12
12
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2006-10-19 10:51+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 07:26+0200\n"
14
"POT-Creation-Date: 2007-04-02 22:49+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 10:40+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
17
17
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
82
82
#: ../partman-auto.templates:36
84
"The selected device already contains logical volumes and/or volume groups "
85
"from a previous LVM installation, which must be removed from the disk before "
86
"creating any partitions."
85
"The selected device already contains the following LVM logical volumes, "
86
"volume groups and physical volumes which are about to be removed:"
88
88
"Zvolené zariadenie už obsahuje z predchádzajúcej inštalácie LVM logické "
89
89
"zväzky a/alebo skupiny zväzkov, ktoré sa musia odstrániť z disku pred "
94
94
#: ../partman-auto.templates:36
95
msgid "Logical volume(s) to be removed: ${LVTARGETS}"
100
#: ../partman-auto.templates:36
102
msgid "Volume group(s) to be removed: ${VGTARGETS}"
103
msgstr "Skupina zväzkov na zmazanie:"
107
#: ../partman-auto.templates:36
108
msgid "Physical volume(s) to be removed: ${PVTARGETS}"
113
#: ../partman-auto.templates:36
96
"Note that this will also permanently erase any data currently on the logical "
116
"Note that this will permanently erase any data currently on the logical "
99
119
"Uvedomte si, že sa odstránia aj všetky údaje nachádzajúce sa na logických "
124
#: ../partman-auto.templates:52
126
msgid "Remove existing crypto volume data?"
127
msgstr "Odstrániť údaje existujúcich logických zväzkov?"
131
#: ../partman-auto.templates:52
133
"The selected device already contains a crypto volume which is about to be "
139
#: ../partman-auto.templates:52
140
msgid "The following crypto volume will be removed: ${TARGET}"
145
#: ../partman-auto.templates:52
148
"Note that this will also permanently erase any data currently on the crypto "
151
"Uvedomte si, že sa odstránia aj všetky údaje nachádzajúce sa na logických "
104
#: ../partman-auto.templates:46
156
#: ../partman-auto.templates:64
105
157
msgid "LVM physical volume already exists on the selected device"
106
158
msgstr "Na zvolenom zariadení už existuje fyzický zväzok LVM"
110
#: ../partman-auto.templates:46
162
#: ../partman-auto.templates:64
112
164
"The selected device already contains one or more LVM physical volumes which "
113
165
"cannot be removed. It is therefore not possible to automatically partition "
122
#: ../partman-auto.templates:64
174
#: ../partman-auto.templates:82
123
175
msgid "Partitioning method:"
124
176
msgstr "Spôsob rozdeľovania:"
128
#: ../partman-auto.templates:64
180
#: ../partman-auto.templates:82
130
182
"If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
131
183
"which disk should be used."
148
200
#. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
149
201
#. at the end of the sentence. Please keep it.
150
#: ../partman-auto.templates:79
202
#: ../partman-auto.templates:97
151
203
msgid "Selected for partitioning:"
152
204
msgstr "Označené na rozdelenie:"
156
#: ../partman-auto.templates:79
208
#: ../partman-auto.templates:97
158
210
"The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
159
211
"are unsure, choose the first one."
166
#: ../partman-auto.templates:89
218
#: ../partman-auto.templates:107
167
219
msgid "Unusable free space"
168
220
msgstr "Nepoužiteľné voľné miesto"
172
#: ../partman-auto.templates:89
224
#: ../partman-auto.templates:107
174
226
"Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
175
227
"probably too many (primary) partitions in the partition table."
182
234
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
183
#: ../partman-auto.templates:108
235
#: ../partman-auto.templates:126
184
236
msgid "Guided partitioning"
185
237
msgstr "Sprievodca rozdeľovaním"
189
241
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
190
#: ../partman-auto.templates:113
242
#: ../partman-auto.templates:131
191
243
msgid "Guided - use the largest continuous free space"
192
244
msgstr "Sprievodca - použiť najväčšie súvislé voľné miesto"
196
248
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
197
#: ../partman-auto.templates:118
249
#: ../partman-auto.templates:136
198
250
msgid "Guided - use entire disk"
199
251
msgstr "Sprievodca - použiť celý disk"
203
#: ../partman-auto.templates:123
255
#: ../partman-auto.templates:141
204
256
msgid "Select disk to partition:"
205
257
msgstr "Zvoľte disk na rozdelenie:"
209
#: ../partman-auto.templates:123
261
#: ../partman-auto.templates:141
211
263
"Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
212
264
"have confirmed that you really want to make the changes."
217
269
#. Type: multiselect
219
#: ../partman-auto.templates:130
271
#: ../partman-auto.templates:148
220
272
msgid "Select disk(s) to partition:"
221
273
msgstr "Zvoľte disk(y) na rozdelenie:"
223
275
#. Type: multiselect
225
#: ../partman-auto.templates:130
277
#: ../partman-auto.templates:148
227
279
"Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before "
228
280
"you have confirmed that you really want to make the changes."
235
287
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
236
288
#. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
237
#: ../partman-auto.templates:138
289
#: ../partman-auto.templates:156
239
291
msgstr "Manuálne"
243
295
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
244
#: ../partman-auto.templates:143
296
#: ../partman-auto.templates:161
245
297
msgid "Automatically partition the free space"
246
298
msgstr "Automaticky rozdeliť voľné miesto"
250
302
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
251
#: ../partman-auto.templates:148
303
#: ../partman-auto.templates:166
252
304
msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
253
305
msgstr "Všetky súbory na jednej oblasti (pre začiatočníkov)"
257
309
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
258
#: ../partman-auto.templates:153
310
#: ../partman-auto.templates:171
259
311
msgid "Separate /home partition"
260
312
msgstr "Samostatná oblasť /home"
264
316
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
265
#: ../partman-auto.templates:158
317
#: ../partman-auto.templates:176
266
318
msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions"
267
319
msgstr "Samostatné oblasti /home, /usr, /var a /tmp"
271
323
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
272
#: ../partman-auto.templates:163
324
#: ../partman-auto.templates:181
273
325
msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
274
326
msgstr "Schéma rozdeľovania pre malé disky (< 1GB)"