4
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
6
# translation of ml.po to malayalam
7
# http://fci.wikia.com/wiki/Debian/മലയാളം/ഇന്സ്റ്റാളര്/ലെവല്1/മാസ്റ്റര്/ml.po
8
# Contributors: Praveen A <pravi.a@gmail.com>, Santhosh, Sreejith
7
# Copyright (c) 2006-2007 Praveen|പ്രവീണ് A|എ <pravi.a@gmail.com>, Santhosh Thottingal <santhosh00@gmail.com>, Sreejith :: ശ്രീജിത്ത് കെ <sreejithk2000@gmail.com> and Debian Project
8
# Credits: V Sasi Kumar, Sreejith N, Seena N, Anivar Aravind, Hiran Venugopalan and Suresh P
10
10
# Debian Installer master translation file template
11
11
# Don't forget to properly fill-in the header of PO files
12
12
# Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation
13
13
# in doc/i18n/i18n.txt#
15
# Praveen A <pravi.a@gmail.com>, 2006.
18
"Project-Id-Version: ml\n"
17
"Project-Id-Version: Debian Installer Level 1\n"
19
18
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
20
"POT-Creation-Date: 2006-10-19 10:51+0000\n"
21
"PO-Revision-Date: 2006-11-23 14:33+0530\n"
19
"POT-Creation-Date: 2007-04-02 22:49+0000\n"
20
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 23:22+0530\n"
22
21
"Last-Translator: Praveen A <pravi.a@gmail.com>\n"
23
"Language-Team: malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
22
"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <smc-discuss@googlegroups."
24
24
"MIME-Version: 1.0\n"
25
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
31
30
#: ../partman-auto.templates:3
32
31
msgid "Please wait..."
33
msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കൂ..."
32
msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
88
87
#: ../partman-auto.templates:36
90
"The selected device already contains logical volumes and/or volume groups "
91
"from a previous LVM installation, which must be removed from the disk before "
92
"creating any partitions."
94
"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഗം നേരത്തെ തന്നെ ഒരു മുന് LVM ഇന്സ്റ്റളേഷനില് നിന്നുള്ള ലോജിക്കല് വാള്യങ്ങളും/"
95
"അല്ലെങ്കില് വാള്യം ഗ്രൂപ്പുകളും ഉള്ക്കൊള്ളുന്നതാണ്, എതെങ്കിലും ഭാഗങ്ങള് സൃഷ്ടിക്കുന്നതിന് മുന്പായി അവ "
96
"ഡിസ്കില് നിന്നും എടുത്ത് കളയേണ്ടതുണ്ട്."
100
#: ../partman-auto.templates:36
102
"Note that this will also permanently erase any data currently on the logical "
90
"The selected device already contains the following LVM logical volumes, "
91
"volume groups and physical volumes which are about to be removed:"
93
"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഉപകരണം നേരത്തെ തന്നെ ഒരു മുന് LVM ഇന്സ്റ്റലേഷനില് നിന്നുമുള്ള ലോജിക്കല് വാള്യങ്ങളും "
94
"വാള്യം ഗ്രൂപ്പുകളും അല്ലെങ്കില് രണ്ടും ഉള്ളതാണെങ്കില് എതെങ്കിലും ഭാഗങ്ങള് സൃഷ്ടിക്കുന്നതിന് മുന്പായി "
95
"അവ ഡിസ്കില് നിന്നും എടുത്ത് കളയേണ്ടതുണ്ട്."
99
#: ../partman-auto.templates:36
100
msgid "Logical volume(s) to be removed: ${LVTARGETS}"
105
#: ../partman-auto.templates:36
107
msgid "Volume group(s) to be removed: ${VGTARGETS}"
108
msgstr "നീക്കം ചെയ്യേണ്ട വാള്യം ഗ്രൂപ്പ്:"
112
#: ../partman-auto.templates:36
113
msgid "Physical volume(s) to be removed: ${PVTARGETS}"
118
#: ../partman-auto.templates:36
121
"Note that this will permanently erase any data currently on the logical "
105
"ലോജിക്കല് വാള്യങ്ങളിലെ ഇപ്പോഴുള്ള ഏത് ഡാറ്റയും ഇത് എന്നെന്നേക്കുമായി മായ്ച് കളയുമെന്നും ഒര്ക്കുക."
124
"ഇത് ലോജിക്കല് വാള്യങ്ങളിലെ ഇപ്പോഴുള്ള ഏത് ഡാറ്റയും എന്നെന്നേക്കുമായി മായ്ച് കളയുമെന്നും പ്രത്യേകം "
129
#: ../partman-auto.templates:52
131
msgid "Remove existing crypto volume data?"
132
msgstr "നേരത്തെയുള്ള ലോജിക്കല് വാള്യ ഡാറ്റ എടുത്ത് കളയണോ?"
136
#: ../partman-auto.templates:52
138
"The selected device already contains a crypto volume which is about to be "
144
#: ../partman-auto.templates:52
145
msgid "The following crypto volume will be removed: ${TARGET}"
150
#: ../partman-auto.templates:52
153
"Note that this will also permanently erase any data currently on the crypto "
156
"ഇത് ലോജിക്കല് വാള്യങ്ങളിലെ ഇപ്പോഴുള്ള ഏത് ഡാറ്റയും എന്നെന്നേക്കുമായി മായ്ച് കളയുമെന്നും പ്രത്യേകം "
109
#: ../partman-auto.templates:46
161
#: ../partman-auto.templates:64
110
162
msgid "LVM physical volume already exists on the selected device"
111
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഉപകരണത്തില് LVM ഭൌതിക വാള്യങ്ങള് നേരത്തെ തന്നെ നിലവിലുണ്ട്"
163
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഉപകരണത്തില് LVM ഭൌതിക വാള്യം നേരത്തെ തന്നെ നിലവിലുണ്ട്"
115
#: ../partman-auto.templates:46
167
#: ../partman-auto.templates:64
117
169
"The selected device already contains one or more LVM physical volumes which "
118
170
"cannot be removed. It is therefore not possible to automatically partition "
121
173
"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഉപകരണം കളയാന് പറ്റാത്ത ഒന്നോ അതിലതികമോ LVM ഭൌതിക വാള്യങ്ങള് നേരത്തെ തന്നെ "
122
"ഉള്ക്കൊള്ളുന്നതാണ്. അത് കൊണ്ട് തന്നെ ഈ ഉപകരണത്തെ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിഭജിക്കാന് സാധ്യമല്ല."
174
"ഉള്ക്കൊള്ളുന്നതാണ്. അതുകൊണ്ടുതന്നെ ഈ ഉപകരണത്തെ ഇടപെടലില്ലാതെ വിഭജിക്കാന് സാധ്യമല്ല."
126
#: ../partman-auto.templates:64
178
#: ../partman-auto.templates:82
127
179
msgid "Partitioning method:"
128
180
msgstr "വിഭജന രീതി:"
132
#: ../partman-auto.templates:64
184
#: ../partman-auto.templates:82
134
186
"If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
135
187
"which disk should be used."
137
"നിങ്ങള് മുഴുവന് ഡിസ്കിനും ഗൈഡഡ് വിഭജനം തിരഞ്ഞെടുത്തെങ്കില്, ഏത് ഡിസ്കാണ് ഉപയോഗിക്കേണ്ടത് എന്ന് "
138
"അടുത്തതായി നിങ്ങളോട് ചോദിക്കും."
189
"നിങ്ങള് മുഴുവന് ഡിസ്കിനും സഹായത്തോടെയുള്ള വിഭജനം തിരഞ്ഞെടുത്തെങ്കില്, ഏത് ഡിസ്കാണ് "
190
"ഉപയോഗിക്കേണ്ടത് എന്ന് അടുത്തതായി നിങ്ങളോട് ചോദിക്കും."
142
#: ../partman-auto.templates:79
194
#: ../partman-auto.templates:97
143
195
msgid "Partitioning scheme:"
144
196
msgstr "വിഭജന പദ്ധതി:"
152
204
#. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
153
205
#. at the end of the sentence. Please keep it.
154
#: ../partman-auto.templates:79
206
#: ../partman-auto.templates:97
155
207
msgid "Selected for partitioning:"
156
208
msgstr "വിഭജനത്തിന് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു:"
160
#: ../partman-auto.templates:79
212
#: ../partman-auto.templates:97
162
214
"The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
163
215
"are unsure, choose the first one."
165
"പല വ്യത്യസ്ത പദ്ധതികളിലേതെങ്കിലും ഉപയോഗിച്ച് ഡിസ്ക് വിഭജിക്കാവുന്നതാണ്. നിങ്ങള്ക്കുറപ്പില്ലെങ്കില് "
166
"ആദ്യത്തേത് തിരഞ്ഞെടുക്കൂ."
217
"പല വ്യത്യസ്ത പദ്ധതികളിലേതെങ്കിലും ഉപയോഗിച്ച് ഡിസ്ക് വിഭജിക്കാവുന്നതാണ്. നിങ്ങള്ക്കുറപ്പില്ലെങ്കില് "
218
"ആദ്യത്തേത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
170
#: ../partman-auto.templates:89
222
#: ../partman-auto.templates:107
171
223
msgid "Unusable free space"
172
224
msgstr "ഉപയോഗിക്കാനാകാത്ത ഫ്രീ സ്പേയ്സ്"
176
#: ../partman-auto.templates:89
228
#: ../partman-auto.templates:107
178
230
"Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
179
231
"probably too many (primary) partitions in the partition table."
181
233
"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫ്രീ സ്പേയ്സ് ഉപയോഗിക്കാന് പറ്റാത്തതിനാല് വിഭജനം പരാജയപ്പെട്ടു. ഒരു പക്ഷേ വിഭജന "
182
"പട്ടികയില് വളരെ കൂടുതല് ഭാഗങ്ങള് (പ്രാഥമികം) ഉണ്ടായിരിക്കാം."
234
"പട്ടികയില് കൂടുതല് ഭാഗങ്ങള് (പ്രാഥമികം) ഉണ്ടായിരിക്കാം."
186
238
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
187
#: ../partman-auto.templates:108
239
#: ../partman-auto.templates:126
188
240
msgid "Guided partitioning"
189
msgstr "ഗൈഡഡ് വിഭജനം"
241
msgstr "സഹായത്തോടെയുള്ള വിഭജനം"
193
245
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
194
#: ../partman-auto.templates:113
246
#: ../partman-auto.templates:131
195
247
msgid "Guided - use the largest continuous free space"
196
msgstr "ഗൈഡഡ് - ഏറ്റവും വലിയ തുടര്ചയായ ഫ്രീ സ്പേയ്സ് ഉപയോഗിക്കൂ"
248
msgstr "സഹായത്തോടെയുള്ള - ഏറ്റവും വലിയ തുടര്ചയായ ഫ്രീ സ്പേയ്സ് ഉപയോഗിക്കുക"
200
252
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
201
#: ../partman-auto.templates:118
253
#: ../partman-auto.templates:136
202
254
msgid "Guided - use entire disk"
203
msgstr "ഗൈഡഡ് - ഡിസ്ക് മുഴുവനും ഉപയോഗിക്കൂ"
255
msgstr "സഹായത്തോടെയുള്ള - ഡിസ്ക് മുഴുവനും ഉപയോഗിക്കുക"
207
#: ../partman-auto.templates:123
259
#: ../partman-auto.templates:141
208
260
msgid "Select disk to partition:"
209
msgstr "വിഭജിക്കേണ്ട ഡിസ്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കൂ:"
261
msgstr "വിഭജിക്കേണ്ട ഡിസ്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
213
#: ../partman-auto.templates:123
265
#: ../partman-auto.templates:141
215
267
"Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
216
268
"have confirmed that you really want to make the changes."
218
270
"നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന ഡിസ്കിലെ മുഴുവന് ഡാറ്റയും മായ്ച് കളയുന്നതായിരിക്കും എന്ന് മനസ്സിലാക്കുക, "
219
"പക്ഷേ നിങ്ങള് ശരിക്കും മാറ്റം വരുത്തണം എന്ന് ഉറപ്പാക്കുന്നതിന് മുന്പല്ല."
271
"പക്ഷേ മാറ്റം വരുത്തണം എന്ന് നിങ്ങള് ശരിക്കും ഉറപ്പാക്കിന്നതിന് മുന്പല്ല."
221
273
#. Type: multiselect
223
#: ../partman-auto.templates:130
275
#: ../partman-auto.templates:148
224
276
msgid "Select disk(s) to partition:"
225
msgstr "വിഭജിക്കേണ്ട ഡിസ്കുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കൂ:"
277
msgstr "വിഭജിക്കേണ്ട ഡിസ്കുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
227
279
#. Type: multiselect
229
#: ../partman-auto.templates:130
281
#: ../partman-auto.templates:148
231
283
"Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before "
232
284
"you have confirmed that you really want to make the changes."
234
286
"നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന ഡിസ്കുകളിലെ മുഴുവന് ഡാറ്റയും മായ്ച് കളയുന്നതായിരിക്കും എന്ന് മനസ്സിലാക്കുക, "
235
"പക്ഷേ നിങ്ങള് ശരിക്കും മാറ്റം വരുത്തണം എന്ന് ഉറപ്പാക്കുന്നതിന് മുന്പല്ല."
287
"പക്ഷേ മാറ്റം വരുത്തണം എന്ന് നിങ്ങള് ശരിക്കും ഉറപ്പാക്കുന്നതിന് മുന്പല്ല."
239
291
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
240
292
#. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
241
#: ../partman-auto.templates:138
293
#: ../partman-auto.templates:156
247
299
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
248
#: ../partman-auto.templates:143
300
#: ../partman-auto.templates:161
249
301
msgid "Automatically partition the free space"
250
msgstr "ഓട്ടോമറ്റിക്കലി ഫ്രീ സ്പേയ്സിനെ വിഭജിക്കൂ"
302
msgstr "ഇടപെടലില്ലാതെ ഫ്രീ സ്പേയ്സിനെ വിഭജിക്കുക"
254
306
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
255
#: ../partman-auto.templates:148
307
#: ../partman-auto.templates:166
256
308
msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
257
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും ഒറ്റ ഭാഗത്ത്(പുതിയ ഉപയോക്താക്കള്ക്ക് ശുപാര്ശ ചെയ്തിരിക്കുന്നു)"
309
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും ഒറ്റ ഭാഗത്ത്(പുതിയ ഉപയോക്താക്കള്ക്ക് ശുപാര്ശ ചെയ്തിരിക്കുന്നു)"
261
313
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
262
#: ../partman-auto.templates:153
314
#: ../partman-auto.templates:171
263
315
msgid "Separate /home partition"
264
316
msgstr "വേറിട്ട /home ഭാഗം"
268
320
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
269
#: ../partman-auto.templates:158
321
#: ../partman-auto.templates:176
270
322
msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions"
271
323
msgstr "വേറിട്ട /home, /usr, /var, /tmp എന്നീ ഭാഗങ്ങള്"
275
327
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
276
#: ../partman-auto.templates:163
328
#: ../partman-auto.templates:181
277
329
msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
278
330
msgstr "ചെറിയ-ഡിസ്ക് (< 1GB) വിഭജന പദ്ധതി"