstr "სიკაშკაშე-კონტრასტი"
 
273
 
 
274
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
 
275
msgstr "სიკაშკაშე და კონტრასტი ინდექსირებულ ფენებზე არ იცვლება."
 
276
 
 
277
msgid "Brush"
 
278
msgstr "ფუნჯი"
 
279
 
 
280
msgid "Brush Editor"
 
281
msgstr "ფუნჯის რედაქტორი"
 
282
 
 
283
msgid "Brush Folders"
 
284
msgstr "ფუნჯების საქაღალდეები"
 
285
 
 
286
msgid "Brush:"
 
287
msgstr "ფუნჯი:"
 
288
 
 
289
msgid "Brushes"
 
290
msgstr "ფუნჯები"
 
291
 
 
292
msgid "Brushes Menu"
 
293
msgstr "ფუნჯთა მენიუ"
 
294
 
 
295
msgid "Buffers"
 
296
msgstr "ბუფერები"
 
297
 
 
298
msgid "Buffers Menu"
 
299
msgstr "ბუფერების მენიუ"
 
300
 
 
301
msgid "Burn"
 
302
msgstr "დაწვა"
 
303
 
 
304
msgid "By Extension"
 
305
msgstr "გაფართოების მიხედვით"
 
306
 
 
307
msgid "CMYK"
 
308
msgstr "CMYK"
 
309
 
 
310
msgid "C_alibrate..."
 
311
msgstr "კ_ალიბრაცია..."
 
312
 
 
313
msgid "C_olumns:"
 
314
msgstr "_სვეტები:"
 
315
 
 
316
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 
317
msgstr "მონიტორის გარჩევადობის კალიბრაცია"
 
318
 
 
319
msgid "Can't undo %s"
 
320
msgstr "შეუძლებელია %s-ის დაბრუნება"
 
321
 
 
322
msgid "Cancel"
 
323
msgstr "შეწყვეტა"
 
324
 
 
325
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 
326
msgstr "Cannot crop because the current selection is empty."
 
327
 
 
328
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
 
329
msgstr "შენახვა შეუძლებელია. არჩეული არაფერი არ არის."
 
330
 
 
331
msgid "Centered"
 
332
msgstr "ცენტრირებული"
 
333
 
 
334
msgid "Cha_nnel:"
 
335
msgstr "არ_ხი:"
 
336
 
 
337
msgid "Change Image Resolution"
 
338
msgstr "გამოსახულების გარჩევადობის შეცვლა"
 
339
 
 
340
msgid "Change Image Unit"
 
341
msgstr "გამოსახულების ერთეულის შეცვლა"
 
342
 
 
343
msgid "Change Print Size"
 
344
msgstr "საბეჭდი ზომის შეცვლა"
 
345
 
 
346
msgid "Change indexed palette"
 
347
msgstr "ინდექსირებული პალიტრის შეცვლა"
 
348
 
 
349
msgid "Channel"
 
350
msgstr "არხი"
 
351
 
 
352
msgid "Channel Attributes"
 
353
msgstr "არხის ატრიბუტები"
 
354
 
 
355
msgid "Channel Name:"
 
356
msgstr "არხის სახელი:"
 
357
 
 
358
msgid "Channel cannot be lowered more."
 
359
msgstr "არხი უფრო ქვემოთ ვერ დაიწევა."
 
360
 
 
361
msgid "Channel cannot be raised higher."
 
362
msgstr "არხი უფრო ზემოთ ვერ აიწევა."
 
363
 
 
364
msgid "Channel color"
 
365
msgstr "არხის ფერი"
 
366
 
 
367
msgid "Channel is already on the bottom."
 
368
msgstr "არხი უკვე სულ ქვევითაა."
 
369
 
 
370
msgid "Channel is already on top."
 
371
msgstr "არხი უკვე სულ ზევითაა."
 
372
 
 
373
msgid "Channel:"
 
374
msgstr "არხი:"
 
375
 
 
376
msgid "Channels"
 
377
msgstr "არხები"
 
378
 
 
379
msgid "Channels Menu"
 
380
msgstr "არხების მენიუ"
 
381
 
 
382
msgid "Check _size:"
 
383
msgstr "ზომის _შემოწმება:"
 
384
 
 
385
msgid "Circle"
 
386
msgstr "წრე"
 
387
 
 
388
msgid "Cl_ear"
 
389
msgstr "_გასუფთავება"
 
390
 
 
391
msgid "Clear"
 
392
msgstr "გაწმენდა"
 
393
 
 
394
msgid "Clear Channel"
 
395
msgstr "არხის გაწმენდა"
 
396
 
 
397
msgid "Clear Undo History"
 
398
msgstr "დაბრუნების ისტორიის გაწმენდა"
 
399
 
 
400
msgid "Clear all text"
 
401
msgstr "მთელი ტექსტის გაწმენდა"
 
402
 
 
403
msgid "Clear errors"
 
404
msgstr "შეცდომების გასუფთაბევა"
 
405
 
 
406
msgid "Clear undo history..."
 
407
msgstr "დაბრუნების ისტორიის გაწმენდა..."
 
408
 
 
409
msgid "Clone"
 
410
msgstr "კლონირება"
 
411
 
 
412
msgid "Close %s"
 
413
msgstr "დაკეტე %s"
 
414
 
 
415
msgid "Colo_rs"
 
416
msgstr "ფერე_ბი"
 
417
 
 
418
msgid "Color"
 
419
msgstr "ფერი"
 
420
 
 
421
msgid "Color Balance"
 
422
msgstr "ფერთა ბალანსი"
 
423
 
 
424
msgid "Color Management"
 
425
msgstr "ფერთა მართვა"
 
426
 
 
427
msgid "Color _Balance..."
 
428
msgstr "ფერთა _ბალანსი..."
 
429
 
 
430
msgid "Color _space:"
 
431
msgstr "ფერთა _სივრცე:"
 
432
 
 
433
msgid "Color erase"
 
434
msgstr "გაუფერულება"
 
435
 
 
436
msgid "Color:"
 
437
msgstr "ფერი:"
 
438
 
 
439
msgid "Color_map"
 
440
msgstr "ფერთა რუ_ქა"
 
441
 
 
442
msgid "Colormap"
 
443
msgstr "ფერთა რუქა"
 
444
 
 
445
msgid "Colormap Editor"
 
446
msgstr "ფერთა რუქის რედაქტორი"
 
447
 
 
448
msgid "Colormap Menu"
 
449
msgstr "ფერთა რუქის მენიუ"
 
450
 
 
451
msgid "Columns:"
 
452
msgstr "სვეტები:"
 
453
 
 
454
msgid "Comme_nt:"
 
455
msgstr "კომე_ნტარი:"
 
456
 
 
457
msgid "Con_trast:"
 
458
msgstr "კონ_ტრასტი:"
 
459
 
 
460
msgid "Confirm Image Size"
 
461
msgstr "გამოსახულების ზომის დადასტურება"
 
462
 
 
463
msgid "Confirm Scaling"
 
464
msgstr "მასშტაბირების დადასტურება"
 
465
 
 
466
msgid "Confirm Text Editing"
 
467
msgstr "ტექსტის რედაქტირების დადასტურება"
 
468
 
 
469
msgid "Context"
 
470
msgstr "კონტექსტი"
 
471
 
 
472
msgid "Continue"
 
473
msgstr "გაგრძელება"
 
474
 
 
475
msgid "Convert"
 
476
msgstr "გარდაქმნა"
 
477
 
 
478
msgid "Convert Image to Grayscale"
 
479
msgstr "გამოსახულების ნაცრისფერში გარდაქმნა"
 
480
 
 
481
msgid "Convert Image to Indexed"
 
482
msgstr "გამოსახულების ინდექსირებულად გარდაქმნა"
 
483
 
 
484
msgid "Convert Image to RGB"
 
485
msgstr "გამოსახულების RGB-ში გარდაქმნა"
 
486
 
 
487
msgid "Convert image"
 
488
msgstr "გამოსახულების გარდაქმნა"
 
489
 
 
490
msgid "Converting to indexed (stage 2)..."
 
491
msgstr "გამოსახულების ინდექსირებულად გარდაქმნა (ეტაპი 2)..."
 
492
 
 
493
msgid "Converting to indexed (stage 3)..."
 
494
msgstr "გამოსახულების ინდექსირებულად გარდაქმნა (ეტაპი 3)..."
 
495
 
 
496
msgid "Converting to indexed..."
 
497
msgstr "ინდექსირებულად გარდაქმნა..."
 
498
 
 
499
msgid "Copy _Visible"
 
500
msgstr "_ხილულის კოპირება"
 
501
 
 
502
msgid "Copyright:"
 
503
msgstr "უფლებები:"
 
504
 
 
505
msgid "Could not connect to GIMP."
 
506
msgstr "შეუძლებელია GIMP-თან დაკავშირება."
 
507
 
 
508
msgid "Could not delete '%s': %s"
 
509
msgstr "ვერ წავშალე '%s': %s"
 
510
 
 
511
msgid "Couldn't start '%s': %s"
 
512
msgstr "ვერ გავუშვი '%s': %s"
 
513
 
 
514
msgid "Create New Template"
 
515
msgstr "ახალი ნიმუშის შექმნა"
 
516
 
 
517
msgid "Create a New Image"
 
518
msgstr "ახალი გამოსახულების შექმნა"
 
519
 
 
520
msgid "Create a New Layer"
 
521
msgstr "ახალი ფენის შექმნა"
 
522
 
 
523
msgid "Create a New Template"
 
524
msgstr "ახალი ნიმუშის შექმნა"
 
525
 
 
526
msgid "Create a new image from the selected template"
 
527
msgstr "არჩეული ნიმუშიდან ახალი გამოსახულების შექმნა"
 
528
 
 
529
msgid "Create a new template"
 
530
msgstr "ახალი ნიმუშის შექმნა"
 
531
 
 
532
msgid "Creating folder '%s'..."
 
533
msgstr "საქაღალდის შექმნა '%s'..."
 
534
 
 
535
msgid "Cu_t"
 
536
msgstr "ამო_ჭრა"
 
537
 
 
538
msgid "Current _Status"
 
539
msgstr "მიმდინარე _სტატუსი"
 
540
 
 
541
msgid "Current format"
 
542
msgstr "მიმდინარე ფორმატი"
 
543
 
 
544
msgid "Current height:"
 
545
msgstr "მიმდინარე სიმაღლე:"
 
546
 
 
547
msgid "Current status"
 
548
msgstr "მიმდინარე სტატუსი"
 
549
 
 
550
msgid "Current width:"
 
551
msgstr "მიმდინარე სიგანე:"
 
552
 
 
553
msgid "Cursor"
 
554
msgstr "კურსორი"
 
555
 
 
556
msgid "Curve Type"
 
557
msgstr "წირის ტიპი"
 
558
 
 
559
msgid "Curves"
 
560
msgstr "წირები"
 
561
 
 
562
msgid "Cut"
 
563
msgstr "ამოჭრა"
 
564
 
 
565
msgid "D_uplicate Brush"
 
566
msgstr "ფუნჯის _დუბლირება"
 
567
 
 
568
msgid "D_uplicate Channel"
 
569
msgstr "არხის დ_უბლირება"
 
570
 
 
571
msgid "D_uplicate Gradient"
 
572
msgstr "გრადაციის დ_უბლირება"
 
573
 
 
574
msgid "D_uplicate Layer"
 
575
msgstr "ფენის დ_უბლირება"
 
576
 
 
577
msgid "D_uplicate Palette"
 
578
msgstr "პალიტრის დ_უბლირება"
 
579
 
 
580
msgid "D_uplicate Pattern"
 
581
msgstr "შაბლონი დ_უბლირება"
 
582
 
 
583
msgid "D_uplicate Template..."
 
584
msgstr "ნიმუშის დ_უბლირება..."
 
585
 
 
586
msgid "Date:"
 
587
msgstr "თარიღი:"
 
588
 
 
589
msgid "Default format"
 
590
msgstr "ნაგულისხმევი ფორმატი"
 
591
 
 
592
msgid "Delete Object"
 
593
msgstr "ობიექტის წაშლა"
 
594
 
 
595
msgid "Delete Segment"
 
596
msgstr "სეგმენტის წაშლა"
 
597
 
 
598
msgid "Delete Template"
 
599
msgstr "ნიმუშის წაშლა"
 
600
 
 
601
msgid "Delete brush"
 
602
msgstr "ფუნჯის წაშლა"
 
603
 
 
604
msgid "Delete channel"
 
605
msgstr "არხის წაშლა"
 
606
 
 
607
msgid "Delete color"
 
608
msgstr "ფერის წაშლა"
 
609
 
 
610
msgid "Delete gradient"
 
611
msgstr "გრადაციის წაშლა"
 
612
 
 
613
msgid "Delete layer"
 
614
msgstr "ფენის წაშლა"
 
615
 
 
616
msgid "Delete palette"
 
617
msgstr "პალიტრის წაშლა"
 
618
 
 
619
msgid "Delete pattern"
 
620
msgstr "შაბლონის წაშლა"
 
621
 
 
622
msgid "Delete the selected buffer"
 
623
msgstr "არჩეული ბუფერის წაშლა"
 
624
 
 
625
msgid "Delete the selected template"
 
626
msgstr "არჩეული ნიმუშის წაშლა"
 
627
 
 
628
msgid "Delete this image"
 
629
msgstr "ამ გამოსახულების წაშლა"
 
630
 
 
631
msgid "Delete vectors"
 
632
msgstr "ვექტორების წაშლა"
 
633
 
 
634
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 
635
msgstr "\"%s\"-ის წაშლა ჩაიშალა: %s"
 
636
 
 
637
msgid "Dense dots"
 
638
msgstr "მკვრივი წერტილები"
 
639
 
 
640
msgid "Desaturate"
 
641
msgstr "გაუფერულება"
 
642
 
 
643
msgid "Description"
 
644
msgstr "აღწერა"
 
645
 
 
646
msgid "Design"
 
647
msgstr "დიზაინი"
 
648
 
 
649
msgid "Device Status"
 
650
msgstr "მოწყობილობის სტატუსი"
 
651
 
 
652
msgid "Devices"
 
653
msgstr "მოწყობილობები"
 
654
 
 
655
msgid "Dialogs"
 
656
msgstr "დიალოგები"
 
657
 
 
658
msgid "Dialogs Menu"
 
659
msgstr "დიალოგები მენიუ"
 
660
 
 
661
msgid "Difference"
 
662
msgstr "სხვაობა"
 
663
 
 
664
msgid "Disable Quick Mask"
 
665
msgstr "სწრაფი მასკის გათიშვა"
 
666
 
 
667
msgid "Display Navigation"
 
668
msgstr "ნავიგაციის ჩვენება"
 
669
 
 
670
msgid "Display _Filters..."
 
671
msgstr "აჩვენე _ფილტერები..."
 
672
 
 
673
msgid "Display procedures"
 
674
msgstr "აჩვენე პროცედურები"
 
675
 
 
676
msgid "Distance:"
 
677
msgstr "მანძილი:"
 
678
 
 
679
msgid "Divide"
 
680
msgstr "გაყოფა"
 
681
 
 
682
msgid "Do not load any fonts"
 
683
msgstr "არ ჩატვირთო შრიფტები"
 
684
 
 
685
msgid "Do not show a startup window"
 
686
msgstr "არ აჩვენო მისასალმებელი ფანჯარა"
 
687
 
 
688
msgid "Do_n't save"
 
689
msgstr "არ შეი_ნახო"
 
690
 
 
691
msgid "Document Histor_y"
 
692
msgstr "დოკუმენტთა ისტო_რია"
 
693
 
 
694
msgid "Document History"
 
695
msgstr "დოკუმენტთა ისტორია"
 
696
 
 
697
msgid "Documents"
 
698
msgstr "დოკუმენტები"
 
699
 
 
700
msgid "Documents Menu"
 
701
msgstr "დოკუმენტთა მენიუ"
 
702
 
 
703
msgid "Duplicate brush"
 
704
msgstr "ფუნჯის დუბლირება"
 
705
 
 
706
msgid "Duplicate channel"
 
707
msgstr "არხის დუბლირება"
 
708
 
 
709
msgid "Duplicate gradient"
 
710
msgstr "გრადაციის დუბლირება"
 
711
 
 
712
msgid "Duplicate layer"
 
713
msgstr "ფენის დუბლირება"
 
714
 
 
715
msgid "Duplicate palette"
 
716
msgstr "პალიტრის დუბლირება"
 
717
 
 
718
msgid "Duplicate pattern"
 
719
msgstr "შაბლონის დუბლირება"
 
720
 
 
721
msgid "Duplicate the selected template"
 
722
msgstr "არჩეული ნუმუშის დუბლირება"
 
723
 
 
724
msgid "E_xtra Small"
 
725
msgstr "ძა_ლიან პატარა"
 
726
 
 
727
msgid "Edit"
 
728
msgstr "რედაქტირება"
 
729
 
 
730
msgid "Edit Channel Attributes"
 
731
msgstr "არხის ატრიბუტების რედაქტირება"
 
732
 
 
733
msgid "Edit Channel Color"
 
734
msgstr "არხის ფერის რედაქტირება"
 
735
 
 
736
msgid "Edit Layer Attributes"
 
737
msgstr "ფენის ატრიბუტების რედაქტირება"
 
738
 
 
739
msgid "Edit Mode"
 
740
msgstr "რედაქტირების რეჟიმი"
 
741
 
 
742
msgid "Edit Palette Color"
 
743
msgstr "პალიტრის ფერის რედაქტირება"
 
744
 
 
745
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
 
746
msgstr "სწრაფი მასკის ატრიბუტების რედაქტირება"
 
747
 
 
748
msgid "Edit Quick Mask Color"
 
749
msgstr "სწრაფი მასკის ფერის რედაქტირება"
 
750
 
 
751
msgid "Edit Template"
 
752
msgstr "ნიმუშის რედაქტირება"
 
753
 
 
754
msgid "Edit brush"
 
755
msgstr "ფუნჯის რედაქტირება"
 
756
 
 
757
msgid "Edit channel attributes"
 
758
msgstr "არხის ატრიბუტების რედაქტირება"
 
759
 
 
760
msgid "Edit color"
 
761
msgstr "ფერის რედაქტირებ"
 
762
 
 
763
msgid "Edit gradient"
 
764
msgstr "გრადაციის რედაქტირება"
 
765
 
 
766
msgid "Edit layer attributes"
 
767
msgstr "ფენის თვისებების რედაქტირება"
 
768
 
 
769
msgid "Edit palette"
 
770
msgstr "პალიტრის რედაქტირება"
 
771
 
 
772
msgid "Edit pattern"
 
773
msgstr "შაბლონის რედაქტირება"
 
774
 
 
775
msgid "Edit procedures"
 
776
msgstr "პროცედურების რედაქტირება"
 
777
 
 
778
msgid "Edit the selected template"
 
779
msgstr "არჩეული ნიმუშის რედაქტირება"
 
780
 
 
781
msgid "Empty Layer"
 
782
msgstr "ცარიელი ფენა"
 
783
 
 
784
msgid "Empty Text Layer"
 
785
msgstr "ტექსტური ფენის დაცარიელება"
 
786
 
 
787
msgid "Enable Quick Mask"
 
788
msgstr "სწრაფი მასკის ჩართვა"
 
789
 
 
790
msgid "Enter a name for the merged palette"
 
791
msgstr "შეუყვანეთ გაერთიანებული პალიტრის სახელი"
 
792
 
 
793
msgid "Enter a name for the saved options"
 
794
msgstr "შეიყვანეთ სახელი შენახული პარამეტრებისათვის"
 
795
 
 
796
msgid "Enter a name for this buffer"
 
797
msgstr "შეიყვანეთ სახელი ამ ბუფერისდათვის"
 
798
 
 
799
msgid "Enter a name for this template"
 
800
msgstr "შეიყვანეთ ამ ნიმუშის სახელი"
 
801
 
 
802
msgid "Enter a new name for the saved options"
 
803
msgstr "შეიყვანეთ შენახული პარამეტრებისათვის ახალი სახელი"
 
804
 
 
805
msgid "Enter location (URI):"
 
806
msgstr "შეიყვანეთ ადგილმდებარეობა (URI):"
 
807
 
 
808
msgid "Environment"
 
809
msgstr "გარემო"
 
810
 
 
811
msgid "Environment Folders"
 
812
msgstr "გარემოების საქაღალდეები"
 
813
 
 
814
msgid "Equalize"
 
815
msgstr "ექუალიზირება"
 
816
 
 
817
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
 
818
msgstr "ექუალიზირება ინდექსირებულ ფენებზე არ მოქმედებს."
 
819
 
 
820
msgid "Eraser"
 
821
msgstr "საშლელი"
 
822
 
 
823
msgid "Error Co_nsole"
 
824
msgstr "შეცდომათა კო_ნსოლი"
 
825
 
 
826
msgid "Error Console"
 
827
msgstr "შეცდომათა კონსოლი"
 
828
 
 
829
msgid "Error Console Menu"
 
830
msgstr "შეცდომათა კონსოლის მენიუ"
 
831
 
 
832
msgid "Error saving XCF file: %s"
 
833
msgstr "შეცდომა XCF ფაილის შენახვისას: %s"
 
834
 
 
835
msgid "Error while reading '%s': %s"
 
836
msgstr "'%s'-ის კითხვისას: %s"
 
837
 
 
838
msgid "Error while writing '%s': %s"
 
839
msgstr "შეცდომა '%s'-ის ჩაწერისას: %s"
 
840
 
 
841
msgid "Error writing XCF: %s"
 
842
msgstr "შეცდომა XCF-ის ჩაწერისას: %s"
 
843
 
 
844
msgid ""
 
845
"Error writing file '%s':\n"
 
846
"%s"
 
847
msgstr ""
 
848
"შეცდომა '%s' ფაილის ჩაწერისას:\n"
 
849
"%s"
 
850
 
 
851
msgid "Errors"
 
852
msgstr "შედომები"
 
853
 
 
854
msgid "Event"
 
855
msgstr "მოქმედება"
 
856
 
 
857
msgid "Ex_tra Large"
 
858
msgstr "_ძალიან გრძელი"
 
859
 
 
860
msgid "Execute"
 
861
msgstr "გაშვება"
 
862
 
 
863
msgid "Extensions"
 
864
msgstr "გაფართოებები"
 
865
 
 
866
msgid "File"
 
867
msgstr "ფაილი"
 
868
 
 
869
msgid "File Open _Dialog"
 
870
msgstr "ფაილის გახსნის _დიალოგი"
 
871
 
 
872
msgid "File Operations"
 
873
msgstr "ფაილური ოპერაციები"
 
874
 
 
875
msgid "File Type"
 
876
msgstr "ფაილის ტიპი"
 
877
 
 
878
msgid "File exists"
 
879
msgstr "ფაილი უკვე არსებობს"
 
880
 
 
881
msgid "Fill Channel"
 
882
msgstr "არხის შევსება"
 
883
 
 
884
msgid "Fill Opacity:"
 
885
msgstr "შევსება:"
 
886
 
 
887
msgid "Fill transparent areas"
 
888
msgstr "აავსე გამჭვირვალე არეალი"
 
889
 
 
890
msgid "Fill with P_attern"
 
891
msgstr "_აავსე შაბლონით"
 
892
 
 
893
msgid "Fill with Pattern"
 
894
msgstr "აავსე შაბლონით"
 
895
 
 
896
msgid "Fill with Transparency"
 
897
msgstr "გახადე გამჭირვალე"
 
898
 
 
899
msgid "Fill with White"
 
900
msgstr "აავსე თეთრით"
 
901
 
 
902
msgid "Fill with a color gradient"
 
903
msgstr "ფერადი გრადაციით ავსება"
 
904
 
 
905
msgid "Fill with a color or pattern"
 
906
msgstr "ფერით ან შაბლონით ავსება"
 
907
 
 
908
msgid "Filled"
 
909
msgstr "შევსებული"
 
910
 
 
911
msgid "Filte_rs"
 
912
msgstr "ფილტ_რები"
 
913
 
 
914
msgid "Final, Merged Layer should be:"
 
915
msgstr "საბოლოო, გაერთიანებული ფენა უნდა იყოს:"
 
916
 
 
917
msgid "Fixed aspect"
 
918
msgstr "ფიქსირებული ფარდობა"
 
919
 
 
920
msgid "Fixed aspect ratio"
 
921
msgstr "ფიქსირებული ფარდობა"
 
922
 
 
923
msgid "Fixed height"
 
924
msgstr "ფიქსირებული სიმაღლე"
 
925
 
 
926
msgid "Fixed size"
 
927
msgstr "ფიქსირებული ზომა"
 
928
 
 
929
msgid "Fixed width"
 
930
msgstr "ფიქსირებული სიგანე"
 
931
 
 
932
msgid "Flip _Horizontally"
 
933
msgstr "_ჰორიზონტალურად შებრუნება"
 
934
 
 
935
msgid "Flip _Vertically"
 
936
msgstr "_ვერტიკალურად შებრუნება"
 
937
 
 
938
msgid "Focus"
 
939
msgstr "ფოკუსი"
 
940
 
 
941
msgid "Folder"
 
942
msgstr "საქაღალდე"
 
943
 
 
944
msgid "Folders"
 
945
msgstr "საქაღალდეები"
 
946
 
 
947
msgid "Font Folders"
 
948
msgstr "შრიფტების საქაღალდეები"
 
949
 
 
950
msgid "Font:"
 
951
msgstr "შრიფტი:"
 
952
 
 
953
msgid "Fonts"
 
954
msgstr "შრიფტები"
 
955
 
 
956
msgid "Fonts Menu"
 
957
msgstr "შრიფტების მენიუ"
 
958
 
 
959
msgid "From _Theme"
 
960
msgstr "_თემიდან"
 
961
 
 
962
msgid "From left to right"
 
963
msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ"
 
964
 
 
965
msgid "From right to left"
 
966
msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ"
 
967
 
 
968
msgid "From theme"
 
969
msgstr "თემიდან"
 
970
 
 
971
msgid "Fullscr_een"
 
972
msgstr "მთ_ელს ეკრანზე"
 
973
 
 
974
msgid "GIMP"
 
975
msgstr "GIMP"
 
976
 
 
977
msgid "GIMP Extension"
 
978
msgstr "GIMP-ის გაფართოება"
 
979
 
 
980
msgid "GIMP Message"
 
981
msgstr "GIMP-ის შეტყობინება"
 
982
 
 
983
msgid "GIMP Plug-In"
 
984
msgstr "GIMP-ის პლაგინი"
 
985
 
 
986
msgid "GIMP Text Editor"
 
987
msgstr "GIMP-ის ტექსტური რედაქტორი"
 
988
 
 
989
msgid "GIMP XCF image"
 
990
msgstr "GIMP-ის XCF გამოსახულება"
 
991
 
 
992
msgid "Gamma"
 
993
msgstr "გამა"
 
994
 
 
995
msgid "General"
 
996
msgstr "მთავარი"
 
997
 
 
998
msgid "Get Monitor Resolution"
 
999
msgstr "მონიტორის გარჩევადობის გარკვევა"
 
1000
 
 
1001
msgid "Gigantic"
 
1002
msgstr "გიგანტური"
 
1003
 
 
1004
msgid "Gimprc procedures"
 
1005
msgstr "Gimprc პროცედურები"
 
1006
 
 
1007
msgid "Gla_ss Effects"
 
1008
msgstr "_შუშის ეფექტები"
 
1009
 
 
1010
msgid "Gradient"
 
1011
msgstr "გრადაცია"
 
1012
 
 
1013
msgid "Gradient Editor"
 
1014
msgstr "გრადაციების რედაქტორი"
 
1015
 
 
1016
msgid "Gradient Editor Menu"
 
1017
msgstr "გრადაციების რედაქტორის მენიუ"
 
1018
 
 
1019
msgid "Gradient Folders"
 
1020
msgstr "გრადაციების საქაღალდეები"
 
1021
 
 
1022
msgid "Gradient:"
 
1023
msgstr "გრადაცია:"
 
1024
 
 
1025
msgid "Gradients"
 
1026
msgstr "გრადაციები"
 
1027
 
 
1028
msgid "Gradients Menu"
 
1029
msgstr "გრადაციათა მენიუ"
 
1030
 
 
1031
msgid "Grayscale"
 
1032
msgstr "ნაცრისფერი"
 
1033
 
 
1034
msgid "Green"
 
1035
msgstr "მწვანე"
 
1036
 
 
1037
msgid "Green:"
 
1038
msgstr "მწვანე:"
 
1039
 
 
1040
msgid "HSV"
 
1041
msgstr "HSV"
 
1042
 
 
1043
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
1044
msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
1045
 
 
1046
msgid "H_eight:"
 
1047
msgstr "სიმაღლ_ე:"
 
1048
 
 
1049
msgid "Hardness"
 
1050
msgstr "სიმაგრე"
 
1051
 
 
1052
msgid "Hardness:"
 
1053
msgstr "სიმაგრე:"
 
1054
 
 
1055
msgid "Height"
 
1056
msgstr "სიმაღლე"
 
1057
 
 
1058
msgid "Height:"
 
1059
msgstr "სიმაღლე:"
 
1060
 
 
1061
msgid "Help"
 
1062
msgstr "დახმარება"
 
1063
 
 
1064
msgid "Help System"
 
1065
msgstr "დახმარების სისტემა"
 
1066
 
 
1067
msgid "Histogra_m"
 
1068
msgstr "ჰისტოგრა_მა"
 
1069
 
 
1070
msgid "Histogram"
 
1071
msgstr "ჰისტოგრამა"
 
1072
 
 
1073
msgid "Histogram Scale"
 
1074
msgstr "ჰისტოგრამის მასშტაბი"
 
1075
 
 
1076
msgid "History"
 
1077
msgstr "ისტორია"
 
1078
 
 
1079
msgid "Horizontal"
 
1080
msgstr "ჰორიზონტალური"
 
1081
 
 
1082
msgid "Huge"
 
1083
msgstr "უზარმაზარი"
 
1084
 
 
1085
msgid "I_con & Text"
 
1086
msgstr "ხა_ტი & ტექსტი"
 
1087
 
 
1088
msgid "I_mage"
 
1089
msgstr "გა_მოსახულება"
 
1090
 
 
1091
msgid "I_nterval:"
 
1092
msgstr "ი_ნტერვალი:"
 
1093
 
 
1094
msgid "Icon"
 
1095
msgstr "ხატი"
 
1096
 
 
1097
msgid "Image"
 
1098
msgstr "გამოსახულება"
 
1099
 
 
1100
msgid "Image Editor"
 
1101
msgstr "გამოსახულებების რედაქტორი"
 
1102
 
 
1103
msgid "Image Menu"
 
1104
msgstr "გამოსახულების მენიუ"
 
1105
 
 
1106
msgid "Image Properties"
 
1107
msgstr "გამოსახულების თვისებები"
 
1108
 
 
1109
msgid "Image Size"
 
1110
msgstr "გამოსახულების ზომა"
 
1111
 
 
1112
msgid "Image Windows"
 
1113
msgstr "გამოსახულებათა ფანჯრები"
 
1114
 
 
1115
msgid "Image mask"
 
1116
msgstr "გამოსახულების მასკა"
 
1117
 
 
1118
msgid "Image size"
 
1119
msgstr "გამოსახულების ზომა"
 
1120
 
 
1121
msgid "Image type"
 
1122
msgstr "გამოსახულების ტიპი"
 
1123
 
 
1124
msgid "Images"
 
1125
msgstr "გამოსახულებები"
 
1126
 
 
1127
msgid "Images Menu"
 
1128
msgstr "გამოსახულებათა მენიუ"
 
1129
 
 
1130
msgid "Import Options"
 
1131
msgstr "პარამეტრების იმპორტირება"
 
1132
 
 
1133
msgid "Import Palette"
 
1134
msgstr "პალიტრის იმპორტირება"
 
1135
 
 
1136
msgid "Import a New Palette"
 
1137
msgstr "ახალი პალიტრის იმპორტირება"
 
1138
 
 
1139
msgid "Import palette"
 
1140
msgstr "პალიტრის შემოტანა"
 
1141
 
 
1142
msgid "In_k"
 
1143
msgstr "მე_ლანი"
 
1144
 
 
1145
msgid "In_vert"
 
1146
msgstr "ინ_ვერსია"
 
1147
 
 
1148
msgid "In_vert Mask"
 
1149
msgstr "მასკის ინ_ვერსია"
 
1150
 
 
1151
msgid "Index:"
 
1152
msgstr "ინდექსი:"
 
1153
 
 
1154
msgid "Indexed Color"
 
1155
msgstr "ინდექსირებული ფერი"
 
1156
 
 
1157
msgid "Initializing Plug-ins"
 
1158
msgstr "პლაგინების ინიციალიზაცია"
 
1159
 
 
1160
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
 
1161
msgstr "პლაგინის ინიციალიზაცია: '%s'\n"
 
1162
 
 
1163
msgid "Ink"
 
1164
msgstr "მელანი"
 
1165
 
 
1166
msgid "Input Levels"
 
1167
msgstr "შემავალი დონეები"
 
1168
 
 
1169
msgid "Interface"
 
1170
msgstr "ინტერფეისი"
 
1171
 
 
1172
msgid "Internal GIMP procedure"
 
1173
msgstr "GIMP-ის შიდა პროცედურა"
 
1174
 
 
1175
msgid "Internal Procedures"
 
1176
msgstr "შიდა პროცედურები"
 
1177
 
 
1178
msgid "Interpolation:"
 
1179
msgstr "ინტერპოლაცია:"
 
1180
 
 
1181
msgid "Interpreter Folders"
 
1182
msgstr "ინტერპრეტატორების საქაღალდეები"
 
1183
 
 
1184
msgid "Interpreters"
 
1185
msgstr "ინტერპრეტატორები"
 
1186
 
 
1187
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
 
1188
msgstr "სიმაღლე ან სიგანე არასწორია. ორივე დადებითი უნდა იყოს."
 
1189
 
 
1190
msgid "Invert"
 
1191
msgstr "ინვერსია"
 
1192
 
 
1193
msgid "Invert Channel"
 
1194
msgstr "არხის ინვერსია"
 
1195
 
 
1196
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
 
1197
msgstr "ინვერსია ინდექსირებულ ფენებზე არ მოქმედებს."
 
1198
 
 
1199
msgid "Invert selection"
 
1200
msgstr "არჩევანის ინვერსია"
 
1201
 
 
1202
msgid "Kee_p Transparency"
 
1203
msgstr "გამჭვირვალობის შ_ენახვა"
 
1204
 
 
1205
msgid "Keep aspect  %s"
 
1206
msgstr "%s  ფარდობის შენარჩუნება"
 
1207
 
 
1208
msgid "Keep aspect ratio  %s"
 
1209
msgstr "%s  ფარდობის შენარჩუნება"
 
1210
 
 
1211
msgid "Keep height  %s"
 
1212
msgstr "შეინარჩუნე სიმაღლე  %s"
 
1213
 
 
1214
msgid "Keep transparency"
 
1215
msgstr "გამჭვირვალობის შენარჩუნება"
 
1216
 
 
1217
msgid "Keep width  %s"
 
1218
msgstr "შეინარჩუნე სიგანე  %s"
 
1219
 
 
1220
msgid "Keyboard"
 
1221
msgstr "კლავიატურა"
 
1222
 
 
1223
msgid "LTR"
 
1224
msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ"
 
1225
 
 
1226
msgid "Large"
 
1227
msgstr "დიდი"
 
1228
 
 
1229
msgid "Large (256x256)"
 
1230
msgstr "დიდი (256x256)"
 
1231
 
 
1232
msgid "Last Error:"
 
1233
msgstr "უკანასკნელი შეცდომა:"
 
1234
 
 
1235
msgid "Layer"
 
1236
msgstr "ფენა"
 
1237
 
 
1238
msgid "Layer Attributes"
 
1239
msgstr "ფენის ატრიბუტები"
 
1240
 
 
1241
msgid "Layer Size"
 
1242
msgstr "ფენის ზომა"
 
1243
 
 
1244
msgid "Layer _Name:"
 
1245
msgstr "ფე_ნის სახელი:"
 
1246
 
 
1247
msgid "Layer cannot be lowered more."
 
1248
msgstr "ფენა უფრო მეტად ვერ დაიწევა."
 
1249
 
 
1250
msgid "Layer cannot be raised higher."
 
1251
msgstr "ფენა უფრო ზემოთ ვერ აიწევა."
 
1252
 
 
1253
msgid "Layer is already on the bottom."
 
1254
msgstr "ფენა უკვე სულ ქვევითაა."
 
1255
 
 
1256
msgid "Layer is already on top."
 
1257
msgstr "ფენა უკვე სულ ზევითაა."
 
1258
 
 
1259
msgid "Layers"
 
1260
msgstr "ფენები"
 
1261
 
 
1262
msgid "Layers Menu"
 
1263
msgstr "ფენათა მენიუ"
 
1264
 
 
1265
msgid "Layers Merge Options"
 
1266
msgstr "ფენების გაერთიანების პარამეტრები"
 
1267
 
 
1268
msgid "Length:"
 
1269
msgstr "სიგრძე:"
 
1270
 
 
1271
msgid "Levels"
 
1272
msgstr "დონეები"
 
1273
 
 
1274
msgid "Line"
 
1275
msgstr "ხაზი"
 
1276
 
 
1277
msgid "Line Width:"
 
1278
msgstr "ხაზის სიგანე:"
 
1279
 
 
1280
msgid "Linear"
 
1281
msgstr "წრფივი"
 
1282
 
 
1283
msgid "Load"
 
1284
msgstr "ჩატვირთვა"
 
1285
 
 
1286
msgid "Load Curves"
 
1287
msgstr "წირების ჩატვირთვა"
 
1288
 
 
1289
msgid "Load Levels"
 
1290
msgstr "დონეების ჩატვირთვა"
 
1291
 
 
1292
msgid "Load levels settings from file"
 
1293
msgstr "დონეების პარამეტრების ფაილიდან ჩატვირთვა"
 
1294
 
 
1295
msgid "Load text from file"
 
1296
msgstr "ტექსტის ფაილიდან ჩატვირთვა"
 
1297
 
 
1298
msgid "Location:"
 
1299
msgstr "მდებარეობა:"
 
1300
 
 
1301
msgid "Logarithmic"
 
1302
msgstr "ლოგარითმული"
 
1303
 
 
1304
msgid "Looking for data files"
 
1305
msgstr "ვეძებ მონაცემთა ფაილებს"
 
1306
 
 
1307
msgid "Lower Channel"
 
1308
msgstr "არხის დაწევა"
 
1309
 
 
1310
msgid "Lower Channel to Bottom"
 
1311
msgstr "არხის ბოლომდე დაწევა"
 
1312
 
 
1313
msgid "Lower Layer"
 
1314
msgstr "ფენის დაწევა"
 
1315
 
 
1316
msgid "Lower Layer to Bottom"
 
1317
msgstr "ფენის ბოლომდე დაწევა"
 
1318
 
 
1319
msgid "M_agnify"
 
1320
msgstr "გ_ადიდება"
 
1321
 
 
1322
msgid "M_aster"
 
1323
msgstr "მთ_ავარი"
 
1324
 
 
1325
msgid "Ma_p"
 
1326
msgstr "რუ_ქა"
 
1327
 
 
1328
msgid "Magnify"
 
1329
msgstr "გადიდება"
 
1330
 
 
1331
msgid "Make _transparent"
 
1332
msgstr "გახადე გამ_ჭვირვალე"
 
1333
 
 
1334
msgid "Matrix:"
 
1335
msgstr "მატრიცა:"
 
1336
 
 
1337
msgid "Max Depth:"
 
1338
msgstr "მაქს. სიღრმე:"
 
1339
 
 
1340
msgid "Maximum _new image size:"
 
1341
msgstr "ახალი გამოსა_ხულების მაქს. ზომა:"
 
1342
 
 
1343
msgid "Maximum color difference"
 
1344
msgstr "ფერთა მაქსიმალური სხვაობა"
 
1345
 
 
1346
msgid "Measure"
 
1347
msgstr "გაზომვა"
 
1348
 
 
1349
msgid "Measure Distances and Angles"
 
1350
msgstr "მანძილების და კუთხეების გაზმვა"
 
1351
 
 
1352
msgid "Measure distances and angles"
 
1353
msgstr "მანძილის და კუთხის გაზომვა"
 
1354
 
 
1355
msgid "Medium"
 
1356
msgstr "საშუალო"
 
1357
 
 
1358
msgid "Merge Do_wn"
 
1359
msgstr "ძირს გაერ_თიანებაMerge Do_wn"
 
1360
 
 
1361
msgid "Merge Down"
 
1362
msgstr "ძირს გაერთიანება"
 
1363
 
 
1364
msgid "Merge Layers"
 
1365
msgstr "ფენების გაერთიანება"
 
1366
 
 
1367
msgid "Merge Palette"
 
1368
msgstr "პალიტრების გაერთიანება"
 
1369
 
 
1370
msgid "Merge Visible Layers"
 
1371
msgstr "ხილული ფენების გაერთიანება"
 
1372
 
 
1373
msgid "Merge Visible _Layers..."
 
1374
msgstr "ხი_ლული ფენების გაერთიანება..."
 
1375
 
 
1376
msgid "Merge _Visible Layers..."
 
1377
msgstr "ხილუ_ლი ფენების გაერთიანება..."
 
1378
 
 
1379
msgid "Merge layers"
 
1380
msgstr "ფენების გაერთიანება"
 
1381
 
 
1382
msgid "Merge palettes"
 
1383
msgstr "პალიტრების გაერთოანება"
 
1384
 
 
1385
msgid "Merge vectors"
 
1386
msgstr "ვექტორების გაერთიანება"
 
1387
 
 
1388
msgid "Miscellaneous"
 
1389
msgstr "სხვადასხვა"
 
1390
 
 
1391
msgid "Mode"
 
1392
msgstr "რეჟიმი"
 
1393
 
 
1394
msgid "Mode:"
 
1395
msgstr "რეჟიმი:"
 
1396
 
 
1397
msgid "Modify all colors"
 
1398
msgstr "ყველა ფერის შეცვლა"
 
1399
 
 
1400
msgid "Module Folders"
 
1401
msgstr "მოდულების საქაღალდეები"
 
1402
 
 
1403
msgid "Module Manager"
 
1404
msgstr "მოდულების მმართველი"
 
1405
 
 
1406
msgid "Module path"
 
1407
msgstr "მოდულის ადგილმდებარეობა"
 
1408
 
 
1409
msgid "Modules"
 
1410
msgstr "მოდულები"
 
1411
 
 
1412
msgid "Move"
 
1413
msgstr "გადაადგილება"
 
1414
 
 
1415
msgid "Move Channel"
 
1416
msgstr "არხის გადაადგილება"
 
1417
 
 
1418
msgid "Move Layer"
 
1419
msgstr "ფენის გადაადგილება"
 
1420
 
 
1421
msgid "Move Text Layer"
 
1422
msgstr "ტექსტური ფენის გადაადგილება"
 
1423
 
 
1424
msgid "Move Tool"
 
1425
msgstr "გადამაადგილებელი ინსტრუმენტი"
 
1426
 
 
1427
msgid "Move the current layer"
 
1428
msgstr "მიმდინარე ფენის გადაადგილება"
 
1429
 
 
1430
msgid "Move: "
 
1431
msgstr "გადაადგილება: "
 
1432
 
 
1433
msgid "Multiply"
 
1434
msgstr "გამრავლება"
 
1435
 
 
1436
msgid "N_umber of colors:"
 
1437
msgstr "ფერების რაოდე_ნობა:"
 
1438
 
 
1439
msgid "Na_vigation"
 
1440
msgstr "ნა_ვიგაცია"
 
1441
 
 
1442
msgid "Na_vigation Window"
 
1443
msgstr "ნა_ვიგაციის ფანჯარა"
 
1444
 
 
1445
msgid "Name"
 
1446
msgstr "სახელი"
 
1447
 
 
1448
msgid "Name:"
 
1449
msgstr "სახელი:"
 
1450
 
 
1451
msgid "Navigation"
 
1452
msgstr "ნავიგაცია"
 
1453
 
 
1454
msgid "New Channel"
 
1455
msgstr "ახალი არხი"
 
1456
 
 
1457
msgid "New Channel Color"
 
1458
msgstr "ახალი არხის ფერი"
 
1459
 
 
1460
msgid "New Channel Options"
 
1461
msgstr "ახალი არხის პარამეტრები"
 
1462
 
 
1463
msgid "New Layer"
 
1464
msgstr "ახალი ფენა"
 
1465
 
 
1466
msgid "New Template"
 
1467
msgstr "ახალი ნიმუში"
 
1468
 
 
1469
msgid "New brush"
 
1470
msgstr "ახალი ფუნჯი"
 
1471
 
 
1472
msgid "New channel"
 
1473
msgstr "ახალი არხი"
 
1474
 
 
1475
msgid "New channel with last values"
 
1476
msgstr "ახალი არხი უკანასკნელი მნიშვნელობებით"
 
1477
 
 
1478
msgid "New channel..."
 
1479
msgstr "ახალი არხი..."
 
1480
 
 
1481
msgid "New gradient"
 
1482
msgstr "ახალი გრადაცია"
 
1483
 
 
1484
msgid "New import"
 
1485
msgstr "ახალი იმპორტირება"
 
1486
 
 
1487
msgid "New layer"
 
1488
msgstr "ახალი ფენა"
 
1489
 
 
1490
msgid "New layer with last values"
 
1491
msgstr "ახალი ფენა უკანასკნელი მნიშვნელობებით"
 
1492
 
 
1493
msgid "New layer..."
 
1494
msgstr "ახალი ფენა..."
 
1495
 
 
1496
msgid "New palette"
 
1497
msgstr "ახალი პალიტრა"
 
1498
 
 
1499
msgid "New pattern"
 
1500
msgstr "ახალი შაბლონი"
 
1501
 
 
1502
msgid "New vectors"
 
1503
msgstr "ახალი ვექტორები"
 
1504
 
 
1505
msgid "No filter selected"
 
1506
msgstr "ფილტრი არ არის არჩეული"
 
1507
 
 
1508
msgid "No longer available"
 
1509
msgstr "აღარ არის ხელმისაწვდომი"
 
1510
 
 
1511
msgid "Normal"
 
1512
msgstr "ნორმალური"
 
1513
 
 
1514
msgid "Normal (128x128)"
 
1515
msgstr "ნორმალური (128x128)"
 
1516
 
 
1517
msgid "Normal dots"
 
1518
msgstr "ნორმალური წეტილები"
 
1519
 
 
1520
msgid "Number of _processors to use:"
 
1521
msgstr "გამოსაყენებელი _პროცესორების რიცხვი:"
 
1522
 
 
1523
msgid "On disk"
 
1524
msgstr "დისკზე"
 
1525
 
 
1526
msgid "Only in memory"
 
1527
msgstr "მხოლოდ მეხსიერებაში"
 
1528
 
 
1529
msgid "Op_en as Layer..."
 
1530
msgstr "როგორც ფ_ენის გახსნა..."
 
1531
 
 
1532
msgid "Open"
 
1533
msgstr "გახსნა"
 
1534
 
 
1535
msgid "Open Image"
 
1536
msgstr "გამოსახულების გახსნა"
 
1537
 
 
1538
msgid "Open Image as Layer"
 
1539
msgstr "გამოსახულების როგორც ფენის გახსნა"
 
1540
 
 
1541
msgid "Open Location"
 
1542
msgstr "მდებარეობის გახსნა"
 
1543
 
 
1544
msgid "Open Text File (UTF-8)"
 
1545
msgstr "ტექსტური ფაილის გახსნა (UTF-8)"
 
1546
 
 
1547
msgid "Open _Location..."
 
1548
msgstr "მდებარეობის გახ_სნა..."
 
1549
 
 
1550
msgid "Open image dialog"
 
1551
msgstr "გამოსახულების გახსნის დიალოგი"
 
1552
 
 
1553
msgid "Open pattern as image"
 
1554
msgstr "შაბლონის გახსნა გამოსახულების სახით"
 
1555
 
 
1556
msgid ""
 
1557
"Opening '%s' failed:\n"
 
1558
"\n"
 
1559
"%s"
 
1560
msgstr ""
 
1561
"'%s'-ის გახსნა ჩაიშალა:\n"
 
1562
"\n"
 
1563
"%s"
 
1564
 
 
1565
msgid "Opening '%s' failed: %s"
 
1566
msgstr "'%s'-ის გახსნა ჩაიშალა: %s"
 
1567
 
 
1568
msgid "Origin X:"
 
1569
msgstr "X ღერძი:"
 
1570
 
 
1571
msgid "Origin Y:"
 
1572
msgstr "Y ღერძი:"
 
1573
 
 
1574
msgid "Original Width:"
 
1575
msgstr "ორიგინალური სიგანე:"
 
1576
 
 
1577
msgid "Othe_r (%s) ..."
 
1578
msgstr "ს_ხვა (%s) ..."
 
1579
 
 
1580
msgid "Othe_r..."
 
1581
msgstr "ს_ხვა..."
 
1582
 
 
1583
msgid "Other..."
 
1584
msgstr "სხვა..."
 
1585
 
 
1586
msgid "Output Levels"
 
1587
msgstr "გამომავალი დონეები"
 
1588
 
 
1589
msgid "Overlay"
 
1590
msgstr "დადება"
 
1591
 
 
1592
msgid "P_atterns"
 
1593
msgstr "შ_აბლონები"
 
1594
 
 
1595
msgid "Paint Tool:"
 
1596
msgstr "სახატავი ინსტრუმენტი:"
 
1597
 
 
1598
msgid "Paint _Mode"
 
1599
msgstr "ხატვის _რეჟიმი"
 
1600
 
 
1601
msgid "Paintbrush"
 
1602
msgstr "სახატავი ფუნჯი"
 
1603
 
 
1604
msgid "Pal_ettes"
 
1605
msgstr "პალიტრ_ები"
 
1606
 
 
1607
msgid "Palette"
 
1608
msgstr "პალიტრა"
 
1609
 
 
1610
msgid "Palette Editor"
 
1611
msgstr "პალიტრის რედაქტორი"
 
1612
 
 
1613
msgid "Palette Editor Menu"
 
1614
msgstr "პალიტრის რედაქტორის მენიუ"
 
1615
 
 
1616
msgid "Palette Folders"
 
1617
msgstr "პალიტრების საქაღალდეები"
 
1618
 
 
1619
msgid "Palette _Name:"
 
1620
msgstr "პალიტრის _სახელი:"
 
1621
 
 
1622
msgid "Palette _file"
 
1623
msgstr "პალიტრის _ფაილი"
 
1624
 
 
1625
msgid "Palettes"
 
1626
msgstr "პალიტრები"
 
1627
 
 
1628
msgid "Palettes Menu"
 
1629
msgstr "პალიტრების მენიუ"
 
1630
 
 
1631
msgid "Parsing '%s'\n"
 
1632
msgstr "ვამუშავებ '%s'-ს\n"
 
1633
 
 
1634
msgid "Paste"
 
1635
msgstr "ჩასმა"
 
1636
 
 
1637
msgid "Paste _Into"
 
1638
msgstr "_შიგნით ჩასმა"
 
1639
 
 
1640
msgid "Paste as _New"
 
1641
msgstr "როგორც ახ_ლის ჩასმა"
 
1642
 
 
1643
msgid "Paste the selected buffer"
 
1644
msgstr "არჩეული ბუფერის ჩასმა"
 
1645
 
 
1646
msgid "Pasted Layer"
 
1647
msgstr "ჩასმული ფენა"
 
1648
 
 
1649
msgid "Paths"
 
1650
msgstr "წირები"
 
1651
 
 
1652
msgid "Pattern"
 
1653
msgstr "შაბლონი"
 
1654
 
 
1655
msgid "Pattern Folders"
 
1656
msgstr "შაბლონების საქაღალდეები"
 
1657
 
 
1658
msgid "Patterns"
 
1659
msgstr "შაბლონები"
 
1660
 
 
1661
msgid "Patterns Menu"
 
1662
msgstr "შაბლონების მენიუ"
 
1663
 
 
1664
msgid "Pe_ncil"
 
1665
msgstr "ფა_ნქარი"
 
1666
 
 
1667
msgid "Pencil"
 
1668
msgstr "ფანქარი"
 
1669
 
 
1670
msgid "Perspective"
 
1671
msgstr "პერსპექტივა"
 
1672
 
 
1673
msgid "Perspective..."
 
1674
msgstr "პერსპექტივა..."
 
1675
 
 
1676
msgid "Pick black point"
 
1677
msgstr "შავი წერტილის არჩევა"
 
1678
 
 
1679
msgid "Pick gray point"
 
1680
msgstr "ნაცრისფერი წერტილის არჩევა"
 
1681
 
 
1682
msgid "Pick white point"
 
1683
msgstr "თეთრი წერტილის არჩევა"
 
1684
 
 
1685
msgid "Pixels"
 
1686
msgstr "პიქსელი"
 
1687
 
 
1688
msgid "Pixels:"
 
1689
msgstr "პიქსელები:"
 
1690
 
 
1691
msgid "Please wait..."
 
1692
msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ..."
 
1693
 
 
1694
msgid "Plug-In"
 
1695
msgstr "პლაგინი"
 
1696
 
 
1697
msgid "Plug-In Environment"
 
1698
msgstr "პლაგინების გარემო"
 
1699
 
 
1700
msgid "Plug-In Folders"
 
1701
msgstr "პლაგინების საქაღალდეები"
 
1702
 
 
1703
msgid "Plug-In Interpreters"
 
1704
msgstr "პლაგინების ინტერპრეტატორები"
 
1705
 
 
1706
msgid "Plug-Ins"
 
1707
msgstr "პლაგინები"
 
1708
 
 
1709
msgid "Plug-in"
 
1710
msgstr "პლაგინი"
 
1711
 
 
1712
msgid "Position: %0.6f"
 
1713
msgstr "პოზიცია: %0.6f"
 
1714
 
 
1715
msgid "Preferences"
 
1716
msgstr "პარამეტრები"
 
1717
 
 
1718
msgid "Pressure:"
 
1719
msgstr "წნევა:"
 
1720
 
 
1721
msgid "Print Size"
 
1722
msgstr "საბეჭდი ზომა"
 
1723
 
 
1724
msgid "Print size:"
 
1725
msgstr "საბეჭდი ზომა:"
 
1726
 
 
1727
msgid "Procedural Database"
 
1728
msgstr "პროცედურული მოაცემთა ბაზა"
 
1729
 
 
1730
msgid "Procedural database"
 
1731
msgstr "პროცედურული მონაცემთა ბაზა"
 
1732
 
 
1733
msgid "Progress"
 
1734
msgstr "პროგრესი"
 
1735
 
 
1736
msgid "Purpose:"
 
1737
msgstr "გამოყენება:"
 
1738
 
 
1739
msgid "Quality"
 
1740
msgstr "ხარისხი"
 
1741
 
 
1742
msgid "Quick Load"
 
1743
msgstr "სწრაფი ჩატვირთვა"
 
1744
 
 
1745
msgid "Quick Mask"
 
1746
msgstr "სწრაფი მასკა"
 
1747
 
 
1748
msgid "Quick Mask Attributes"
 
1749
msgstr "სწრაფი მასკის ატრიბუტებიQuick Mask Attributes"
 
1750
 
 
1751
msgid "Quick Mask Menu"
 
1752
msgstr "სწრაფი მასკის მენიუQuick Mask Menu"
 
1753
 
 
1754
msgid "Quick Save"
 
1755
msgstr "სწრაფი შენახვა"
 
1756
 
 
1757
msgid "QuickMask"
 
1758
msgstr "სწრაფი მასკა"
 
1759
 
 
1760
msgid "Quit The GIMP"
 
1761
msgstr "GIMP-დან გასვლა"
 
1762
 
 
1763
msgid "RGB"
 
1764
msgstr "RGB"
 
1765
 
 
1766
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
1767
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
1768
 
 
1769
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 
1770
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
1771
 
 
1772
msgid "RGB Color"
 
1773
msgstr "RGB ფერები"
 
1774
 
 
1775
msgid "RGB-empty"
 
1776
msgstr "ცარიელი RGB"
 
1777
 
 
1778
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
1779
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
1780
 
 
1781
msgid "RTL"
 
1782
msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ"
 
1783
 
 
1784
msgid "R_eset Tool Options"
 
1785
msgstr "R_eset Tool Options"
 
1786
 
 
1787
msgid "Radius:"
 
1788
msgstr "რადიუსი:"
 
1789
 
 
1790
msgid "Raise Channel"
 
1791
msgstr "არხის აწევა"
 
1792
 
 
1793
msgid "Raise Channel to Top"
 
1794
msgstr "არხის ბოლომდე აწევა"
 
1795
 
 
1796
msgid "Raise Layer"
 
1797
msgstr "ფენის აწევა"
 
1798
 
 
1799
msgid "Raise Layer to Top"
 
1800
msgstr "ფენის ბოლომდე აწევა"
 
1801
 
 
1802
msgid "Raise Path to _Top"
 
1803
msgstr "Raise Path to _Top"
 
1804
 
 
1805
msgid "Raise channel"
 
1806
msgstr "არხის აწევა"
 
1807
 
 
1808
msgid "Raise layer"
 
1809
msgstr "ფენის აწევა"
 
1810
 
 
1811
msgid "Raise layer to top"
 
1812
msgstr "ფენის ბოლომდე აწევა"
 
1813
 
 
1814
msgid "Raise window if already open"
 
1815
msgstr "ასწიე ფანჯარა, თუ უკვე გახსნილია"
 
1816
 
 
1817
msgid "Re_peat Last"
 
1818
msgstr "_უკანასკნელის გამეორება"
 
1819
 
 
1820
msgid "Re_vert..."
 
1821
msgstr "ა_ღდგენა..."
 
1822
 
 
1823
msgid "Ready"
 
1824
msgstr "მზადაა"
 
1825
 
 
1826
msgid "Really clear image's undo history?"
 
1827
msgstr "ნამდვილად გავწმინდო გამოსახულების დაბრუნების ისტორია?"
 
1828
 
 
1829
msgid "Rectangle: "
 
1830
msgstr "მართკუთხედი: "
 
1831
 
 
1832
msgid "Red"
 
1833
msgstr "წითელი"
 
1834
 
 
1835
msgid "Red:"
 
1836
msgstr "წითელი:"
 
1837
 
 
1838
msgid "Redo"
 
1839
msgstr "გამეორება"
 
1840
 
 
1841
msgid "Refresh brushes"
 
1842
msgstr "ფუნჯების განახლება"
 
1843
 
 
1844
msgid "Refresh gradients"
 
1845
msgstr "გრადაციების განახლება"
 
1846
 
 
1847
msgid "Refresh palettes"
 
1848
msgstr "პალიტრების განახლება"
 
1849
 
 
1850
msgid "Refresh patterns"
 
1851
msgstr "შაბლონების განახლება"
 
1852
 
 
1853
msgid "Remote File"
 
1854
msgstr "ფაილის ამოღება"
 
1855
 
 
1856
msgid "Remove Channel"
 
1857
msgstr "არხის ამოღება"
 
1858
 
 
1859
msgid "Remove Layer"
 
1860
msgstr "ფენის ამოღება"
 
1861
 
 
1862
msgid "Remove colors"
 
1863
msgstr "ფერების ამოღება"
 
1864
 
 
1865
msgid "Rename Channel"
 
1866
msgstr "არხის გადარქმევა"
 
1867
 
 
1868
msgid "Rename Layer"
 
1869
msgstr "ფენის გადარქმევა"
 
1870
 
 
1871
msgid "Rename Saved Tool Options"
 
1872
msgstr "Rename Saved Tool Options"
 
1873
 
 
1874
msgid "Rename Text Layer"
 
1875
msgstr "ტექსტური ფენის გადარქმევა"
 
1876
 
 
1877
msgid "Repeat Last"
 
1878
msgstr "უკანასკნელის გამეორებაRepeat Last"
 
1879
 
 
1880
msgid "Repeat:"
 
1881
msgstr "გამეორება:"
 
1882
 
 
1883
msgid "Reset all tool options"
 
1884
msgstr "Reset all tool options"
 
1885
 
 
1886
msgid "Reset to default values"
 
1887
msgstr "საწყის მდგომარეობებზე დაბრუნება"
 
1888
 
 
1889
msgid "Resize"
 
1890
msgstr "ზომის შეცვლა"
 
1891
 
 
1892
msgid "Resize Channel"
 
1893
msgstr "არხის ზომის შეცვლა"
 
1894
 
 
1895
msgid "Resize Image"
 
1896
msgstr "გამოსახულების ზომის შეცვლა"
 
1897
 
 
1898
msgid "Resize Layer"
 
1899
msgstr "ფენის ზომის შეცვლა"
 
1900
 
 
1901
msgid "Resize Text Layer"
 
1902
msgstr "ტექსტური ფენის ზომის შეცვლა"
 
1903
 
 
1904
msgid "Resize image"
 
1905
msgstr "გამოსახულების ზომის შეცვლა"
 
1906
 
 
1907
msgid "Resizing..."
 
1908
msgstr "ზომის შეცვლა..."
 
1909
 
 
1910
msgid "Resolution change"
 
1911
msgstr "გარჩევადობის შეცვლა"
 
1912
 
 
1913
msgid "Resolution:"
 
1914
msgstr "გარჩევადობა:"
 
1915
 
 
1916
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 
1917
msgstr "აღვადგინო '%s' - '%s'-ით?"
 
1918
 
 
1919
msgid "Revert Image"
 
1920
msgstr "გამოსახულების აღდგენა"
 
1921
 
 
1922
msgid ""
 
1923
"Reverting to '%s' failed:\n"
 
1924
"\n"
 
1925
"%s"
 
1926
msgstr ""
 
1927
"'%s'-ით აღდგენა ჩაიშალა:\n"
 
1928
"\n"
 
1929
"%s"
 
1930
 
 
1931
msgid "Rotate"
 
1932
msgstr "დატრიალება"
 
1933
 
 
1934
msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
 
1935
msgstr "90 გრადუსით სს_მ დატრიალება"
 
1936
 
 
1937
msgid "Rotate 90 degrees _CW"
 
1938
msgstr "90 გრადუსით _სმ დატრიალება"
 
1939
 
 
1940
msgid "Rotate Channel"
 
1941
msgstr "არხის დატრიალება"
 
1942
 
 
1943
msgid "Rotate Layer"
 
1944
msgstr "ფენის დატრიალება"
 
1945
 
 
1946
msgid "Rotate Text Layer"
 
1947
msgstr "ტექსტური ფენის დატრიალება"
 
1948
 
 
1949
msgid "Rotate _180 degrees"
 
1950
msgstr "_180 გრადუსით დატრიალება"
 
1951
 
 
1952
msgid "Rotate image"
 
1953
msgstr "გამოსახულების დატრიალება"
 
1954
 
 
1955
msgid "Rotating..."
 
1956
msgstr "დატრიალება..."
 
1957
 
 
1958
msgid "Rotation Information"
 
1959
msgstr "ინფორმაცია ბრუნვაზე"
 
1960
 
 
1961
msgid "Round"
 
1962
msgstr "მრგვალი"
 
1963
 
 
1964
msgid "Run without a user interface"
 
1965
msgstr "გაუშვი სამომხმარებლო ინტერფეისის გარეშე"
 
1966
 
 
1967
msgid "S_pikes"
 
1968
msgstr "რასტრის _წერტილები"
 
1969
 
 
1970
msgid "S_wap Colors"
 
1971
msgstr "ფერების გა_ცვლა"
 
1972
 
 
1973
msgid "Save"
 
1974
msgstr "შენახვა"
 
1975
 
 
1976
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 
1977
msgstr "'%s'-ის POV-სხივის სახით შენახვა"
 
1978
 
 
1979
msgid "Save Curves"
 
1980
msgstr "წირების შენახვა"
 
1981
 
 
1982
msgid "Save Error Log to File"
 
1983
msgstr "შეცდომათა ჟურნალის ფაილში შენახვა"
 
1984
 
 
1985
msgid "Save Image"
 
1986
msgstr "გამოსახულების შენახვა"
 
1987
 
 
1988
msgid "Save Levels"
 
1989
msgstr "დონეების შენახვა"
 
1990
 
 
1991
msgid "Save _All Errors to File..."
 
1992
msgstr "ყველა შეცდომის _შენახვა ფაილში..."
 
1993
 
 
1994
msgid "Save _Selection to File..."
 
1995
msgstr "_მონიშნულის ფაილში შენახვა..."
 
1996
 
 
1997
msgid "Save _as..."
 
1998
msgstr "შეინახვა როგორ_ც..."
 
1999
 
 
2000
msgid "Save a Cop_y..."
 
2001
msgstr "ას_ლის შენახვა..."
 
2002
 
 
2003
msgid "Save a Copy of the Image"
 
2004
msgstr "გამოსახულების ასლის შენახვა"
 
2005
 
 
2006
msgid "Save all errors"
 
2007
msgstr "ყველა შეცდომის შენახვა"
 
2008
 
 
2009
msgid "Save as _POV-Ray..."
 
2010
msgstr "_POV-ხსივის სახით შენახვა..."
 
2011
 
 
2012
msgid "Save as _Template..."
 
2013
msgstr "ნი_მუში..."
 
2014
 
 
2015
msgid "Save gradient as POV-Ray"
 
2016
msgstr "გრადაციის POV-სხივის სახით შენახვა"
 
2017
 
 
2018
msgid "Save levels settings to file"
 
2019
msgstr "დონეების პარამეტრების ფაილში შენახვა"
 
2020
 
 
2021
msgid "Save selection"
 
2022
msgstr "მონიშნულის შენხვა"
 
2023
 
 
2024
msgid "Saved Options"
 
2025
msgstr "შენახული პარამეტრები"
 
2026
 
 
2027
msgid "Saving '%s'\n"
 
2028
msgstr "ვინახავ '%s'-ს\n"
 
2029
 
 
2030
msgid ""
 
2031
"Saving '%s' failed:\n"
 
2032
"\n"
 
2033
"%s"
 
2034
msgstr ""
 
2035
"'%s'-ის შენახვა ჩაიშალა:\n"
 
2036
"\n"
 
2037
"%s"
 
2038
 
 
2039
msgid "Saving Images"
 
2040
msgstr "გამოსახულებათა შენახვა"
 
2041
 
 
2042
msgid "Scale Channel"
 
2043
msgstr "არხის მასშტაბირება"
 
2044
 
 
2045
msgid "Scale Image"
 
2046
msgstr "გამოსახულების მასშტაბირება"
 
2047
 
 
2048
msgid "Scale Layer"
 
2049
msgstr "ფენის მასშტაბირება"
 
2050
 
 
2051
msgid "Scale Text Layer"
 
2052
msgstr "ტექსტური ფენის მასშტაბირება"
 
2053
 
 
2054
msgid "Scale image"
 
2055
msgstr "გამოსახულების მასშტაბირება"
 
2056
 
 
2057
msgid "Scale ratio X:"
 
2058
msgstr "X-ის მასშტაბი:"
 
2059
 
 
2060
msgid "Scale ratio Y:"
 
2061
msgstr "Y-ის მასშტაბი:"
 
2062
 
 
2063
msgid "Scaling"
 
2064
msgstr "მასშტაბირება"
 
2065
 
 
2066
msgid "Scaling information"
 
2067
msgstr "მასშტაბირების ინფორმაცია"
 
2068
 
 
2069
msgid "Scaling..."
 
2070
msgstr "მასშტაბირება..."
 
2071
 
 
2072
msgid "Scissors"
 
2073
msgstr "მაკრატლები"
 
2074
 
 
2075
msgid "Script-Fu Folders"
 
2076
msgstr "Script-Fu საქაღალდეები"
 
2077
 
 
2078
msgid "Scripts"
 
2079
msgstr "სკრიპტები"
 
2080
 
 
2081
msgid "Select"
 
2082
msgstr "არჩევა"
 
2083
 
 
2084
msgid "Select All"
 
2085
msgstr "ყველაფრის არჩევა"
 
2086
 
 
2087
msgid "Select Color"
 
2088
msgstr "ფერის არჩევა"
 
2089
 
 
2090
msgid "Select File _Type (%s)"
 
2091
msgstr "აირჩიეთ ფაილის _ტიპი (%s)"
 
2092
 
 
2093
msgid "Select Source"
 
2094
msgstr "წყაროს არჩევა"
 
2095
 
 
2096
msgid "Select Theme"
 
2097
msgstr "თემის არჩევა"
 
2098
 
 
2099
msgid "Select all"
 
2100
msgstr "აირჩიე ყველა"
 
2101
 
 
2102
msgid "Select by Color"
 
2103
msgstr "ფერის მიხედვით არჩევა"
 
2104
 
 
2105
msgid "Select elliptical regions"
 
2106
msgstr "ადგილების ელიფსური მონიშვნა"
 
2107
 
 
2108
msgid "Select palette file"
 
2109
msgstr "პალიტრის ფაილის არჩევა"
 
2110
 
 
2111
msgid "Select rectangular regions"
 
2112
msgstr "ადგილების მართკუთხა მონიშვნა"
 
2113
 
 
2114
msgid ""
 
2115
"Select the number of times\n"
 
2116
"to replicate the selection."
 
2117
msgstr ""
 
2118
"of times\n"
 
2119
"to replicate the selection."
 
2120
 
 
2121
msgid "Sensitivity"
 
2122
msgstr "მგრძნობიარობა"
 
2123
 
 
2124
msgid "Shadow type"
 
2125
msgstr "ჩრდილის ტიპი"
 
2126
 
 
2127
msgid "Shape"
 
2128
msgstr "ფორმა"
 
2129
 
 
2130
msgid "Shape:"
 
2131
msgstr "ფორმა:"
 
2132
 
 
2133
msgid "Show R_ulers"
 
2134
msgstr "აჩვენე ს_ახაზავები"
 
2135
 
 
2136
msgid "Show S_tatusbar"
 
2137
msgstr "აჩვენე ს_ტატუსის დაფა"
 
2138
 
 
2139
msgid "Show _Menubar"
 
2140
msgstr "აჩვენე _მენიუს დაფა"
 
2141
 
 
2142
msgid "Show _rulers"
 
2143
msgstr "სა_ხაზავების ჩვენება"
 
2144
 
 
2145
msgid "Show help _buttons"
 
2146
msgstr "დახმარე_ბის ღილაკების ჩვენება"
 
2147
 
 
2148
msgid "Shrink Selection"
 
2149
msgstr "hrink Selection"
 
2150
 
 
2151
msgid "Size"
 
2152
msgstr "ზომა"
 
2153
 
 
2154
msgid "Size:"
 
2155
msgstr "ზომა:"
 
2156
 
 
2157
msgid "Small"
 
2158
msgstr "პატარა"
 
2159
 
 
2160
msgid "Solid"
 
2161
msgstr "მთელი"
 
2162
 
 
2163
msgid "Source"
 
2164
msgstr "წყარო"
 
2165
 
 
2166
msgid "Special File"
 
2167
msgstr "სპეციალური ფაილი"
 
2168
 
 
2169
msgid "Speed:"
 
2170
msgstr "სიჩქარე:"
 
2171
 
 
2172
msgid "Spikes:"
 
2173
msgstr "რასტრის წერტილები:"
 
2174
 
 
2175
msgid "Split"
 
2176
msgstr "გაყოფა"
 
2177
 
 
2178
msgid "Split Segment at _Midpoint"
 
2179
msgstr "სეგ_მენტის შუაწერტილზე გაყოფა"
 
2180
 
 
2181
msgid "Square"
 
2182
msgstr "კვადრატული"
 
2183
 
 
2184
msgid "St_atus & Text"
 
2185
msgstr "სტ_ატუსი & ტექსტი"
 
2186
 
 
2187
msgid "Starting Extensions"
 
2188
msgstr "გაფართოებათა გაშვება"
 
2189
 
 
2190
msgid "Starting extension: '%s'\n"
 
2191
msgstr "გაფართოების გაშვება: '%s'\n"
 
2192
 
 
2193
msgid "State:"
 
2194
msgstr "მდგომარეობა:"
 
2195
 
 
2196
msgid "Stroke path with last values"
 
2197
msgstr "Stroke path with last values"
 
2198
 
 
2199
msgid "T_ools"
 
2200
msgstr "_ინსტრუმენტები"
 
2201
 
 
2202
msgid "Te_xt"
 
2203
msgstr "ტე_ქსტი"
 
2204
 
 
2205
msgid "Templates"
 
2206
msgstr "ნიმუშები"
 
2207
 
 
2208
msgid "Templates Menu"
 
2209
msgstr "ნიმუშების მენიუ"
 
2210
 
 
2211
msgid "Temporary Procedure"
 
2212
msgstr "დროებითი პროცედურა"
 
2213
 
 
2214
msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
 
2215
msgstr "პლაგინის შეჩერება: '%s'\n"
 
2216
 
 
2217
msgid "Text"
 
2218
msgstr "ტექსტი"
 
2219
 
 
2220
msgid "Text Color"
 
2221
msgstr "ტექსტის ფერი"
 
2222
 
 
2223
msgid "Text Editor"
 
2224
msgstr "ტექსტური რედაქტორი"
 
2225
 
 
2226
msgid "Text Layer"
 
2227
msgstr "ტექსტური ფენა"
 
2228
 
 
2229
msgid "The GIMP"
 
2230
msgstr "GIMP"
 
2231
 
 
2232
msgid "The horizontal image resolution."
 
2233
msgstr "გამოსახულების ჰორიზონტალური გარჩევადობა."
 
2234
 
 
2235
msgid "The vertical image resolution."
 
2236
msgstr "გამოსახულების ვერტიკალური გარჩევადობა."
 
2237
 
 
2238
msgid "Theme"
 
2239
msgstr "თემა"
 
2240
 
 
2241
msgid "Theme Folders"
 
2242
msgstr "თემების საქაღალდეები"
 
2243
 
 
2244
msgid "Themes"
 
2245
msgstr "თემები"
 
2246
 
 
2247
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 
2248
msgstr "იქ არ არის აქტიური ფენა, საიდანაც შეიძლება კოპირება."
 
2249
 
 
2250
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 
2251
msgstr "იქ არ არის აქტიური ფენა, საიდანაც შეიძლება ამოჭრა."
 
2252
 
 
2253
msgid ""
 
2254
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
 
2255
"backup of your configuration has been created at '%s'."
 
2256
msgstr ""
 
2257
"'%s' ფაილის დამუშვებისას დაშვებულია შეცდომა. გამოყენებული იქნება "
 
2258
"ნაგულისხმევი პარამეტრები. თქვენი კონფიგურაციის '%s'."
 
2259
 
 
2260
msgid "Tiny"
 
2261
msgstr "წვრილი"
 
2262
 
 
2263
msgid "To_ys"
 
2264
msgstr "სათამაშ_ოები"
 
2265
 
 
2266
msgid "Tool Options"
 
2267
msgstr "ინსტრუმენტების პარამეტრები"
 
2268
 
 
2269
msgid "Tool Options Menu"
 
2270
msgstr "ინსტრუმენტის პარამეტრების მენიუ"
 
2271
 
 
2272
msgid "Tool _Options"
 
2273
msgstr "ინსტრუმენტის _პარამეტრები"
 
2274
 
 
2275
msgid "Tool icon"
 
2276
msgstr "ინსტრუმენტის ხატი"
 
2277
 
 
2278
msgid "Tools"
 
2279
msgstr "ინსტრუმენტები"
 
2280
 
 
2281
msgid "Tools Menu"
 
2282
msgstr "ინსტრუმენტთა მენიუ"
 
2283
 
 
2284
msgid "Tr_ansparency"
 
2285
msgstr "გ_ამჭვირვალობა"
 
2286
 
 
2287
msgid "Transform"
 
2288
msgstr "ტრასფორმირება"
 
2289
 
 
2290
msgid "Transform Channel"
 
2291
msgstr "არხის ტრანსფორმირება"
 
2292
 
 
2293
msgid "Transform Direction"
 
2294
msgstr "გარდაქმნის მიმართულება"
 
2295
 
 
2296
msgid "Transform Layer"
 
2297
msgstr "ფენის ტრანსფორმირება"
 
2298
 
 
2299
msgid "Transform Text Layer"
 
2300
msgstr "ტექსტური ფენის ტრანსფორმირება"
 
2301
 
 
2302
msgid "Transform layer"
 
2303
msgstr "ფენის ტრანსფორმირება"
 
2304
 
 
2305
msgid "Transformation"
 
2306
msgstr "ტრანსფორმირება"
 
2307
 
 
2308
msgid "Transforming..."
 
2309
msgstr "ტრანსფორმირება..."
 
2310
 
 
2311
msgid "Translation by"
 
2312
msgstr "თარგმანი"
 
2313
 
 
2314
msgid "Transparency"
 
2315
msgstr "გამჭვირვალე"
 
2316
 
 
2317
msgid "Transparency _type:"
 
2318
msgstr "გამჭვირვალობის _ტიპი:"
 
2319
 
 
2320
msgid "Type"
 
2321
msgstr "ტიპი"
 
2322
 
 
2323
msgid "Undo"
 
2324
msgstr "დაბრუნება"
 
2325
 
 
2326
msgid "Units"
 
2327
msgstr "ერთეულები"
 
2328
 
 
2329
msgid "Unknown"
 
2330
msgstr "უცნობი"
 
2331
 
 
2332
msgid "Unknown file type"
 
2333
msgstr "ფაილის უცნობი ტიპი"
 
2334
 
 
2335
msgid "Unnamed"
 
2336
msgstr "უსახელო"
 
2337
 
 
2338
msgid "Untitled"
 
2339
msgstr "უსათაურო"
 
2340
 
 
2341
msgid "Use an alternate sessionrc file"
 
2342
msgstr "გამოიყენე ალტერნატიული sessionrc ფაილი"
 
2343
 
 
2344
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
 
2345
msgstr "გამოიყენე შავ-თეთრი (1-ბიტიანი) პალიტრა"
 
2346
 
 
2347
msgid "Use info window"
 
2348
msgstr "გამოიყენე საინფორმაციო ფანჯარა"
 
2349
 
 
2350
msgid "User Interface"
 
2351
msgstr "სამომხმარებლო ინტერფეისი"
 
2352
 
 
2353
msgid "Value"
 
2354
msgstr "მნიშვნელობა"
 
2355
 
 
2356
msgid "Value:"
 
2357
msgstr "მნიშვნელობა:"
 
2358
 
 
2359
msgid "Version %s brought to you by"
 
2360
msgstr "ვერსია %s შექმნილია თქვენთვის"
 
2361
 
 
2362
msgid "Version:"
 
2363
msgstr "ვერსია:"
 
2364
 
 
2365
msgid "Vertical"
 
2366
msgstr "ვერტიკალური"
 
2367
 
 
2368
msgid "Very large"
 
2369
msgstr "ძალიან დიდი"
 
2370
 
 
2371
msgid "Very small"
 
2372
msgstr "ძალიან პატარა"
 
2373
 
 
2374
msgid "View"
 
2375
msgstr "ხედი"
 
2376
 
 
2377
msgid "Web Browser"
 
2378
msgstr "ვებ ბრაუზერი"
 
2379
 
 
2380
msgid "Web browser"
 
2381
msgstr "ვებ-ბრაუზერი"
 
2382
 
 
2383
msgid "White"
 
2384
msgstr "თეთრი"
 
2385
 
 
2386
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 
2387
msgstr "თეთრის ბალანსი მოქმედებს მხოლოდ RGB ფერის ფენებზე."
 
2388
 
 
2389
msgid "Width"
 
2390
msgstr "სიგანე"
 
2391
 
 
2392
msgid "Width:"
 
2393
msgstr "სიგანე:"
 
2394
 
 
2395
msgid "Window Management"
 
2396
msgstr "ფანჯრების მართვა"
 
2397
 
 
2398
msgid "Window Positions"
 
2399
msgstr "ფანჯარათა მდებარეობა"
 
2400
 
 
2401
msgid "Writing '%s'\n"
 
2402
msgstr "'%s'-ის წაშლა\n"
 
2403
 
 
2404
msgid "X"
 
2405
msgstr "X"
 
2406
 
 
2407
msgid "Y"
 
2408
msgstr "Y"
 
2409
 
 
2410
msgid "Yellow"
 
2411
msgstr "ყვითელი"
 
2412
 
 
2413
msgid "Yellow:"
 
2414
msgstr "ყვითელი:"
 
2415
 
 
2416
msgid "Zoom 1:1"
 
2417
msgstr "გადიდება 1:1"
 
2418
 
 
2419
msgid "Zoom Ratio"
 
2420
msgstr "გადიდების კოეფიციენტი"
 
2421
 
 
2422
msgid "Zoom Ratio:"
 
2423
msgstr "გადიდების კოეფიციენტი:"
 
2424
 
 
2425
msgid "Zoom _In"
 
2426
msgstr "გა_დიდება"
 
2427
 
 
2428
msgid "Zoom _Out"
 
2429
msgstr "და_პატარავება"
 
2430
 
 
2431
msgid "Zoom in & out"
 
2432
msgstr "გადიდება & დაპატარავება"
 
2433
 
 
2434
msgid "Zoom:"
 
2435
msgstr "გადიდება:"
 
2436
 
 
2437
msgid "_2:1  (200%)"
 
2438
msgstr "_2:1  (200%)"
 
2439
 
 
2440
msgid "_4:1  (400%)"
 
2441
msgstr "_4:1  (400%)"
 
2442
 
 
2443
msgid "_8:1  (800%)"
 
2444
msgstr "_8:1  (800%)"
 
2445
 
 
2446
msgid "_About"
 
2447
msgstr "_შესახებ"
 
2448
 
 
2449
msgid "_Add Tab"
 
2450
msgstr "დაფის დ_ამატება"
 
2451
 
 
2452
msgid "_Advanced Options"
 
2453
msgstr "დ_ამატებითი პარამეტრები"
 
2454
 
 
2455
msgid "_Airbrush"
 
2456
msgstr "_აეროგრაფი"
 
2457
 
 
2458
msgid "_All"
 
2459
msgstr "_ყველა"
 
2460
 
 
2461
msgid "_Antialiasing"
 
2462
msgstr "_ანტიალიასინგი"
 
2463
 
 
2464
msgid "_Artistic"
 
2465
msgstr "_არტისტული"
 
2466
 
 
2467
msgid "_Aspect"
 
2468
msgstr "_ფარდობა"
 
2469
 
 
2470
msgid "_B"
 
2471
msgstr "_B"
 
2472
 
 
2473
msgid "_Brightness:"
 
2474
msgstr "სიკა_შკაშე:"
 
2475
 
 
2476
msgid "_Brush"
 
2477
msgstr "_ფუნჯი"
 
2478
 
 
2479
msgid "_Brushes"
 
2480
msgstr "_ფუნჯები"
 
2481
 
 
2482
msgid "_Buffer"
 
2483
msgstr "_ბუფერი"
 
2484
 
 
2485
msgid "_By Color"
 
2486
msgstr "_ფერის მიხედვით"
 
2487
 
 
2488
msgid "_C"
 
2489
msgstr "_C"
 
2490
 
 
2491
msgid "_CMYK Profile:"
 
2492
msgstr "_CMYK პროფილი:"
 
2493
 
 
2494
msgid "_Channels"
 
2495
msgstr "_არხები"
 
2496
 
 
2497
msgid "_Clear Errors"
 
2498
msgstr "შეცდომების _გასუფთავება"
 
2499
 
 
2500
msgid "_Clear Undo History"
 
2501
msgstr "დაბრუნების ისტორიის გა_წმენდა"
 
2502
 
 
2503
msgid "_Clone"
 
2504
msgstr "_კლონირება"
 
2505
 
 
2506
msgid "_Close"
 
2507
msgstr "_დაკეტვა"
 
2508
 
 
2509
msgid "_Close Tab"
 
2510
msgstr "დაფის და_კეტვა"
 
2511
 
 
2512
msgid "_Clouds"
 
2513
msgstr "_ღრუბლები"
 
2514
 
 
2515
msgid "_Color Tools"
 
2516
msgstr "_ფერის ინსტრუმენტები"
 
2517
 
 
2518
msgid "_Colors"
 
2519
msgstr "_ფერები"
 
2520
 
 
2521
msgid "_Context"
 
2522
msgstr "_კონტექსტი"
 
2523
 
 
2524
msgid "_Copy"
 
2525
msgstr "_კოპირება"
 
2526
 
 
2527
msgid "_Create Image from Template..."
 
2528
msgstr "_ნიმუშიდან გამოსახულების შექმნაe..."
 
2529
 
 
2530
msgid "_Cursor"
 
2531
msgstr "_კურსორი"
 
2532
 
 
2533
msgid "_Curved"
 
2534
msgstr "წი_რული"
 
2535
 
 
2536
msgid "_Curves..."
 
2537
msgstr "_წირები..."
 
2538
 
 
2539
msgid "_Default Colors"
 
2540
msgstr "_ნაგულისხმევი ფერები"
 
2541
 
 
2542
msgid "_Delete Brush"
 
2543
msgstr "ფუნჯის _წაშლა"
 
2544
 
 
2545
msgid "_Delete Buffer"
 
2546
msgstr "ბუფერის _წაშლა"
 
2547
 
 
2548
msgid "_Delete Channel"
 
2549
msgstr "არხის _წაშლა"
 
2550
 
 
2551
msgid "_Delete Color"
 
2552
msgstr "ფერის _წაშლა"
 
2553
 
 
2554
msgid "_Delete Gradient..."
 
2555
msgstr "გრადაციის _წაშლა..."
 
2556
 
 
2557
msgid "_Delete Image"
 
2558
msgstr "_გამოსახულების წაშლა"
 
2559
 
 
2560
msgid "_Delete Layer"
 
2561
msgstr "ფენის _წაშლა"
 
2562
 
 
2563
msgid "_Delete Palette"
 
2564
msgstr "პალიტრის _წაშლა"
 
2565
 
 
2566
msgid "_Delete Pattern..."
 
2567
msgstr "_შაბლონის წაშლა..."
 
2568
 
 
2569
msgid "_Delete Saved Options"
 
2570
msgstr "_Delete Saved Options"
 
2571
 
 
2572
msgid "_Delete Segment"
 
2573
msgstr "სეგმენტის _წაშლა"
 
2574
 
 
2575
msgid "_Delete Template"
 
2576
msgstr "ნიმუშის _წაშლა"
 
2577
 
 
2578
msgid "_Detach Tab"
 
2579
msgstr "დაფის _მოხსნა"
 
2580
 
 
2581
msgid "_Device Status"
 
2582
msgstr "_მოწყობილობის სტატუსი"
 
2583
 
 
2584
msgid "_Dialogs"
 
2585
msgstr "_დიალოგები"
 
2586
 
 
2587
msgid "_Distorts"
 
2588
msgstr "_დამახინჯებები"
 
2589
 
 
2590
msgid "_Duplicate"
 
2591
msgstr "_დუბლირება"
 
2592
 
 
2593
msgid "_Edit"
 
2594
msgstr "_რედაქტირება"
 
2595
 
 
2596
msgid "_Edit Brush..."
 
2597
msgstr "ფუნჯის _რედაქტირება..."
 
2598
 
 
2599
msgid "_Edit Channel Attributes..."
 
2600
msgstr "არ_ხის ატრიბუტების რედაქტირება..."
 
2601
 
 
2602
msgid "_Edit Color..."
 
2603
msgstr "ფერის _რედაქტირება..."
 
2604
 
 
2605
msgid "_Edit Gradient..."
 
2606
msgstr "გრადაციის _რედაქტირება..."
 
2607
 
 
2608
msgid "_Edit Layer Attributes..."
 
2609
msgstr "ფ_ენის თვისებების რედაქტირება..."
 
2610
 
 
2611
msgid "_Edit Palette..."
 
2612
msgstr "პალიტრის _რედაქტირება..."
 
2613
 
 
2614
msgid "_Edit Pattern..."
 
2615
msgstr "შაბლონის რ_ედაქტირება..."
 
2616
 
 
2617
msgid "_Edit Template..."
 
2618
msgstr "ნიმუშის რ_ედაქტირება..."
 
2619
 
 
2620
msgid "_Ellipse Select"
 
2621
msgstr "_ელიფსური მონიშვნა"
 
2622
 
 
2623
msgid "_Eraser"
 
2624
msgstr "_საშლელი"
 
2625
 
 
2626
msgid "_File"
 
2627
msgstr "_ფაილი"
 
2628
 
 
2629
msgid "_Fill with:"
 
2630
msgstr "_შევსება:"
 
2631
 
 
2632
msgid "_Float"
 
2633
msgstr "_მცურავი"
 
2634
 
 
2635
msgid "_Font"
 
2636
msgstr "_შრიფტი"
 
2637
 
 
2638
msgid "_Fonts"
 
2639
msgstr "_შრიფტები"
 
2640
 
 
2641
msgid "_G"
 
2642
msgstr "_G"
 
2643
 
 
2644
msgid "_Gigantic"
 
2645
msgstr "გიგან_ტური"
 
2646
 
 
2647
msgid "_Gradient"
 
2648
msgstr "_გრადაცია"
 
2649
 
 
2650
msgid "_Gradients"
 
2651
msgstr "_გრადაციები"
 
2652
 
 
2653
msgid "_Grayscale"
 
2654
msgstr "ნა_ცრისფერი"
 
2655
 
 
2656
msgid "_Grow..."
 
2657
msgstr "გა_ზრდა..._Grow..."
 
2658
 
 
2659
msgid "_Hardness"
 
2660
msgstr "_სიმაგრე"
 
2661
 
 
2662
msgid "_Help"
 
2663
msgstr "_დახმარება"
 
2664
 
 
2665
msgid "_Horizontal:"
 
2666
msgstr "_ჰორიზონტალირი:"
 
2667
 
 
2668
msgid "_Huge"
 
2669
msgstr "_უზარმაზარი"
 
2670
 
 
2671
msgid "_Icon"
 
2672
msgstr "_ხატი"
 
2673
 
 
2674
msgid "_Icon:"
 
2675
msgstr "_ხატი:"
 
2676
 
 
2677
msgid "_Image"
 
2678
msgstr "_გამოსახულება"
 
2679
 
 
2680
msgid "_Images"
 
2681
msgstr "_გამოსახულებები"
 
2682
 
 
2683
msgid "_Import"
 
2684
msgstr "_იმპორტირება"
 
2685
 
 
2686
msgid "_Import Palette..."
 
2687
msgstr "პალიტრის _შემოტანა..."
 
2688
 
 
2689
msgid "_Indexed..."
 
2690
msgstr "_ინდექსირებული..."
 
2691
 
 
2692
msgid "_Invert"
 
2693
msgstr "_ინვერსია"
 
2694
 
 
2695
msgid "_Large"
 
2696
msgstr "_გრძელი"
 
2697
 
 
2698
msgid "_Layer"
 
2699
msgstr "_ფენა"
 
2700
 
 
2701
msgid "_Layers"
 
2702
msgstr "_ფენები"
 
2703
 
 
2704
msgid "_Layers, Channels & Paths"
 
2705
msgstr "ფ_ენები, არხები და წირები"
 
2706
 
 
2707
msgid "_Levels..."
 
2708
msgstr "_დონეები..."
 
2709
 
 
2710
msgid "_Light Effects"
 
2711
msgstr "_სინათლის ეფექტები"
 
2712
 
 
2713
msgid "_Line Style"
 
2714
msgstr "ხაზის სტი_ლი"
 
2715
 
 
2716
msgid "_Linear"
 
2717
msgstr "_წრფივი"
 
2718
 
 
2719
msgid "_M"
 
2720
msgstr "_M"
 
2721
 
 
2722
msgid "_Manually"
 
2723
msgstr "_ხელით"
 
2724
 
 
2725
msgid "_Map"
 
2726
msgstr "_რუქა"
 
2727
 
 
2728
msgid "_Mask"
 
2729
msgstr "_მასკა"
 
2730
 
 
2731
msgid "_Maximum number of colors:"
 
2732
msgstr "ფერების _მაქსიმალური რაოდენობა:"
 
2733
 
 
2734
msgid "_Measure"
 
2735
msgstr "_გაზომვა"
 
2736
 
 
2737
msgid "_Medium"
 
2738
msgstr "_საშუალო"
 
2739
 
 
2740
msgid "_Merge Palettes..."
 
2741
msgstr "პალიტრების _გაერთოანება..."
 
2742
 
 
2743
msgid "_Mode"
 
2744
msgstr "_რეჟიმი"
 
2745
 
 
2746
msgid "_Module Manager"
 
2747
msgstr "_მოდულების მმართველი"
 
2748
 
 
2749
msgid "_Monitor Profile:"
 
2750
msgstr "_მონიტორის პროფილი:"
 
2751
 
 
2752
msgid "_Move"
 
2753
msgstr "_გადაადგილება"
 
2754
 
 
2755
msgid "_Name:"
 
2756
msgstr "_სახელი:"
 
2757
 
 
2758
msgid "_Nature"
 
2759
msgstr "_ბუნება"
 
2760
 
 
2761
msgid "_New Brush"
 
2762
msgstr "_ახალი ფუნჯი"
 
2763
 
 
2764
msgid "_New Channel"
 
2765
msgstr "_ახალი არხი"
 
2766
 
 
2767
msgid "_New Channel..."
 
2768
msgstr "_ახალი არხი..."
 
2769
 
 
2770
msgid "_New Entry..."
 
2771
msgstr "..."
 
2772
 
 
2773
msgid "_New Gradient"
 
2774
msgstr "ახალი გრადა_ცია"
 
2775
 
 
2776
msgid "_New Layer"
 
2777
msgstr "_ახალი ფენა"
 
2778
 
 
2779
msgid "_New Layer..."
 
2780
msgstr "ახალი ფე_ნა..."
 
2781
 
 
2782
msgid "_New Palette"
 
2783
msgstr "_ახალი პალიტრა"
 
2784
 
 
2785
msgid "_New Pattern"
 
2786
msgstr "ახალი შაბლო_ნი"
 
2787
 
 
2788
msgid "_New Template..."
 
2789
msgstr "_ახალი ნიმუში..."
 
2790
 
 
2791
msgid "_New View"
 
2792
msgstr "_ახალი ხედი"
 
2793
 
 
2794
msgid "_New..."
 
2795
msgstr "_ახალი..."
 
2796
 
 
2797
msgid "_Noise"
 
2798
msgstr "_ხმაური"
 
2799
 
 
2800
msgid "_None"
 
2801
msgstr "არა_ფერი"
 
2802
 
 
2803
msgid "_Offset..."
 
2804
msgstr "_გადახრა..."
 
2805
 
 
2806
msgid "_Open Image"
 
2807
msgstr "_გამოსახულების გახსნა"
 
2808
 
 
2809
msgid "_Open Pattern as Image"
 
2810
msgstr "შაბლ_ონის გასნა გამოსახულების სახით"
 
2811
 
 
2812
msgid "_Open..."
 
2813
msgstr "_გახსნა..."
 
2814
 
 
2815
msgid "_Paint Tools"
 
2816
msgstr "_სახატავი ინსტრუმენტები"
 
2817
 
 
2818
msgid "_Paintbrush"
 
2819
msgstr "_სახატავი გუნჯი"
 
2820
 
 
2821
msgid "_Palette"
 
2822
msgstr "_პალიტრა"
 
2823
 
 
2824
msgid "_Paste"
 
2825
msgstr "_ჩასმა"
 
2826
 
 
2827
msgid "_Paste Buffer"
 
2828
msgstr "ბუფერიდან _ჩასმა"
 
2829
 
 
2830
msgid "_Paths"
 
2831
msgstr "_წირები"
 
2832
 
 
2833
msgid "_Pattern"
 
2834
msgstr "_შაბლონი"
 
2835
 
 
2836
msgid "_Perspective"
 
2837
msgstr "_პერსპექტივა"
 
2838
 
 
2839
msgid "_Preferences"
 
2840
msgstr "_პარამეტრები"
 
2841
 
 
2842
msgid "_Print Size..."
 
2843
msgstr "_საბეჭდი ზომა..."
 
2844
 
 
2845
msgid "_Printer Profile:"
 
2846
msgstr "_პრინტერის პროფილი:"
 
2847
 
 
2848
msgid "_Properties"
 
2849
msgstr "_თვისებები"
 
2850
 
 
2851
msgid "_Quick Mask Active"
 
2852
msgstr "ს_წრაფი მასკა აქტიურია"
 
2853
 
 
2854
msgid "_Quit"
 
2855
msgstr "გასვ_ლა"
 
2856
 
 
2857
msgid "_R"
 
2858
msgstr "_R"
 
2859
 
 
2860
msgid "_RGB"
 
2861
msgstr "_RGB"
 
2862
 
 
2863
msgid "_RGB Profile:"
 
2864
msgstr "_RGB პროფილი:"
 
2865
 
 
2866
msgid "_Radius"
 
2867
msgstr "_რადიუსი"
 
2868
 
 
2869
msgid "_Raise Channel"
 
2870
msgstr "ა_რხის აწევა"
 
2871
 
 
2872
msgid "_Raise Layer"
 
2873
msgstr "ფენის _აწევა"
 
2874
 
 
2875
msgid "_Redo"
 
2876
msgstr "_გამეორება"
 
2877
 
 
2878
msgid "_Redo %s"
 
2879
msgstr "%s-ის გამეორება"
 
2880
 
 
2881
msgid "_Refresh Brushes"
 
2882
msgstr "ფუნჯების _განახლება"
 
2883
 
 
2884
msgid "_Refresh Gradients"
 
2885
msgstr "გრადაციების განახ_ლება"
 
2886
 
 
2887
msgid "_Refresh Palettes"
 
2888
msgstr "პალიტრების განა_ხლება"
 
2889
 
 
2890
msgid "_Refresh Patterns"
 
2891
msgstr "შაბლონების _განახლება"
 
2892
 
 
2893
msgid "_Replace"
 
2894
msgstr "_გამოცვალე"
 
2895
 
 
2896
msgid "_Rotate"
 
2897
msgstr "დატ_რიალება"
 
2898
 
 
2899
msgid "_Save"
 
2900
msgstr "_შენახვა"
 
2901
 
 
2902
msgid "_Scale Image..."
 
2903
msgstr "გამოსახულების მა_სშტაბირება..."
 
2904
 
 
2905
msgid "_Scale Layer..."
 
2906
msgstr "ფენის მასშ_ტაბირება..."
 
2907
 
 
2908
msgid "_Select"
 
2909
msgstr "_არჩევა"
 
2910
 
 
2911
msgid "_Shape"
 
2912
msgstr "_ფორმა"
 
2913
 
 
2914
msgid "_Show in Toolbox"
 
2915
msgstr "_Show in Toolbox"
 
2916
 
 
2917
msgid "_Sinusoidal"
 
2918
msgstr "_სინუსოიდალური"
 
2919
 
 
2920
msgid "_Small"
 
2921
msgstr "_პატარა"
 
2922
 
 
2923
msgid "_Tab Style"
 
2924
msgstr "_დაფის სტილი"
 
2925
 
 
2926
msgid "_Template:"
 
2927
msgstr "ნიმ_უში"
 
2928
 
 
2929
msgid "_Templates"
 
2930
msgstr "_ნიმუში"
 
2931
 
 
2932
msgid "_Text"
 
2933
msgstr "_ტექსტი"
 
2934
 
 
2935
msgid "_Tiny"
 
2936
msgstr "_წვრილი"
 
2937
 
 
2938
msgid "_Tool"
 
2939
msgstr "_ინსტრუმენტი"
 
2940
 
 
2941
msgid "_Tools"
 
2942
msgstr "_ინსტრუმენტები"
 
2943
 
 
2944
msgid "_Transform"
 
2945
msgstr "_ტრანსფორმირება"
 
2946
 
 
2947
msgid "_Transform Tools"
 
2948
msgstr "_გარდაქმნის ინსტრუმენტები"
 
2949
 
 
2950
msgid "_Undo"
 
2951
msgstr "_დაბრუნება"
 
2952
 
 
2953
msgid "_Undo %s"
 
2954
msgstr "%s-ის _დაბრუნება"
 
2955
 
 
2956
msgid "_Vertical:"
 
2957
msgstr "_ვერტიკალური:"
 
2958
 
 
2959
msgid "_View"
 
2960
msgstr "_ხედი"
 
2961
 
 
2962
msgid "_Visible"
 
2963
msgstr "_ხილული"
 
2964
 
 
2965
msgid "_White Balance"
 
2966
msgstr "_თეთრის ბალანსი"
 
2967
 
 
2968
msgid "_Width:"
 
2969
msgstr "სიგა_ნე:"
 
2970
 
 
2971
msgid "_X resolution:"
 
2972
msgstr "_X გარჩევადობა:"
 
2973
 
 
2974
msgid "_X:"
 
2975
msgstr "_X:"
 
2976
 
 
2977
msgid "_Xtns"
 
2978
msgstr "_გაფართოებები"
 
2979
 
 
2980
msgid "_Y"
 
2981
msgstr "_Y"
 
2982
 
 
2983
msgid "_Y resolution:"
 
2984
msgstr "_Y გარჩევადობა:"
 
2985
 
 
2986
msgid "_Y:"
 
2987
msgstr "_Y:"
 
2988
 
 
2989
msgid "_Zoom"
 
2990
msgstr "_გადიდება"
 
2991
 
 
2992
msgid "colors"
 
2993
msgstr "ფერები"
 
2994
 
 
2995
msgid "copy"
 
2996
msgstr "კოპირება"
 
2997
 
 
2998
msgid "dpi"
 
2999
msgstr "dpi"
 
3000
 
 
3001
msgid "fatal parse error"
 
3002
msgstr "ფატალური შეცდომა დამუშავებისას"
 
3003
 
 
3004
msgid "grayscale"
 
3005
msgstr "ნაცრისფერი"
 
3006
 
 
3007
msgid "grayscale-empty"
 
3008
msgstr "ცარიელი ნაცრისფერი"
 
3009
 
 
3010
msgid "inch"
 
3011
msgstr "დუიმი"
 
3012
 
 
3013
msgid "indexed"
 
3014
msgstr "ინდექსირებული"
 
3015
 
 
3016
msgid "indexed-empty"
 
3017
msgstr "ცარიელი ინდექსირებული"
 
3018
 
 
3019
msgid "millimeter"
 
3020
msgstr "მილიმეტრი"
 
3021
 
 
3022
msgid "minute"
 
3023
msgstr "წუთი"
 
3024
 
 
3025
msgid "percent"
 
3026
msgstr "პროცენტი"
 
3027
 
 
3028
msgid "pixel"
 
3029
msgstr "პიქსელი"
 
3030
 
 
3031
msgid "pixels/%a"
 
3032
msgstr "პიქსელი/%a"
 
3033
 
 
3034
msgid "pixels/%s"
 
3035
msgstr "პიქსელი/%s"
 
3036
 
 
3037
msgid "second"
 
3038
msgstr "წამი"
 
3039
 
 
3040
msgid "tips-locale:C"
 
3041
msgstr "tips-locale:ka"
 
3042
 
 
3043
msgid "translator-credits"
 
3044
msgstr "გიორგი მაჩიტიძე"