11
11
# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.
12
12
# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
13
13
# Dmitry Beloglazov <dm-guest@alioth.debian.org>, 2005.
14
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006.
14
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
17
17
"Project-Id-Version: ru\n"
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
19
"POT-Creation-Date: 2006-10-19 10:51+0000\n"
20
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 22:07+0400\n"
19
"POT-Creation-Date: 2007-04-02 22:49+0000\n"
20
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 21:56+0300\n"
21
21
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
22
22
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
23
23
"MIME-Version: 1.0\n"
25
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
26
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
27
27
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
28
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
28
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
91
91
#: ../partman-auto.templates:36
93
"The selected device already contains logical volumes and/or volume groups "
94
"from a previous LVM installation, which must be removed from the disk before "
95
"creating any partitions."
94
"The selected device already contains the following LVM logical volumes, "
95
"volume groups and physical volumes which are about to be removed:"
97
97
"На выбранном устройстве уже есть логические тома и/или группы томов, "
98
98
"оставшиеся от предыдущей установки с LVM; они должны быть удалены с диска "
103
103
#: ../partman-auto.templates:36
104
msgid "Logical volume(s) to be removed: ${LVTARGETS}"
109
#: ../partman-auto.templates:36
111
msgid "Volume group(s) to be removed: ${VGTARGETS}"
112
msgstr "Группа томов для удаления:"
116
#: ../partman-auto.templates:36
117
msgid "Physical volume(s) to be removed: ${PVTARGETS}"
122
#: ../partman-auto.templates:36
105
"Note that this will also permanently erase any data currently on the logical "
125
"Note that this will permanently erase any data currently on the logical "
107
127
msgstr "Заметим, что это навсегда сотрёт все данные с логических томов."
131
#: ../partman-auto.templates:52
133
msgid "Remove existing crypto volume data?"
134
msgstr "Удалить имеющиеся данные с логического тома?"
138
#: ../partman-auto.templates:52
140
"The selected device already contains a crypto volume which is about to be "
146
#: ../partman-auto.templates:52
147
msgid "The following crypto volume will be removed: ${TARGET}"
152
#: ../partman-auto.templates:52
155
"Note that this will also permanently erase any data currently on the crypto "
157
msgstr "Заметим, что это навсегда сотрёт все данные с логических томов."
111
#: ../partman-auto.templates:46
161
#: ../partman-auto.templates:64
112
162
msgid "LVM physical volume already exists on the selected device"
113
163
msgstr "Физический том LVM уже существует на выбранном устройстве"
117
#: ../partman-auto.templates:46
167
#: ../partman-auto.templates:64
119
169
"The selected device already contains one or more LVM physical volumes which "
120
170
"cannot be removed. It is therefore not possible to automatically partition "
129
#: ../partman-auto.templates:64
179
#: ../partman-auto.templates:82
130
180
msgid "Partitioning method:"
131
181
msgstr "Метод разметки:"
135
#: ../partman-auto.templates:64
185
#: ../partman-auto.templates:82
137
187
"If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
138
188
"which disk should be used."
155
205
#. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
156
206
#. at the end of the sentence. Please keep it.
157
#: ../partman-auto.templates:79
207
#: ../partman-auto.templates:97
158
208
msgid "Selected for partitioning:"
159
209
msgstr "Выберите для разметки:"
163
#: ../partman-auto.templates:79
213
#: ../partman-auto.templates:97
165
215
"The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
166
216
"are unsure, choose the first one."
173
#: ../partman-auto.templates:89
223
#: ../partman-auto.templates:107
174
224
msgid "Unusable free space"
175
225
msgstr "Неиспользованное свободное пространство"
179
#: ../partman-auto.templates:89
229
#: ../partman-auto.templates:107
181
231
"Partitioning failed because the chosen free space may not be used. There are "
182
232
"probably too many (primary) partitions in the partition table."
190
240
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
191
#: ../partman-auto.templates:108
241
#: ../partman-auto.templates:126
192
242
msgid "Guided partitioning"
193
243
msgstr "Автоматическая разметка"
197
247
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
198
#: ../partman-auto.templates:113
248
#: ../partman-auto.templates:131
199
249
msgid "Guided - use the largest continuous free space"
200
250
msgstr "Авто - использовать наибольшее свободное место"
204
254
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
205
#: ../partman-auto.templates:118
255
#: ../partman-auto.templates:136
206
256
msgid "Guided - use entire disk"
207
257
msgstr "Авто - использовать весь диск"
211
#: ../partman-auto.templates:123
261
#: ../partman-auto.templates:141
212
262
msgid "Select disk to partition:"
213
263
msgstr "Выберите диск для разметки:"
217
#: ../partman-auto.templates:123
267
#: ../partman-auto.templates:141
219
269
"Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
220
270
"have confirmed that you really want to make the changes."
225
275
#. Type: multiselect
227
#: ../partman-auto.templates:130
277
#: ../partman-auto.templates:148
228
278
msgid "Select disk(s) to partition:"
229
279
msgstr "Выберите диск(и) для разметки:"
231
281
#. Type: multiselect
233
#: ../partman-auto.templates:130
283
#: ../partman-auto.templates:148
235
285
"Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not before "
236
286
"you have confirmed that you really want to make the changes."
243
293
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
244
294
#. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
245
#: ../partman-auto.templates:138
295
#: ../partman-auto.templates:156
251
301
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
252
#: ../partman-auto.templates:143
302
#: ../partman-auto.templates:161
253
303
msgid "Automatically partition the free space"
254
304
msgstr "Автоматически разметить свободное место"
258
308
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
259
#: ../partman-auto.templates:148
309
#: ../partman-auto.templates:166
260
310
msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
261
311
msgstr "Все файлы в одном разделе (рекомендуется новичкам)"
265
315
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
266
#: ../partman-auto.templates:153
316
#: ../partman-auto.templates:171
267
317
msgid "Separate /home partition"
268
318
msgstr "Отдельный раздел для /home"
272
322
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
273
#: ../partman-auto.templates:158
323
#: ../partman-auto.templates:176
274
324
msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions"
275
325
msgstr "Отдельные разделы для /home, /usr, /var и /tmp"
279
329
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
280
#: ../partman-auto.templates:163
330
#: ../partman-auto.templates:181
281
331
msgid "Small-disk (< 1GB) partitioning scheme"
282
332
msgstr "Схема разметки для дисков малого объёма ( <1 ГБ)"