~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gimp/jaunty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-libgimp/eu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2008-10-06 13:30:41 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 35.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081006133041-3panbkcanaymfsmp
Tags: upstream-2.6.0
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 2.6.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of gimp-libgimp.gimp-2-4.po to Basque
 
1
# translation of eu.po to Basque
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4
4
#
7
7
# IƱaki LarraƱaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.gimp-2-4\n"
 
10
"Project-Id-Version: eu\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-02-11 19:49+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 23:20+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 19:23+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2008-08-27 19:28+0200\n"
14
14
"Last-Translator: IƱaki LarraƱaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
15
15
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
21
"\n"
22
22
 
 
23
#. procedure executed successfully
 
24
#: ../libgimp/gimp.c:1044
 
25
msgid "success"
 
26
msgstr "ongi burutu da"
 
27
 
 
28
#. procedure execution failed
 
29
#: ../libgimp/gimp.c:1048
 
30
msgid "execution error"
 
31
msgstr "exekuzioko errorea"
 
32
 
 
33
#. procedure called incorrectly
 
34
#: ../libgimp/gimp.c:1052
 
35
msgid "calling error"
 
36
msgstr "deiaren errorea"
 
37
 
 
38
#. procedure execution cancelled
 
39
#: ../libgimp/gimp.c:1056
 
40
msgid "cancelled"
 
41
msgstr "bertan behera utzita"
 
42
 
23
43
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
24
44
msgid "Brush Selection"
25
45
msgstr "Brotxaren hautapena"
92
112
#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319
93
113
#: ../libgimp/gimpexport.c:340
94
114
msgid "Convert to Grayscale"
95
 
msgstr "Bihurtu gris-eskalara"
 
115
msgstr "Bihurtu gris-eskalara "
96
116
 
97
117
#: ../libgimp/gimpexport.c:298
98
118
#, c-format
111
131
#: ../libgimp/gimpexport.c:308
112
132
#, c-format
113
133
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
114
 
msgstr ""
115
 
"%s plugin-ak indexatutako bitmap (bi kolore) irudiak bakarrik kudea ditzake"
 
134
msgstr "%s plugin-ak indexatutako bitmap (bi kolore) irudiak bakarrik kudea ditzake"
116
135
 
117
136
#: ../libgimp/gimpexport.c:309
118
137
msgid ""
125
144
#: ../libgimp/gimpexport.c:318
126
145
#, c-format
127
146
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
128
 
msgstr "%s plugin-ak GBU edo gris-eskalako irudiak bakarrik kudea ditzake"
 
147
msgstr "%s  plugin-ak GBU edo gris-eskalako irudiak bakarrik kudea ditzake"
129
148
 
130
149
#: ../libgimp/gimpexport.c:327
131
150
#, c-format
135
154
#: ../libgimp/gimpexport.c:337
136
155
#, c-format
137
156
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
138
 
msgstr ""
139
 
"%s plugin-ak gris-eskalako edo indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake"
 
157
msgstr "%s plugin-ak gris-eskalako edo indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake"
140
158
 
141
159
#: ../libgimp/gimpexport.c:348
142
160
#, c-format
161
179
 
162
180
#: ../libgimp/gimpexport.c:468
163
181
msgid "_Ignore"
164
 
msgstr "E_z ikusi egin"
 
182
msgstr "_Ez ikusi egin"
165
183
 
166
184
#: ../libgimp/gimpexport.c:470
167
185
msgid "_Export"
319
337
msgid "Additional Information"
320
338
msgstr "Informazio gehigarria"
321
339
 
322
 
#: ../libgimp/gimpprocview.c:210
 
340
#: ../libgimp/gimpprocview.c:209
323
341
msgid "Author:"
324
342
msgstr "Egilea:"
325
343
 
326
 
#: ../libgimp/gimpprocview.c:222
 
344
#: ../libgimp/gimpprocview.c:221
327
345
msgid "Date:"
328
346
msgstr "Data:"
329
347
 
330
 
#: ../libgimp/gimpprocview.c:234
 
348
#: ../libgimp/gimpprocview.c:233
331
349
msgid "Copyright:"
332
350
msgstr "Copyright-a:"
333
351
 
335
353
msgid "percent"
336
354
msgstr "ehunekoa"
337
355
 
338
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
 
356
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
339
357
msgid "_White (full opacity)"
340
358
msgstr "_Zuria (opakutasun osoa)"
341
359
 
342
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
 
360
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
343
361
msgid "_Black (full transparency)"
344
362
msgstr "_Beltza (gardentasun osoa)"
345
363
 
346
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
 
364
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
347
365
msgid "Layer's _alpha channel"
348
366
msgstr "Geruzaren _alfa kanala"
349
367
 
350
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
 
368
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
351
369
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
352
370
msgstr "_Transeritu geruzaren alfa kanala"
353
371
 
354
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
 
372
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
355
373
msgid "_Selection"
356
374
msgstr "_Hautapena"
357
375
 
358
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
 
376
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
359
377
msgid "_Grayscale copy of layer"
360
378
msgstr "_Geruzaren gris-eskalako kopia"
361
379
 
362
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
 
380
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
363
381
msgid "C_hannel"
364
382
msgstr "_Kanala:"
365
383
 
366
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
 
384
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
367
385
msgid "FG to BG (RGB)"
368
386
msgstr "Aurreko planoa atzeko planora (GBU)"
369
387
 
370
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
 
388
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
371
389
msgid "FG to BG (HSV)"
372
 
msgstr "Aurreko planoa atzeko planora (ƑSB)"
 
390
msgstr "Aurreko planoa atzeko planora (HSV)"
373
391
 
374
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
 
392
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
375
393
msgid "FG to transparent"
376
394
msgstr "Aur.Pl gardenera"
377
395
 
378
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
 
396
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
379
397
msgid "Custom gradient"
380
398
msgstr "Gradiente pertsonalizatua"
381
399
 
382
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
 
400
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
383
401
msgid "FG color fill"
384
402
msgstr "Aur.Pl.-ren kolore betegarria"
385
403
 
386
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
 
404
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
387
405
msgid "BG color fill"
388
406
msgstr "Atz.Pl.-aren kolore betegarria"
389
407
 
390
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
 
408
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
391
409
msgid "Pattern fill"
392
410
msgstr "Ereduaren betegarria"
393
411
 
394
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
 
412
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
395
413
msgid "Add to the current selection"
396
414
msgstr "Gehitu uneko hautapenari"
397
415
 
398
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
 
416
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
399
417
msgid "Subtract from the current selection"
400
418
msgstr "Kendu uneko hautapenetik"
401
419
 
402
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
 
420
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
403
421
msgid "Replace the current selection"
404
422
msgstr "Ordeztu uneko hautapena"
405
423
 
406
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
 
424
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
407
425
msgid "Intersect with the current selection"
408
426
msgstr "Gurutzatu uneko hautapenarekin"
409
427
 
410
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
 
428
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
411
429
msgid "Red"
412
430
msgstr "Gorria"
413
431
 
414
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
 
432
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
415
433
msgid "Green"
416
434
msgstr "Berdea"
417
435
 
418
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
 
436
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
419
437
msgid "Blue"
420
438
msgstr "Urdina"
421
439
 
422
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
 
440
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
423
441
msgid "Gray"
424
442
msgstr "Grisa"
425
443
 
426
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
 
444
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
427
445
msgid "Indexed"
428
446
msgstr "Indexatua"
429
447
 
430
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
 
448
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
431
449
msgid "Alpha"
432
450
msgstr "Alfa"
433
451
 
434
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
 
452
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
435
453
msgid "Small"
436
454
msgstr "Txikia"
437
455
 
438
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
 
456
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
439
457
msgid "Medium"
440
458
msgstr "Tartekoa"
441
459
 
442
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
 
460
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199
443
461
msgid "Large"
444
462
msgstr "Handia"
445
463
 
446
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
 
464
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
447
465
msgid "Light checks"
448
466
msgstr "Lauki argiak"
449
467
 
450
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
 
468
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
451
469
msgid "Mid-tone checks"
452
470
msgstr "Tarteko tonuko laukiak"
453
471
 
454
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
 
472
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
455
473
msgid "Dark checks"
456
474
msgstr "Lauki ilunak"
457
475
 
458
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
 
476
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
459
477
msgid "White only"
460
478
msgstr "Zuria bakarrik"
461
479
 
462
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
 
480
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
463
481
msgid "Gray only"
464
482
msgstr "Grisa bakarrik"
465
483
 
466
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
 
484
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
467
485
msgid "Black only"
468
486
msgstr "Beltza bakarrik"
469
487
 
470
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263
 
488
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
471
489
msgid "Image"
472
490
msgstr "Irudia"
473
491
 
474
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
 
492
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265
475
493
msgid "Pattern"
476
494
msgstr "Eredua"
477
495
 
478
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
 
496
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
479
497
msgid "Lightness"
480
498
msgstr "Argitasuna"
481
499
 
482
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
 
500
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
483
501
msgid "Luminosity"
484
502
msgstr "Argitasuna"
485
503
 
486
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
 
504
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296
487
505
msgid "Average"
488
506
msgstr "Batez bestekoa"
489
507
 
490
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:323
 
508
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
491
509
msgid "Dodge"
492
510
msgstr "Zuritu"
493
511
 
494
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
 
512
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325
495
513
msgid "Burn"
496
514
msgstr "Belztu"
497
515
 
498
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
 
516
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
499
517
msgid "gradient|Linear"
500
518
msgstr "Lineala"
501
519
 
502
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
 
520
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
503
521
msgid "Bi-linear"
504
522
msgstr "Bilineala"
505
523
 
506
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
 
524
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
507
525
msgid "Radial"
508
526
msgstr "Erradiala"
509
527
 
510
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
 
528
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
511
529
msgid "Square"
512
530
msgstr "Karratua"
513
531
 
514
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
 
532
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
515
533
msgid "Conical (sym)"
516
534
msgstr "Konikoa (simetrikoa)"
517
535
 
518
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
 
536
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
519
537
msgid "Conical (asym)"
520
538
msgstr "Konikoa (asimetrikoa)"
521
539
 
522
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
 
540
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
523
541
msgid "Shaped (angular)"
524
542
msgstr "Formaren araberakoa (angularra)"
525
543
 
526
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
 
544
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
527
545
msgid "Shaped (spherical)"
528
546
msgstr "Formaren araberakoa (esferikoa)"
529
547
 
530
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
 
548
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
531
549
msgid "Shaped (dimpled)"
532
550
msgstr "Formaren araberakoa (zulotxoduna)"
533
551
 
534
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
 
552
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
535
553
msgid "Spiral (cw)"
536
554
msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoan)"
537
555
 
538
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
 
556
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399
539
557
msgid "Spiral (ccw)"
540
 
msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoaren aurka)"
 
558
msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoan)"
541
559
 
542
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
 
560
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
543
561
msgid "Intersections (dots)"
544
562
msgstr "Elkarguneak (puntuak)"
545
563
 
546
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
 
564
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
547
565
msgid "Intersections (crosshairs)"
548
566
msgstr "Elkarguneak (gurutzaguneak)"
549
567
 
550
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
 
568
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
551
569
msgid "Dashed"
552
570
msgstr "Marratxoduna"
553
571
 
554
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
 
572
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
555
573
msgid "Double dashed"
556
574
msgstr "Marratxo bikoizduna"
557
575
 
558
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
 
576
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434
559
577
msgid "Solid"
560
578
msgstr "Lisoa"
561
579
 
562
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462
 
580
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
563
581
msgid "Stock ID"
564
582
msgstr "Stock-IDa"
565
583
 
566
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
 
584
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
567
585
msgid "Inline pixbuf"
568
586
msgstr "Lineako Pixbuf"
569
587
 
570
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
 
588
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465
571
589
msgid "Image file"
572
590
msgstr "Irudiaren fitxategia"
573
591
 
574
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
 
592
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494
575
593
msgid "RGB color"
576
594
msgstr "GBU kolorea"
577
595
 
578
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
 
596
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
579
597
msgid "Grayscale"
580
598
msgstr "Gris-eskala"
581
599
 
582
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495
 
600
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496
583
601
msgid "Indexed color"
584
602
msgstr "Kolore indexatua"
585
603
 
586
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
 
604
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
587
605
msgid "RGB"
588
606
msgstr "GBU"
589
607
 
590
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
 
608
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
591
609
msgid "RGB-alpha"
592
610
msgstr "GBU alfa"
593
611
 
594
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
 
612
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
595
613
msgid "Grayscale-alpha"
596
614
msgstr "Gris-eskala alfa"
597
615
 
598
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
 
616
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533
599
617
msgid "Indexed-alpha"
600
618
msgstr "Indexatua alfa"
601
619
 
602
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562
 
620
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
603
621
msgid "interpolation|None"
604
622
msgstr "Bat ere ez"
605
623
 
606
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
 
624
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
607
625
msgid "interpolation|Linear"
608
626
msgstr "Lineala"
609
627
 
610
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
 
628
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
611
629
msgid "Cubic"
612
630
msgstr "Kubikoa"
613
631
 
614
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
 
632
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566
615
633
msgid "Sinc (Lanczos3)"
616
634
msgstr "Sinc (Lanczos3)"
617
635
 
618
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:593
 
636
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
619
637
msgid "Constant"
620
638
msgstr "Konstantea"
621
639
 
622
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
 
640
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595
623
641
msgid "Incremental"
624
642
msgstr "Inkrementala"
625
643
 
626
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:224
 
644
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/display-filter-lcms.c:191
627
645
msgid "None"
628
646
msgstr "Bat ere ez"
629
647
 
630
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624
 
648
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
631
649
msgid "Sawtooth wave"
632
650
msgstr "Uhin horzduna"
633
651
 
634
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
 
652
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626
635
653
msgid "Triangular wave"
636
654
msgstr "Uhin triangeluarra"
637
655
 
638
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:654
 
656
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
639
657
msgid "Run interactively"
640
658
msgstr "Exekutatu interaktiboki"
641
659
 
642
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
 
660
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
643
661
msgid "Run non-interactively"
644
662
msgstr "Exekutatu ez-interaktiboki"
645
663
 
646
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
 
664
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657
647
665
msgid "Run with last used values"
648
666
msgstr "Exekutatu erabilitako azken balioekin"
649
667
 
650
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
 
668
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
651
669
msgid "Pixels"
652
670
msgstr "Pixelak"
653
671
 
654
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
 
672
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
655
673
msgid "Points"
656
674
msgstr "Puntuak"
657
675
 
658
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:714
 
676
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
659
677
msgid "Shadows"
660
678
msgstr "Itzalak"
661
679
 
662
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
 
680
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
663
681
msgid "Midtones"
664
682
msgstr "Tarteko tonuak"
665
683
 
666
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
 
684
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
667
685
msgid "Highlights"
668
686
msgstr "Argi-ukituak"
669
687
 
670
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744
 
688
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
671
689
msgid "Normal (Forward)"
672
690
msgstr "Normala (aurrera)"
673
691
 
674
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
 
692
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746
675
693
msgid "Corrective (Backward)"
676
694
msgstr "Zentzagarria (atzera)"
677
695
 
678
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775
 
696
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
679
697
msgid "Adjust"
680
698
msgstr "Doitu"
681
699
 
682
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
 
700
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
683
701
msgid "Clip"
684
702
msgstr "Moztu"
685
703
 
686
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
 
704
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
687
705
msgid "Crop to result"
688
706
msgstr "Moztu emaitzara"
689
707
 
690
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
 
708
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
691
709
msgid "Crop with aspect"
692
710
msgstr "Moztu itxurarekin"
693
711
 
694
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:881
 
712
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909
695
713
msgid "Internal GIMP procedure"
696
714
msgstr "GIMPen barne-prozedura"
697
715
 
698
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882
 
716
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910
699
717
msgid "GIMP Plug-In"
700
718
msgstr "GIMPen plugin-a"
701
719
 
702
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883
 
720
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911
703
721
msgid "GIMP Extension"
704
722
msgstr "GIMPen luzapena"
705
723
 
706
 
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:884
 
724
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912
707
725
msgid "Temporary Procedure"
708
726
msgstr "Aldi baterako prozedura"
709
727
 
710
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:180
711
 
#, c-format
712
 
msgid "%d Byte"
713
 
msgid_plural "%d Bytes"
714
 
msgstr[0] "Byte %d"
715
 
msgstr[1] "%d byte"
716
 
 
717
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
718
 
#, c-format
719
 
msgid "%.2f KB"
720
 
msgstr "%.2f KB"
721
 
 
722
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
723
 
#, c-format
724
 
msgid "%.1f KB"
725
 
msgstr "%.1f MB"
726
 
 
727
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:194
728
 
#, c-format
729
 
msgid "%d KB"
730
 
msgstr "%d KB"
731
 
 
732
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
733
 
#, c-format
734
 
msgid "%.2f MB"
735
 
msgstr "%.2f MB"
736
 
 
737
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
738
 
#, c-format
739
 
msgid "%.1f MB"
740
 
msgstr "%.1f MB"
741
 
 
742
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:209
743
 
#, c-format
744
 
msgid "%d MB"
745
 
msgstr "%d MB"
746
 
 
747
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
748
 
#, c-format
749
 
msgid "%.2f GB"
750
 
msgstr "%.2f GB"
751
 
 
752
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
753
 
#, c-format
754
 
msgid "%.1f GB"
755
 
msgstr "%.1f GB"
756
 
 
757
 
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:224
758
 
#, c-format
759
 
msgid "%d GB"
760
 
msgstr "%d GB"
 
728
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074
 
729
msgid "From left to right"
 
730
msgstr "Ezkerretik eskuinera"
 
731
 
 
732
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075
 
733
msgid "From right to left"
 
734
msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
 
735
 
 
736
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
 
737
msgid "Left justified"
 
738
msgstr "Ezkerrean lerrokatuta"
 
739
 
 
740
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
 
741
msgid "Right justified"
 
742
msgstr "Eskuinean lerrokatuta"
 
743
 
 
744
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107
 
745
msgid "Centered"
 
746
msgstr "Zentratuta"
 
747
 
 
748
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108
 
749
msgid "Filled"
 
750
msgstr "Beteta"
761
751
 
762
752
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
763
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:216 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:410
764
 
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:416
 
753
#: ../modules/display-filter-lcms.c:183
 
754
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407
 
755
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413
765
756
msgid "(invalid UTF-8 string)"
766
757
msgstr "(UTF-8 kate baliogabea)"
767
758
 
793
784
 
794
785
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
795
786
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
796
 
msgstr ""
797
 
"Inprimatutako bertsioa (soft-proba) simulatzeko erabiliko den kolore-profila."
 
787
msgstr "Inprimatutako bertsioa (soft-proba) simulatzeko erabiliko den kolore-profila."
798
788
 
799
789
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
800
790
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
813
803
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
814
804
"represented in the target color space."
815
805
msgstr ""
816
 
"Gaitutakoan, helburuko kolore-espazioan adierazi ezin diren koloreak "
817
 
"markatuko ditu inprimatze-simulazioak."
 
806
"Gaituta dagoenean, helburuko kolore-espazioan adierazi ezin daitezkeen "
 
807
"koloreak markatuko ditu inprimatze-simulazioak."
818
808
 
819
809
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
820
810
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
821
 
msgstr "Kolore-gamatik kanpo dauden koloreak markatzeko erabiliko den kolorea."
 
811
msgstr "Erabiliko den kolorea kolore-gamatik kanpo dauden koloreak markatzeko"
822
812
 
823
813
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
824
814
msgid "No color management"
857
847
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436
858
848
#, c-format
859
849
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
860
 
msgstr ""
861
 
"'yes' edo 'no' espero zen %s token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da"
 
850
msgstr "'yes' edo 'no' espero zen %s token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da"
862
851
 
863
852
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510
864
853
#, c-format
875
864
msgid "while parsing token '%s': %s"
876
865
msgstr "'%s' tokena analizatzen zen bitartean: %s"
877
866
 
878
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454
879
 
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
 
867
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474
 
868
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
880
869
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
881
 
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:654
 
870
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
882
871
msgid "fatal parse error"
883
872
msgstr "analisi-errore larria"
884
873
 
896
885
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136
897
886
#, c-format
898
887
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
899
 
msgstr "Ezin izan da '%s'(r)entzat aldi baterako fitxategia sortu: %s"
 
888
msgstr "Ezin izan da '%s'(r)entzat aldi baterako fitxategia sortu: %s "
900
889
 
901
890
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
902
891
#, c-format
924
913
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711
925
914
#, c-format
926
915
msgid "Could not create '%s': %s"
927
 
msgstr "Ezin izan da '%s' sortu: %s"
 
916
msgstr "Ezin izan da %s' sortu: %s"
928
917
 
929
918
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
 
919
#, c-format
930
920
msgid "invalid UTF-8 string"
931
921
msgstr "UTF-8 kate baliogabea"
932
922
 
958
948
msgid "Not loaded"
959
949
msgstr "Ez da kargatu"
960
950
 
961
 
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
 
951
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123
962
952
#, c-format
963
953
msgid ""
964
954
"Cannot determine a valid home directory.\n"
967
957
"Ezin da baliozko etxeko direktorioa zehaztu.\n"
968
958
"Koadro txikiak aldi baterako fitxategian (%s) gordeko dira."
969
959
 
970
 
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
 
960
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315
971
961
#, c-format
972
962
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
973
963
msgstr "Huts egin du koadro txikien '%s' karpeta sortzean."
974
964
 
975
965
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498
 
966
#, c-format
976
967
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
977
968
msgstr "Koadro txikiak ez du Thumb:URI etiketa"
978
969
 
987
978
 
988
979
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
989
980
msgid "_Foreground Color"
990
 
msgstr "A_urreko planoaren kolorea"
 
981
msgstr "_Aurreko planoaren kolorea"
991
982
 
992
983
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
993
984
msgid "_Background Color"
994
 
msgstr "A_tzeko planoaren kolorea"
 
985
msgstr "_Atzeko planoaren kolorea"
995
986
 
996
987
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
997
988
msgid "Blac_k"
1006
997
msgstr "Hautatu kolore-profila diskotik..."
1007
998
 
1008
999
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
1009
 
msgid "profile|None"
 
1000
msgctxt "profile"
 
1001
msgid "None"
1010
1002
msgstr "Bat ere ez"
1011
1003
 
1012
1004
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
1031
1023
 
1032
1024
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
1033
1025
msgid "HTML _notation:"
1034
 
msgstr "HTML _notazioa:"
 
1026
msgstr "HTML -notazioa:"
 
1027
 
 
1028
#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420
 
1029
msgid "Press F1 for more help"
 
1030
msgstr "Sakatu F1 laguntza gehiagorako"
1035
1031
 
1036
1032
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
1037
1033
msgid "Open a file selector to browse your folders"
1063
1059
 
1064
1060
#. Count label
1065
1061
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
1066
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
 
1062
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166
1067
1063
msgid "Nothing selected"
1068
1064
msgstr "Ez dago ezer hautatuta"
1069
1065
 
1083
1079
msgid "Page 000"
1084
1080
msgstr "000 orrialdea"
1085
1081
 
1086
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:512
1087
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:749
 
1082
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508
 
1083
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744
1088
1084
#, c-format
1089
1085
msgid "Page %d"
1090
1086
msgstr "%d. orrialdea"
1091
1087
 
1092
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176
 
1088
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
1093
1089
msgid "One page selected"
1094
1090
msgstr "Orrialde bat hautatuta"
1095
1091
 
1096
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
1097
 
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1187
 
1092
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
 
1093
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182
1098
1094
#, c-format
1099
1095
msgid "%d page selected"
1100
1096
msgid_plural "All %d pages selected"
1130
1126
msgid "_Preview"
1131
1127
msgstr "_Aurrebista"
1132
1128
 
1133
 
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1901
 
1129
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1861
1134
1130
#, c-format
1135
1131
msgid "This text input field is limited to %d character."
1136
1132
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
1137
1133
msgstr[0] "Sarrerako testu-eremua karaktere %dera mugatua."
1138
1134
msgstr[1] "Sarrerako testu-eremua %d karakteretara mugatua."
1139
1135
 
1140
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
 
1136
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112
1141
1137
msgid "Anchor"
1142
1138
msgstr "Ainguratu"
1143
1139
 
1144
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
 
1140
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
1145
1141
msgid "C_enter"
1146
1142
msgstr "_Erdia"
1147
1143
 
1148
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
 
1144
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
1149
1145
msgid "_Duplicate"
1150
1146
msgstr "_Bikoiztu"
1151
1147
 
1152
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
 
1148
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
1153
1149
msgid "_Edit"
1154
1150
msgstr "_Editatu"
1155
1151
 
1156
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
 
1152
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
1157
1153
msgid "Linked"
1158
1154
msgstr "Estekatuta"
1159
1155
 
1160
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
 
1156
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
1161
1157
msgid "Paste as New"
1162
1158
msgstr "Itsatsi berri gisa"
1163
1159
 
1164
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
 
1160
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
1165
1161
msgid "Paste Into"
1166
1162
msgstr "Itsatsi hemen"
1167
1163
 
1168
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
 
1164
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
1169
1165
msgid "_Reset"
1170
1166
msgstr "_Berrezarri"
1171
1167
 
1172
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
 
1168
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
1173
1169
msgid "Visible"
1174
1170
msgstr "Ikusgai"
1175
1171
 
1176
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161
 
1172
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160
1177
1173
msgid "_Stroke"
1178
1174
msgstr "_Trazua"
1179
1175
 
1180
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
 
1176
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172
1181
1177
msgid "L_etter Spacing"
1182
1178
msgstr "Letra arteko _tartea"
1183
1179
 
1184
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174
 
1180
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
1185
1181
msgid "L_ine Spacing"
1186
1182
msgstr "Le_rroen arteko tartea"
1187
1183
 
1188
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190
 
1184
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189
1189
1185
msgid "_Resize"
1190
1186
msgstr "_Aldatu tamaina"
1191
1187
 
1192
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
 
1188
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
1193
1189
msgid "_Scale"
1194
1190
msgstr "E_skalatu"
1195
1191
 
1196
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295
 
1192
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
1197
1193
msgid "Cr_op"
1198
1194
msgstr "_Moztu"
1199
1195
 
1200
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314
 
1196
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
1201
1197
msgid "_Transform"
1202
1198
msgstr "_Transformatu"
1203
1199
 
1204
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318
 
1200
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
1205
1201
msgid "_Rotate"
1206
1202
msgstr "_Biratu"
1207
1203
 
1208
 
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
 
1204
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321
1209
1205
msgid "_Shear"
1210
1206
msgstr "_Zizailatu"
1211
1207
 
1225
1221
msgid "Factor"
1226
1222
msgstr "Faktorea"
1227
1223
 
1228
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
 
1224
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511
1229
1225
msgid ""
1230
1226
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
1231
1227
"a given \"random\" operation"
1233
1229
"Erabili balio hau ausazko zenbaki-sortzailearen hazi gisa, hala \"ausazko\" "
1234
1230
"eragiketa jakin bat errepika dezakezu"
1235
1231
 
1236
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1009
 
1232
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515
1237
1233
msgid "_New Seed"
1238
1234
msgstr "_Hazi berria"
1239
1235
 
1240
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
 
1236
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528
1241
1237
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
1242
1238
msgstr "Hasi ausazko zenbaki-sortzailea sortutako ausazko zenbaki batekin"
1243
1239
 
1244
 
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1026
 
1240
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532
1245
1241
msgid "_Randomize"
1246
1242
msgstr "_Ausaz nahastu"
1247
1243
 
1255
1251
 
1256
1252
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
1257
1253
msgid "_H"
1258
 
msgstr "_Ƒ"
 
1254
msgstr "_H"
1259
1255
 
1260
1256
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
1261
1257
msgid "Hue"
1262
 
msgstr "Ƒabardura"
 
1258
msgstr "ļæ½bardura"
1263
1259
 
1264
1260
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
1265
1261
msgid "_S"
1271
1267
 
1272
1268
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
1273
1269
msgid "_V"
1274
 
msgstr "_B"
 
1270
msgstr "_V"
1275
1271
 
1276
1272
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
1277
1273
msgid "Value"
1279
1275
 
1280
1276
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
1281
1277
msgid "_R"
1282
 
msgstr "_G"
 
1278
msgstr "_R"
1283
1279
 
1284
1280
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
1285
1281
msgid "_G"
1286
 
msgstr "_B"
 
1282
msgstr "_G"
1287
1283
 
1288
1284
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
1289
1285
msgid "_B"
1290
 
msgstr "_U"
 
1286
msgstr "_B"
1291
1287
 
1292
1288
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
1293
1289
msgid "_A"
1309
1305
msgid "Zoom out"
1310
1306
msgstr "Zooma txikiagotu"
1311
1307
 
1312
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
 
1308
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
1313
1309
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
1314
1310
msgstr "Protanopia (gorriarekiko sentikortasunik ez)"
1315
1311
 
1316
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69
 
1312
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
1317
1313
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
1318
1314
msgstr "Deuteranopia (berdearekiko sentikortasunik ez)"
1319
1315
 
1320
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71
 
1316
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
1321
1317
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
1322
1318
msgstr "Tritanopia (urdinarekiko sentikortasunik ez)"
1323
1319
 
1324
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200
 
1320
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198
1325
1321
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
1326
 
msgstr ""
1327
 
"Kolorearen defizita simulatzeko iragazkia (Brettel-Vienot-Mollon algoritmoa)"
 
1322
msgstr "Kolorearen defizita simulatzeko iragazkia (Brettel-Vienot-Mollon algoritmoa)"
1328
1323
 
1329
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:292
 
1324
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261
1330
1325
msgid "Color Deficient Vision"
1331
1326
msgstr "Kolore-ikusmen urria"
1332
1327
 
1333
 
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:507
 
1328
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483
1334
1329
msgid "Color _deficiency type:"
1335
1330
msgstr "Kolorearen _urritasun-mota:"
1336
1331
 
1337
 
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:91
 
1332
#: ../modules/display-filter-gamma.c:90
1338
1333
msgid "Gamma color display filter"
1339
1334
msgstr "Gamma kolorea bistaratzeko iragazkia"
1340
1335
 
1341
 
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:160
 
1336
#: ../modules/display-filter-gamma.c:129
1342
1337
msgid "Gamma"
1343
1338
msgstr "Gamma"
1344
1339
 
1345
 
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:253
 
1340
#: ../modules/display-filter-gamma.c:232
1346
1341
msgid "_Gamma:"
1347
1342
msgstr "_Gamma:"
1348
1343
 
1349
 
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91
 
1344
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90
1350
1345
msgid "High Contrast color display filter"
1351
1346
msgstr "Kontraste handiko kolorea bistaratzeko iragazkia"
1352
1347
 
1353
 
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160
 
1348
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129
1354
1349
msgid "Contrast"
1355
1350
msgstr "Kontrastea"
1356
1351
 
1357
 
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:253
 
1352
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232
1358
1353
msgid "Contrast c_ycles:"
1359
1354
msgstr "Kontraste-_zikloak:"
1360
1355
 
1361
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:111
 
1356
#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
1362
1357
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
1363
1358
msgstr "Kolore-kudeaketaren iragazkia, ICC kolore-profilan erabilia"
1364
1359
 
1365
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:172
 
1360
#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
1366
1361
msgid "Color Management"
1367
1362
msgstr "Kolore-kudeaketa"
1368
1363
 
1369
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:245
 
1364
#: ../modules/display-filter-lcms.c:212
1370
1365
msgid ""
1371
1366
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
1372
1367
"Preferences dialog."
1374
1369
"Iragazki honek Hobespenak elkarizketa-koadroko Kolore-kudeaketa ataletik "
1375
1370
"hartzen du bere konfigurazioa."
1376
1371
 
1377
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:259
 
1372
#: ../modules/display-filter-lcms.c:226
1378
1373
msgid "Mode of operation:"
1379
1374
msgstr "Eragiketa-modua:"
1380
1375
 
1381
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:267
 
1376
#: ../modules/display-filter-lcms.c:233
1382
1377
msgid "Image profile:"
1383
1378
msgstr "Irudi-profila:"
1384
1379
 
1385
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:275
 
1380
#: ../modules/display-filter-lcms.c:241
1386
1381
msgid "Monitor profile:"
1387
1382
msgstr "Monitorearen profila:"
1388
1383
 
1389
 
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:283
 
1384
#: ../modules/display-filter-lcms.c:249
1390
1385
msgid "Print simulation profile:"
1391
1386
msgstr "Inprimatze-simulazioaren profila:"
1392
1387
 
1393
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:103
 
1388
#: ../modules/display-filter-proof.c:97
1394
1389
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
1395
1390
msgstr "Kolore seguruaren iragazkia, ICC kolore-profilan erabilia"
1396
1391
 
1397
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:180
 
1392
#: ../modules/display-filter-proof.c:145
1398
1393
msgid "Color Proof"
1399
1394
msgstr "Kolore segurua"
1400
1395
 
1401
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:340
 
1396
#: ../modules/display-filter-proof.c:311
1402
1397
msgid "Choose an ICC Color Profile"
1403
1398
msgstr "Aukeratu ICC kolore-profil bat"
1404
1399
 
1405
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:367
 
1400
#: ../modules/display-filter-proof.c:338
1406
1401
msgid "All files (*.*)"
1407
 
msgstr "Fitxategi denak (*.*)"
 
1402
msgstr "Fitxategi guztiak (*.*)"
1408
1403
 
1409
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:372
 
1404
#: ../modules/display-filter-proof.c:343
1410
1405
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
1411
 
msgstr "ICC kolore-profila (*.icc, *icm)"
 
1406
msgstr "ICC kolore-profila (*.icc, *.icm)"
1412
1407
 
1413
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:430
 
1408
#: ../modules/display-filter-proof.c:401
1414
1409
msgid "_Profile:"
1415
1410
msgstr "_Profila:"
1416
1411
 
1417
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:436
 
1412
#: ../modules/display-filter-proof.c:407
1418
1413
msgid "_Intent:"
1419
1414
msgstr "_Helburua:"
1420
1415
 
1421
 
#: ../modules/cdisplay_proof.c:441
 
1416
#: ../modules/display-filter-proof.c:412
1422
1417
msgid "_Black Point Compensation"
1423
 
msgstr "Puntu _beltzaren konpentsazioa"
 
1418
msgstr "Puntu -beltzaren konpentsazioa"
1424
1419
 
1425
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
 
1420
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71
1426
1421
msgid "CMYK color selector"
1427
1422
msgstr "CMYK kolore-hautatzailea"
1428
1423
 
1429
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154
 
1424
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102
 
1425
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150
1430
1426
msgid "CMYK"
1431
1427
msgstr "CMYK"
1432
1428
 
1433
1429
#. Cyan
1434
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173
 
1430
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125
 
1431
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169
1435
1432
msgid "_C"
1436
1433
msgstr "_C"
1437
1434
 
1438
1435
#. Magenta
1439
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175
 
1436
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127
 
1437
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171
1440
1438
msgid "_M"
1441
1439
msgstr "_M"
1442
1440
 
1443
1441
#. Yellow
1444
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177
 
1442
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129
 
1443
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173
1445
1444
msgid "_Y"
1446
1445
msgstr "_Y"
1447
1446
 
1448
1447
#. Key (Black)
1449
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:179
 
1448
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131
 
1449
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175
1450
1450
msgid "_K"
1451
1451
msgstr "_K"
1452
1452
 
1453
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183
 
1453
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
 
1454
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
1454
1455
msgid "Cyan"
1455
1456
msgstr "Cyana"
1456
1457
 
1457
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184
 
1458
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
 
1459
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
1458
1460
msgid "Magenta"
1459
1461
msgstr "Magenta"
1460
1462
 
1461
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:185
 
1463
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
 
1464
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
1462
1465
msgid "Yellow"
1463
1466
msgstr "Horia"
1464
1467
 
1465
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:186
 
1468
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
 
1469
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182
1466
1470
msgid "Black"
1467
1471
msgstr "Beltza"
1468
1472
 
1469
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:195
 
1473
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172
1470
1474
msgid "Black _pullout:"
1471
1475
msgstr "Beltz _gehigarria:"
1472
1476
 
1473
 
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:212
 
1477
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189
1474
1478
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
1475
1479
msgstr "Beltzaren ehunekoa koloredun tintetatik ateratzeko."
1476
1480
 
1477
 
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:91
 
1481
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87
1478
1482
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
1479
1483
msgstr "CMYK kolore-hautatzailea (kolore-profilan erabilia)"
1480
1484
 
1481
 
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:399
 
1485
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395
1482
1486
msgid "Profile: (none)"
1483
1487
msgstr "Profila: (bat ere ez)"
1484
1488
 
1485
 
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:419
 
1489
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416
1486
1490
#, c-format
1487
1491
msgid "Profile: %s"
1488
1492
msgstr "Profila: %s"
1489
1493
 
1490
 
#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
1491
 
msgid "Painter-style triangle color selector"
1492
 
msgstr "Margolari-estiloko triangelu kolore-hautatzailea"
1493
 
 
1494
 
#: ../modules/colorsel_triangle.c:170
1495
 
msgid "Triangle"
1496
 
msgstr "Triangelua"
1497
 
 
1498
 
#: ../modules/colorsel_water.c:84
 
1494
#: ../modules/color-selector-water.c:82
1499
1495
msgid "Watercolor style color selector"
1500
1496
msgstr "Akuarela-estiloko kolore-hautatzailea"
1501
1497
 
1502
 
#: ../modules/colorsel_water.c:150
 
1498
#: ../modules/color-selector-water.c:118
1503
1499
msgid "Watercolor"
1504
1500
msgstr "Akuarela"
1505
1501
 
1506
 
#: ../modules/colorsel_water.c:213
 
1502
#: ../modules/color-selector-water.c:186
1507
1503
msgid "Pressure"
1508
1504
msgstr "Presioa"
1509
1505
 
1510
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:58
 
1506
#: ../modules/color-selector-wheel.c:98
 
1507
msgid "HSV color wheel"
 
1508
msgstr "ƑSB kolore-gurpila"
 
1509
 
 
1510
#: ../modules/color-selector-wheel.c:129
 
1511
msgid "Wheel"
 
1512
msgstr "Gurpila"
 
1513
 
 
1514
#: ../modules/controller-linux-input.c:58
1511
1515
msgid "Button 0"
1512
1516
msgstr "0. botoia"
1513
1517
 
1514
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:59
 
1518
#: ../modules/controller-linux-input.c:59
1515
1519
msgid "Button 1"
1516
1520
msgstr "1. botoia"
1517
1521
 
1518
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:60
 
1522
#: ../modules/controller-linux-input.c:60
1519
1523
msgid "Button 2"
1520
1524
msgstr "2. botoia"
1521
1525
 
1522
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:61
 
1526
#: ../modules/controller-linux-input.c:61
1523
1527
msgid "Button 3"
1524
1528
msgstr "3. botoia"
1525
1529
 
1526
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:62
 
1530
#: ../modules/controller-linux-input.c:62
1527
1531
msgid "Button 4"
1528
1532
msgstr "4. botoia"
1529
1533
 
1530
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:63
 
1534
#: ../modules/controller-linux-input.c:63
1531
1535
msgid "Button 5"
1532
1536
msgstr "5. botoia"
1533
1537
 
1534
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:64
 
1538
#: ../modules/controller-linux-input.c:64
1535
1539
msgid "Button 6"
1536
1540
msgstr "6. botoia"
1537
1541
 
1538
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:65
 
1542
#: ../modules/controller-linux-input.c:65
1539
1543
msgid "Button 7"
1540
1544
msgstr "7. botoia"
1541
1545
 
1542
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:66
 
1546
#: ../modules/controller-linux-input.c:66
1543
1547
msgid "Button 8"
1544
1548
msgstr "8. botoia"
1545
1549
 
1546
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:67
 
1550
#: ../modules/controller-linux-input.c:67
1547
1551
msgid "Button 9"
1548
1552
msgstr "9. botoia"
1549
1553
 
1550
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:68
 
1554
#: ../modules/controller-linux-input.c:68
1551
1555
msgid "Button Mouse"
1552
1556
msgstr "Saguaren botoia"
1553
1557
 
1554
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:69
 
1558
#: ../modules/controller-linux-input.c:69
1555
1559
msgid "Button Left"
1556
1560
msgstr "Ezkerreko botoia"
1557
1561
 
1558
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:70
 
1562
#: ../modules/controller-linux-input.c:70
1559
1563
msgid "Button Right"
1560
1564
msgstr "Eskuineko botoia"
1561
1565
 
1562
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:71
 
1566
#: ../modules/controller-linux-input.c:71
1563
1567
msgid "Button Middle"
1564
1568
msgstr "Erdiko botoia"
1565
1569
 
1566
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:72
 
1570
#: ../modules/controller-linux-input.c:72
1567
1571
msgid "Button Side"
1568
1572
msgstr "Alboko botoia"
1569
1573
 
1570
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:73
 
1574
#: ../modules/controller-linux-input.c:73
1571
1575
msgid "Button Extra"
1572
1576
msgstr "Botoi gehigarria"
1573
1577
 
1574
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:74
 
1578
#: ../modules/controller-linux-input.c:74
1575
1579
msgid "Button Forward"
1576
1580
msgstr "Aurrera botoia"
1577
1581
 
1578
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:75
 
1582
#: ../modules/controller-linux-input.c:75
1579
1583
msgid "Button Back"
1580
1584
msgstr "Atzera botoia"
1581
1585
 
1582
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:76
 
1586
#: ../modules/controller-linux-input.c:76
1583
1587
msgid "Button Task"
1584
1588
msgstr "Zeregina botoia"
1585
1589
 
1586
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:78
 
1590
#: ../modules/controller-linux-input.c:78
1587
1591
msgid "Button Wheel"
1588
1592
msgstr "Gurpil botoia"
1589
1593
 
1590
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:81
 
1594
#: ../modules/controller-linux-input.c:81
1591
1595
msgid "Button Gear Down"
1592
1596
msgstr "Gurpil botoia gora"
1593
1597
 
1594
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:84
 
1598
#: ../modules/controller-linux-input.c:84
1595
1599
msgid "Button Gear Up"
1596
1600
msgstr "Gurpil botoia behera"
1597
1601
 
1598
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:90
1599
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:469
 
1602
#: ../modules/controller-linux-input.c:90
 
1603
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443
1600
1604
msgid "X Move Left"
1601
1605
msgstr "X mugitu ezkerrera"
1602
1606
 
1603
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:91
1604
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:472
 
1607
#: ../modules/controller-linux-input.c:91
 
1608
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446
1605
1609
msgid "X Move Right"
1606
1610
msgstr "X mugitu eskuinera"
1607
1611
 
1608
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:92
 
1612
#: ../modules/controller-linux-input.c:92
1609
1613
msgid "Y Move Forward"
1610
1614
msgstr "Y mugitu aurrera"
1611
1615
 
1612
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:93
 
1616
#: ../modules/controller-linux-input.c:93
1613
1617
msgid "Y Move Back"
1614
1618
msgstr "Y mugitu atzera"
1615
1619
 
1616
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:94
1617
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:487
 
1620
#: ../modules/controller-linux-input.c:94
 
1621
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461
1618
1622
msgid "Z Move Up"
1619
1623
msgstr "Z mugitu gora"
1620
1624
 
1621
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:95
1622
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:490
 
1625
#: ../modules/controller-linux-input.c:95
 
1626
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464
1623
1627
msgid "Z Move Down"
1624
1628
msgstr "Z mugitu behera"
1625
1629
 
1626
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:97
 
1630
#: ../modules/controller-linux-input.c:97
1627
1631
msgid "X Axis Tilt Forward"
1628
1632
msgstr "Okerdura aurrerantz X ardatzean"
1629
1633
 
1630
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:98
 
1634
#: ../modules/controller-linux-input.c:98
1631
1635
msgid "X Axis Tilt Back"
1632
1636
msgstr "Okerdura atzerantz X ardatzean"
1633
1637
 
1634
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:99
1635
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505
 
1638
#: ../modules/controller-linux-input.c:99
 
1639
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479
1636
1640
msgid "Y Axis Tilt Right"
1637
1641
msgstr "Okerdura eskuinera Y ardatzean"
1638
1642
 
1639
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:100
1640
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:508
 
1643
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
 
1644
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482
1641
1645
msgid "Y Axis Tilt Left"
1642
1646
msgstr "Okerdura ezkerrera Y ardatzean"
1643
1647
 
1644
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:101
1645
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:514
 
1648
#: ../modules/controller-linux-input.c:101
 
1649
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488
1646
1650
msgid "Z Axis Turn Left"
1647
1651
msgstr "Biratu ezkerrera Z ardatzean"
1648
1652
 
1649
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:102
1650
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:517
 
1653
#: ../modules/controller-linux-input.c:102
 
1654
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491
1651
1655
msgid "Z Axis Turn Right"
1652
1656
msgstr "Biratu eskuinera Z ardatzean"
1653
1657
 
1654
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:104
 
1658
#: ../modules/controller-linux-input.c:104
1655
1659
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
1656
1660
msgstr "Biratu gurpil horiz. atzerantz"
1657
1661
 
1658
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:105
 
1662
#: ../modules/controller-linux-input.c:105
1659
1663
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
1660
1664
msgstr "Biratu gurpil horiz. aurrerantz"
1661
1665
 
1662
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:106
 
1666
#: ../modules/controller-linux-input.c:106
1663
1667
msgid "Dial Turn Left"
1664
1668
msgstr "Markatu ezkerrera"
1665
1669
 
1666
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:107
 
1670
#: ../modules/controller-linux-input.c:107
1667
1671
msgid "Dial Turn Right"
1668
1672
msgstr "Markatu eskuinera"
1669
1673
 
1670
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:108
 
1674
#: ../modules/controller-linux-input.c:108
1671
1675
msgid "Wheel Turn Left"
1672
1676
msgstr "Gurpila ezkerrera"
1673
1677
 
1674
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:109
 
1678
#: ../modules/controller-linux-input.c:109
1675
1679
msgid "Wheel Turn Right"
1676
1680
msgstr "Gurpila eskuinera"
1677
1681
 
1678
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:179
 
1682
#: ../modules/controller-linux-input.c:178
1679
1683
msgid "Linux input event controller"
1680
1684
msgstr "Linuxeko sarrerako gertaeren kontroladorea"
1681
1685
 
1682
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:249
1683
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:227 ../modules/controller_midi.c:245
 
1686
#: ../modules/controller-linux-input.c:218
 
1687
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 ../modules/controller-midi.c:212
1684
1688
msgid "Device:"
1685
1689
msgstr "Gailua:"
1686
1690
 
1687
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:250
 
1691
#: ../modules/controller-linux-input.c:219
1688
1692
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
1689
 
msgstr "Gailuaren izena Linuxeko sarrerako gertaerak irakurtzeko."
 
1693
msgstr "Gailuaren izena inuxeko sarrerako gertaerak irakurtzeko."
1690
1694
 
1691
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:261
 
1695
#: ../modules/controller-linux-input.c:230
1692
1696
msgid "Linux Input"
1693
1697
msgstr "Linuxeko sarrera"
1694
1698
 
1695
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:539
 
1699
#: ../modules/controller-linux-input.c:513
1696
1700
msgid "Linux Input Events"
1697
1701
msgstr "Linuxeko sarreren gertaerak"
1698
1702
 
1699
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:551
1700
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1122 ../modules/controller_midi.c:533
 
1703
#: ../modules/controller-linux-input.c:525
 
1704
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 ../modules/controller-midi.c:505
1701
1705
msgid "No device configured"
1702
1706
msgstr "Gailua ez dago konfiguratuta"
1703
1707
 
1704
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:577 ../modules/controller_midi.c:482
1705
 
#: ../modules/controller_midi.c:508
 
1708
#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
 
1709
#: ../modules/controller-midi.c:480
1706
1710
#, c-format
1707
1711
msgid "Reading from %s"
1708
1712
msgstr "%s(e)tik irakurtzen"
1709
1713
 
1710
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:595
1711
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:649 ../modules/controller_midi.c:464
1712
 
#: ../modules/controller_midi.c:525 ../modules/controller_midi.c:596
 
1714
#: ../modules/controller-linux-input.c:569
 
1715
#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
 
1716
#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
1713
1717
#, c-format
1714
1718
msgid "Device not available: %s"
1715
1719
msgstr "Gailua ez dago erabilgarri: %s"
1716
1720
 
1717
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:614
1718
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1147
 
1721
#: ../modules/controller-linux-input.c:588
 
1722
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120
1719
1723
msgid "Device not available"
1720
1724
msgstr "Gailua ez dago erabilgarri"
1721
1725
 
1722
 
#: ../modules/controller_linux_input.c:658 ../modules/controller_midi.c:605
 
1726
#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
1723
1727
msgid "End of file"
1724
1728
msgstr "Fitxategi-amaiera"
1725
1729
 
1726
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:157
 
1730
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
1727
1731
msgid "DirectX DirectInput event controller"
1728
1732
msgstr "DirectX DirectInput gertaeren kontroladorea"
1729
1733
 
1730
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:228
 
1734
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
1731
1735
msgid "The device to read DirectInput events from."
1732
1736
msgstr "Gailua DirectInput gertaerak irakurtzeko."
1733
1737
 
1734
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:237
 
1738
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
1735
1739
msgid "DirectX DirectInput"
1736
1740
msgstr "DirectX DirectInput"
1737
1741
 
1738
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446
 
1742
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420
1739
1743
#, c-format
1740
1744
msgid "Button %d"
1741
1745
msgstr "%d. botoia"
1742
1746
 
1743
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:449
 
1747
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423
1744
1748
#, c-format
1745
1749
msgid "Button %d Press"
1746
1750
msgstr "%d. botoiaren presioa"
1747
1751
 
1748
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452
 
1752
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426
1749
1753
#, c-format
1750
1754
msgid "Button %d Release"
1751
1755
msgstr "%d. botoiaren askapena"
1752
1756
 
1753
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:478
 
1757
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452
1754
1758
msgid "Y Move Away"
1755
1759
msgstr "Aldendu Y ardatzean"
1756
1760
 
1757
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:481
 
1761
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455
1758
1762
msgid "Y Move Near"
1759
1763
msgstr "Gerturatu Y ardatzean"
1760
1764
 
1761
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:496
 
1765
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470
1762
1766
msgid "X Axis Tilt Away"
1763
1767
msgstr "Okertu X ardatzean aldentzeko"
1764
1768
 
1765
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:499
 
1769
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473
1766
1770
msgid "X Axis Tilt Near"
1767
1771
msgstr "Okertu X ardatzean gerturatzeko"
1768
1772
 
1769
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:528
 
1773
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502
1770
1774
#, c-format
1771
1775
msgid "Slider %d Increase"
1772
1776
msgstr "Handitu %d. graduatzailea"
1773
1777
 
1774
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:531
 
1778
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505
1775
1779
#, c-format
1776
1780
msgid "Slider %d Decrease"
1777
1781
msgstr "Gutxiagotu %d. graduatzailea"
1778
1782
 
1779
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:541
 
1783
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515
1780
1784
#, c-format
1781
1785
msgid "POV %d X View"
1782
1786
msgstr "POV %d X ikuspegia"
1783
1787
 
1784
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:544
 
1788
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518
1785
1789
#, c-format
1786
1790
msgid "POV %d Y View"
1787
1791
msgstr "POV %d Y ikuspegia"
1788
1792
 
1789
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:547
 
1793
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521
1790
1794
#, c-format
1791
1795
msgid "POV %d Return"
1792
1796
msgstr "POV %d itzulera"
1793
1797
 
1794
 
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1111
 
1798
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084
1795
1799
msgid "DirectInput Events"
1796
1800
msgstr "DirectInput gertaerak"
1797
1801
 
1798
 
#: ../modules/controller_midi.c:167
 
1802
#: ../modules/controller-midi.c:164
1799
1803
msgid "MIDI event controller"
1800
1804
msgstr "MIDI gertaeren kontroladorea"
1801
1805
 
1802
 
#: ../modules/controller_midi.c:236
 
1806
#: ../modules/controller-midi.c:203
1803
1807
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
1804
1808
msgstr "Gailuaren izena MIDI gertaerak irakurtzeko."
1805
1809
 
1806
 
#: ../modules/controller_midi.c:239
 
1810
#: ../modules/controller-midi.c:206
1807
1811
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
1808
1812
msgstr "Sartu 'alsa' ALSA sekuentziadorea erabiltzeko."
1809
1813
 
1810
 
#: ../modules/controller_midi.c:254
 
1814
#: ../modules/controller-midi.c:221
1811
1815
msgid "Channel:"
1812
1816
msgstr "Kanala:"
1813
1817
 
1814
 
#: ../modules/controller_midi.c:255
 
1818
#: ../modules/controller-midi.c:222
1815
1819
msgid ""
1816
1820
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
1817
1821
"channels."
1819
1823
"MIDI kanala gertaerak irakurtzeko. Ezarri '-1' MIDIko kanal guztietatik "
1820
1824
"irakurtzeko."
1821
1825
 
1822
 
#: ../modules/controller_midi.c:259
 
1826
#: ../modules/controller-midi.c:226
1823
1827
msgid "MIDI"
1824
1828
msgstr "MIDI"
1825
1829
 
1826
 
#: ../modules/controller_midi.c:383
 
1830
#: ../modules/controller-midi.c:355
1827
1831
#, c-format
1828
1832
msgid "Note %02x on"
1829
1833
msgstr "%02x nota piztu"
1830
1834
 
1831
 
#: ../modules/controller_midi.c:386
 
1835
#: ../modules/controller-midi.c:358
1832
1836
#, c-format
1833
1837
msgid "Note %02x off"
1834
1838
msgstr "%02x nota itzali"
1835
1839
 
1836
 
#: ../modules/controller_midi.c:389
 
1840
#: ../modules/controller-midi.c:361
1837
1841
#, c-format
1838
1842
msgid "Controller %03d"
1839
1843
msgstr "%03d kontroladorea"
1840
1844
 
1841
 
#: ../modules/controller_midi.c:436
 
1845
#: ../modules/controller-midi.c:408
1842
1846
msgid "MIDI Events"
1843
1847
msgstr "MIDIko gertaerak"
1844
1848
 
1845
 
#: ../modules/controller_midi.c:454
 
1849
#: ../modules/controller-midi.c:426
1846
1850
msgid "GIMP"
1847
1851
msgstr "GIMP"
1848
1852
 
1849
 
#: ../modules/controller_midi.c:456
 
1853
#: ../modules/controller-midi.c:428
1850
1854
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
1851
1855
msgstr "GIMP MIDI sarreraren kontroladorea"
 
1856