23
23
"Project-Id-Version: sl\n"
24
24
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
25
"POT-Creation-Date: 2006-10-19 10:51+0000\n"
26
"PO-Revision-Date: 2006-11-15 14:21+0100\n"
27
"Last-Translator: Matej Kovačič <matej.kovacic@owca.info>\n"
25
"POT-Creation-Date: 2007-04-02 22:49+0000\n"
26
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 07:26+0100\n"
27
"Last-Translator: Matej Kovacic <matej.kovacic@owca.info>\n"
28
28
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
29
29
"MIME-Version: 1.0\n"
30
30
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
97
97
#: ../partman-auto.templates:36
99
"The selected device already contains logical volumes and/or volume groups "
100
"from a previous LVM installation, which must be removed from the disk before "
101
"creating any partitions."
99
"The selected device already contains the following LVM logical volumes, "
100
"volume groups and physical volumes which are about to be removed:"
103
"Izbrana naprava že vsebuje logične enote ali skupine enot iz prejšnje LVM "
104
"namestitve, ki jih je pred razdeljevanjem potrebno odstraniti."
102
"Izbrana naprava že vsebuje naslednje LVM logične enote, ki bodo odstranjene:"
106
#: ../partman-auto.templates:36
107
msgid "Logical volume(s) to be removed: ${LVTARGETS}"
108
msgstr "Logične enote, ki bodo odstranjene: ${LVTARGETS}"
112
#: ../partman-auto.templates:36
113
msgid "Volume group(s) to be removed: ${VGTARGETS}"
114
msgstr "Skupina nosilcev, ki naj jo izbrišem: ${VGTARGETS}"
118
#: ../partman-auto.templates:36
119
msgid "Physical volume(s) to be removed: ${PVTARGETS}"
120
msgstr "Fizične enote, ki bodo odstranjene: ${PVTARGETS}"
108
124
#: ../partman-auto.templates:36
110
"Note that this will also permanently erase any data currently on the logical "
126
"Note that this will permanently erase any data currently on the logical "
112
128
msgstr "Vedite, da bo to trajno izbrisalo podatke na logičnih enotah."
132
#: ../partman-auto.templates:52
133
msgid "Remove existing crypto volume data?"
134
msgstr "Odstranim obstoječe podatke na šifrirani enoti?"
138
#: ../partman-auto.templates:52
140
"The selected device already contains a crypto volume which is about to be "
142
msgstr "Izbrana naprava že vsebuje šifrirano enoto, ki bo odstranjena."
146
#: ../partman-auto.templates:52
147
msgid "The following crypto volume will be removed: ${TARGET}"
148
msgstr "Naslednja šifrirana enota bo odstranjena: ${TARGET}"
152
#: ../partman-auto.templates:52
154
"Note that this will also permanently erase any data currently on the crypto "
156
msgstr "Vedite, da bo to trajno izbrisalo vse podatke na šifrirani enoti."
116
#: ../partman-auto.templates:46
160
#: ../partman-auto.templates:64
117
161
msgid "LVM physical volume already exists on the selected device"
118
162
msgstr "LVM fizični fizični nosilec že obstaja na izbrani napravi"
122
#: ../partman-auto.templates:46
166
#: ../partman-auto.templates:64
124
168
"The selected device already contains one or more LVM physical volumes which "
125
169
"cannot be removed. It is therefore not possible to automatically partition "
134
#: ../partman-auto.templates:64
178
#: ../partman-auto.templates:82
135
179
msgid "Partitioning method:"
136
180
msgstr "Metoda razdeljevanja:"
140
#: ../partman-auto.templates:64
184
#: ../partman-auto.templates:82
142
186
"If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
143
187
"which disk should be used."
160
204
#. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
161
205
#. at the end of the sentence. Please keep it.
162
#: ../partman-auto.templates:79
206
#: ../partman-auto.templates:97
163
207
msgid "Selected for partitioning:"
164
208
msgstr "Disk oz. področje diska za razdeljevanje:"
168
#: ../partman-auto.templates:79
212
#: ../partman-auto.templates:97
170
214
"The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
171
215
"are unsure, choose the first one."
178
#: ../partman-auto.templates:89
222
#: ../partman-auto.templates:107
179
223
msgid "Unusable free space"
180
224
msgstr "Neuporaben nezaseden prostor"
184
#: ../partman-auto.templates:89
228
#: ../partman-auto.templates:107
186
230
"Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
187
231
"probably too many (primary) partitions in the partition table."
194
238
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
195
#: ../partman-auto.templates:108
239
#: ../partman-auto.templates:126
196
240
msgid "Guided partitioning"
197
241
msgstr "Vodeno razdeljevanje"
201
245
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
202
#: ../partman-auto.templates:113
246
#: ../partman-auto.templates:131
203
247
msgid "Guided - use the largest continuous free space"
204
msgstr "vodena namestitve - uporabi največji neprekinjen nezaseden prostor"
248
msgstr "Uporabi največji neprekinjen nezaseden prostor"
208
252
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
209
#: ../partman-auto.templates:118
253
#: ../partman-auto.templates:136
210
254
msgid "Guided - use entire disk"
211
msgstr "Vodeno - uporabi celoten disk"
255
msgstr "Uporabi celoten disk"
215
#: ../partman-auto.templates:123
259
#: ../partman-auto.templates:141
216
260
msgid "Select disk to partition:"
217
261
msgstr "Izberite disk za razdeljevanje:"
221
#: ../partman-auto.templates:123
265
#: ../partman-auto.templates:141
223
267
"Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
224
268
"have confirmed that you really want to make the changes."
229
273
#. Type: multiselect
231
#: ../partman-auto.templates:130
275
#: ../partman-auto.templates:148
232
276
msgid "Select disk(s) to partition:"
233
277
msgstr "Izberite disk/e za razdeljevanje:"
235
279
#. Type: multiselect
237
#: ../partman-auto.templates:130
281
#: ../partman-auto.templates:148
239
283
"Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before "
240
284
"you have confirmed that you really want to make the changes."
247
291
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
248
292
#. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
249
#: ../partman-auto.templates:138
293
#: ../partman-auto.templates:156
295
msgstr "Ročno razdeljevanje"
255
299
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
256
#: ../partman-auto.templates:143
300
#: ../partman-auto.templates:161
257
301
msgid "Automatically partition the free space"
258
302
msgstr "Samodejno razdeli nezasedeni prostor"
262
306
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
263
#: ../partman-auto.templates:148
307
#: ../partman-auto.templates:166
264
308
msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
265
msgstr "Vse datoteke v enem razdelku (priporočeno za nove uporabnike)"
309
msgstr "Vse datoteke v enem razdelku (priporočeno za nove upor.)"
269
313
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
270
#: ../partman-auto.templates:153
314
#: ../partman-auto.templates:171
271
315
msgid "Separate /home partition"
272
msgstr "Ločena /home particija"
316
msgstr "Ločen /home razdelek"
276
320
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
277
#: ../partman-auto.templates:158
321
#: ../partman-auto.templates:176
278
322
msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions"
279
msgstr "Ločene /home, /usr, /var in /tmp particije"
323
msgstr "Ločeni /home, /usr, /var in /tmp razdelki"
283
327
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
284
#: ../partman-auto.templates:163
328
#: ../partman-auto.templates:181
285
329
msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
286
330
msgstr "Majhen-disk (< 1Gb) razdelitvena shema"