~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/partman-auto/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2007-04-26 23:49:31 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070426234931-wb30qa8ks1gm9otv
Tags: 69ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - Adjust default partition sizes for Ubuntu.
  - Accept autopartitioning automatically rather than showing
    choose_partition.
  - Drop priority of partman-auto/choose_recipe question to medium.
  - Offer resize_use_free autopartitioning method.
  - Make sure to wipe disk label on Sun disks before creating a new one.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
5
6
6
# Spanish messages for debian-installer.
7
 
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Software in the Public Interest, Inc.
 
7
# Copyright (C) 2003-2007 Software in the Public Interest, Inc.
8
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
9
9
#
10
10
# Contributors to the translation of debian-installer:
48
48
msgstr ""
49
49
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
50
50
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
51
 
"POT-Creation-Date: 2006-10-19 10:51+0000\n"
52
 
"PO-Revision-Date: 2006-12-01 23:25+0100\n"
 
51
"POT-Creation-Date: 2007-04-02 22:49+0000\n"
 
52
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 18:52+0100\n"
53
53
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>\n"
54
54
"Language-Team:  Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
55
55
"MIME-Version: 1.0\n"
117
117
#. Type: boolean
118
118
#. Description
119
119
#: ../partman-auto.templates:36
 
120
#, fuzzy
120
121
msgid ""
121
 
"The selected device already contains logical volumes and/or volume groups "
122
 
"from a previous LVM installation, which must be removed from the disk before "
123
 
"creating any partitions."
 
122
"The selected device already contains the following LVM logical volumes, "
 
123
"volume groups and physical volumes which are about to be removed:"
124
124
msgstr ""
125
125
"El dispositivo elegido ya contiene volúmenes lógicos o grupos de\n"
126
126
"volumen de una instalación previa de LVM, que se deben eliminar\n"
129
129
#. Type: boolean
130
130
#. Description
131
131
#: ../partman-auto.templates:36
 
132
msgid "Logical volume(s) to be removed: ${LVTARGETS}"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#. Type: boolean
 
136
#. Description
 
137
#: ../partman-auto.templates:36
 
138
#, fuzzy
 
139
msgid "Volume group(s) to be removed: ${VGTARGETS}"
 
140
msgstr "Grupo de volúmenes a borrar:"
 
141
 
 
142
#. Type: boolean
 
143
#. Description
 
144
#: ../partman-auto.templates:36
 
145
msgid "Physical volume(s) to be removed: ${PVTARGETS}"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#. Type: boolean
 
149
#. Description
 
150
#: ../partman-auto.templates:36
 
151
#, fuzzy
132
152
msgid ""
133
 
"Note that this will also permanently erase any data currently on the logical "
 
153
"Note that this will permanently erase any data currently on the logical "
134
154
"volumes."
135
155
msgstr ""
136
156
"Tenga en cuenta que esto también borrará de forma permanente todos los datos "
137
157
"que se encuentren en los volúmenes lógicos."
138
158
 
 
159
#. Type: boolean
 
160
#. Description
 
161
#: ../partman-auto.templates:52
 
162
#, fuzzy
 
163
msgid "Remove existing crypto volume data?"
 
164
msgstr "¿Eliminar todos los datos de los volúmenes lógicos?"
 
165
 
 
166
#. Type: boolean
 
167
#. Description
 
168
#: ../partman-auto.templates:52
 
169
msgid ""
 
170
"The selected device already contains a crypto volume which is about to be "
 
171
"removed."
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#. Type: boolean
 
175
#. Description
 
176
#: ../partman-auto.templates:52
 
177
msgid "The following crypto volume will be removed: ${TARGET}"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#. Type: boolean
 
181
#. Description
 
182
#: ../partman-auto.templates:52
 
183
#, fuzzy
 
184
msgid ""
 
185
"Note that this will also permanently erase any data currently on the crypto "
 
186
"volume."
 
187
msgstr ""
 
188
"Tenga en cuenta que esto también borrará de forma permanente todos los datos "
 
189
"que se encuentren en los volúmenes lógicos."
 
190
 
139
191
#. Type: error
140
192
#. Description
141
 
#: ../partman-auto.templates:46
 
193
#: ../partman-auto.templates:64
142
194
msgid "LVM physical volume already exists on the selected device"
143
195
msgstr "Ya existe un volumen físico de LVM en el dispositivo seleccionado"
144
196
 
145
197
#. Type: error
146
198
#. Description
147
 
#: ../partman-auto.templates:46
 
199
#: ../partman-auto.templates:64
148
200
msgid ""
149
201
"The selected device already contains one or more LVM physical volumes which "
150
202
"cannot be removed. It is therefore not possible to automatically partition "
156
208
 
157
209
#. Type: select
158
210
#. Description
159
 
#: ../partman-auto.templates:64
 
211
#: ../partman-auto.templates:82
160
212
msgid "Partitioning method:"
161
213
msgstr "Método de particionado:"
162
214
 
163
215
#. Type: select
164
216
#. Description
165
 
#: ../partman-auto.templates:64
 
217
#: ../partman-auto.templates:82
166
218
msgid ""
167
219
"If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
168
220
"which disk should be used."
172
224
 
173
225
#. Type: select
174
226
#. Description
175
 
#: ../partman-auto.templates:79
 
227
#: ../partman-auto.templates:97
176
228
msgid "Partitioning scheme:"
177
229
msgstr "Esquema de particionado:"
178
230
 
184
236
#.
185
237
#. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
186
238
#. at the end of the sentence. Please keep it.
187
 
#: ../partman-auto.templates:79
 
239
#: ../partman-auto.templates:97
188
240
msgid "Selected for partitioning:"
189
241
msgstr "Seleccionado para particionar:"
190
242
 
191
243
#. Type: select
192
244
#. Description
193
 
#: ../partman-auto.templates:79
 
245
#: ../partman-auto.templates:97
194
246
msgid ""
195
247
"The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
196
248
"are unsure, choose the first one."
200
252
 
201
253
#. Type: error
202
254
#. Description
203
 
#: ../partman-auto.templates:89
 
255
#: ../partman-auto.templates:107
204
256
msgid "Unusable free space"
205
257
msgstr "Espacio libre no utilizado"
206
258
 
207
259
#. Type: error
208
260
#. Description
209
 
#: ../partman-auto.templates:89
 
261
#: ../partman-auto.templates:107
210
262
msgid ""
211
263
"Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
212
264
"probably too many (primary) partitions in the partition table."
218
270
#. Type: text
219
271
#. Description
220
272
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
221
 
#: ../partman-auto.templates:108
 
273
#: ../partman-auto.templates:126
222
274
msgid "Guided partitioning"
223
275
msgstr "Particionado guiado"
224
276
 
225
277
#. Type: text
226
278
#. Description
227
279
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
228
 
#: ../partman-auto.templates:113
 
280
#: ../partman-auto.templates:131
229
281
msgid "Guided - use the largest continuous free space"
230
282
msgstr "Guiado - utilizar el espacio libre contiguo más grande"
231
283
 
232
284
#. Type: text
233
285
#. Description
234
286
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
235
 
#: ../partman-auto.templates:118
 
287
#: ../partman-auto.templates:136
236
288
msgid "Guided - use entire disk"
237
289
msgstr "Guiado - utilizar todo el disco"
238
290
 
239
291
#. Type: select
240
292
#. Description
241
 
#: ../partman-auto.templates:123
 
293
#: ../partman-auto.templates:141
242
294
msgid "Select disk to partition:"
243
295
msgstr "Elija disco a particionar:"
244
296
 
245
297
#. Type: select
246
298
#. Description
247
 
#: ../partman-auto.templates:123
 
299
#: ../partman-auto.templates:141
248
300
msgid ""
249
301
"Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
250
302
"have confirmed that you really want to make the changes."
255
307
 
256
308
#. Type: multiselect
257
309
#. Description
258
 
#: ../partman-auto.templates:130
 
310
#: ../partman-auto.templates:148
259
311
msgid "Select disk(s) to partition:"
260
312
msgstr "Elija disco(s) a particionar:"
261
313
 
262
314
#. Type: multiselect
263
315
#. Description
264
 
#: ../partman-auto.templates:130
 
316
#: ../partman-auto.templates:148
265
317
msgid ""
266
318
"Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before "
267
319
"you have confirmed that you really want to make the changes."
274
326
#. Description
275
327
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
276
328
#. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
277
 
#: ../partman-auto.templates:138
 
329
#: ../partman-auto.templates:156
278
330
msgid "Manual"
279
331
msgstr "Manual"
280
332
 
281
333
#. Type: text
282
334
#. Description
283
335
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
284
 
#: ../partman-auto.templates:143
 
336
#: ../partman-auto.templates:161
285
337
msgid "Automatically partition the free space"
286
338
msgstr "Particionar de forma automática el espacio libre"
287
339
 
288
340
#. Type: text
289
341
#. Description
290
342
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
291
 
#: ../partman-auto.templates:148
 
343
#: ../partman-auto.templates:166
292
344
msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
293
345
msgstr "Todos los ficheros en una partición (recomendado para novatos)"
294
346
 
295
347
#. Type: text
296
348
#. Description
297
349
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
298
 
#: ../partman-auto.templates:153
 
350
#: ../partman-auto.templates:171
299
351
msgid "Separate /home partition"
300
352
msgstr "Separar la partición /home"
301
353
 
302
354
#. Type: text
303
355
#. Description
304
356
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
305
 
#: ../partman-auto.templates:158
 
357
#: ../partman-auto.templates:176
306
358
msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions"
307
359
msgstr "Separar particiones /home, /usr/, /var y /tmp"
308
360
 
309
361
#. Type: text
310
362
#. Description
311
363
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
312
 
#: ../partman-auto.templates:163
 
364
#: ../partman-auto.templates:181
313
365
msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
314
366
msgstr "Esquema de particionado para discos pequeños (<1 GB)"
315
367