~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/dpkg/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to dselect/po/et.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Guillem Jover, Guillem Jover, Raphael Hertzog, Modestas Vainius, Updated dpkg translations, Updated dselect translations, Updated man page translations, Updated scripts translations
  • Date: 2009-09-06 09:37:45 UTC
  • mto: (1.4.1 squeeze)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 68.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090906093745-orb3im04ozfxypis
Tags: 1.15.4
[ Guillem Jover ]
* Call _g instead of g_ in dpkg-name.
* Fix inverted logic when deciding to assume the architecture in dpkg-name
  when the package didn't have such field.
* Do not take into account Revision and Package_Revision fields in dpkg-name
  and dpkg-scanpackages as they have been handled already by “dpkg-deb -I”.
* Switch dpkg-scansources to use Dpkg::Cdata instead of duplicating the
  .dsc parsing code. As a side effect it now handles properly bogus files.
* Do not remap obsolete fields in dpkg-scanpackages as they have been
  handled already by “dpkg-deb -I”.
* Properly mark packages being purged for disappearance from the database.
  This will make the status database not be left behind with traces of old
  not-installed packages. Closes: #472208
* On parse mark not-installed leftover packages for automatic removal from
  the database on next dump. This obsoletes the --forget-old-unavail option,
  thus making it now a no-op. Closes: #33394, #429262
* Document “hold” under package selection states instead of flags in dpkg(1).
* Remove trailing ‘/’ and ‘/.’ from the directory name to be used as the
  package name on “dpkg-deb -b”. Closes: #218018, #373602
* Remove obsolete ‘hold’ and ‘hold-reinstreq’ internal status flags.
* Add fakeroot to dpkg-dev Recommends. Closes: #536821
* Fix an always false test when trying to decide which package to deselect
  to resolve a dependency problem in dselect.
* Add uClibc Linux support to ostable and triplettable. Closes: #455501
* Add uClinux support to ostable and triplettable.
  Thanks to Simon Richter <sjr@debian.org>.
* When aborting due to file conflicts print the version of the conflicted
  package. Closes: #540019
* Remove double slash in database path visible to the user in some error
  conditions.
* Stop macthing sparc64-*-* GNU triplets with sparc Debian architecture.
* Add support for config.d style directories in dpkg and dselect,
  (/etc/dpkg/dpkg.cfg.d and /etc/dpkg/dselect.cfg.d respectively).
* Define DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH on the maintainer script environment to the
  architecture the package got built for.
* Document DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE maintainer script environment variable
  in dpkg man page.
* Document DPKG_RUNNING_VERSION maintainer script environment variable
  in dpkg man page.
* Change po4a usage to not create unwated changes depending if doing out or
  in-tree builds.
* Use po4a “--previous” support when updating the man pages.
  Suggested by Christian Perrier <bubulle@debian.org>.
* On configuration error print file name and line number.
* Allow quoting values in configuration file options.
* Add new --pre-invoke and --post-invoke hooks in dpkg.
* Add new --control-path command to dpkg-query.
* Use ohshit on bad version syntax in --compare-versions.
* Add Multi-Arch to the list of known binary package fields for dpkg-dev.
  Thanks to Steve Langasek <vorlon@debian.org>.

[ Raphael Hertzog ]
* Replace install-info by a wrapper around GNU's install-info. The wrapper
  will be dropped in squeeze+1. dpkg now Breaks: old versions of
  info-browsers that do not depend on the new install-info package
  that provides the real functionality. Closes: #9771, #523980
  See http://wiki.debian.org/Transitions/DpkgToGnuInstallInfo for details.
* Fix dpkg's preinst in case /var/lib/dpkg/alternatives contains unexpected
  sub-directories. Closes: #535138
  And also when one of the file doesn't contain correct alternatives
  information (improper number of lines). Closes: #537558
* Upgrade Standards-Version to 3.8.2 (no changes).
* Update deb-substvars(5) to list fields that do not support substvars.
  Closes: #535353
* Fix dpkg-parsechangelog to include all entries with -v0 parameter.
  Closes: #537800
* Fix update-alternatives to mention the correct slave link that can't
  be installed due to a conflicting file instead of quoting the master link.
* Add support for extra override file in dpkg-scanpackages. Thanks to Robert
  Millan for the patch. Closes: #537559
* Add support for extra override file in dpkg-scansources.
* Document format of extra override file in a new manual page
  deb-extra-override(5).
* Update sample in dpkg-gensymbols(1) to give an accurate listing of
  64 bit arches. Thanks to Julien Cristau for the patch. Closes: #540382
* Create /etc/cron.daily/dpkg to handle the backup of
  /var/lib/dpkg/status in /var/backups. This is taken out of the cron
  package and need no conflicts/breaks as the code does nothing if
  the current status file is already backupped. Thanks to Leo 'costela'
  Antunes <costela@debian.org> for the patch. Closes: #541412
* Change behaviour of dpkg --merge-avail to not update a package's
  information if the version provided is older than the one already listed
  in the available file. Thanks to Ian Jackson
  <ian@davenant.greenend.org.uk> for the patch. Closes: #496114
* dpkg-architecture can now export DEB_{HOST,BUILD}_ARCH_{BITS,ENDIAN}
  (pointer size and endianness):
  - cputable (in dpkg) modified to contain those information
  - dpkg-dev depends on dpkg (>= 1.15.4) to ensure that we have an updated
    cputable (and so that a versioned build-dependency on dpkg-dev is enough
    to use this new feature)
  Closes: #531307
* Split overly long Binary: field values over multiple lines. This is
  allowed since policy 3.8.3. Closes: #494714
* Improve performance of dpkg-shlibdeps by caching minimal version
  associated to each library in Dpkg::Shlib::SymbolFile. Thanks to
  Jiří Paleček <jpalecek@web.de> for the patch.
* Slightly improve dpkg-source(1) by giving the section name that we're
  referring to. Closes: #544037
* Fix translation error in german manpage of dpkg-buildpackage. Thanks
  to Joachim Breitner <nomeata@debian.org>. Closes: #541829

[ Modestas Vainius ]
* Provide a meaningful label for dpkg-gensymbols diff.

[ Updated dpkg translations ]
* Asturian (Marcos Alvarez Costales). Closes: #535327
* French (Christian Perrier).
* German (Sven Joachim).
* Italian (Milo Casagrande). Closes: #536538
* Russian (Yuri Kozlov). Closes: #542254
* Slovak (Ivan Masár). Closes: #537742
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated dselect translations ]
* Russian (Yuri Kozlov). Closes: #542254
* Slovak (Ivan Masár). Closes: #537741

[ Updated man page translations ]
* French (Christian Perrier).
* German (Helge Kreutzmann), proofread by Jens Seidel.
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated scripts translations ]
* French completed (Christian Perrier).
* German (Helge Kreutzmann).
* Russian (Yuri Kozlov). Closes: #542254
* Swedish (Peter Krefting).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: dselect 1.14.5\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2007-07-13 08:22+0300\n"
15
15
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
16
16
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
 
21
 
#: dselect/basecmds.cc:124
 
21
#: dselect/basecmds.cc:122
22
22
msgid "Search for ? "
23
23
msgstr "Mida otsida ? "
24
24
 
25
 
#: dselect/basecmds.cc:146
 
25
#: dselect/basecmds.cc:144
26
26
msgid "Error: "
27
27
msgstr "Viga: "
28
28
 
29
 
#: dselect/basecmds.cc:175
 
29
#: dselect/basecmds.cc:173
30
30
msgid "Help: "
31
31
msgstr "Abi: "
32
32
 
33
 
#: dselect/basecmds.cc:181
 
33
#: dselect/basecmds.cc:179
34
34
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
35
35
msgstr ""
36
36
"Abimenüü jaoks vajuta `?', järgmine teema: `.', abi sulgemine: <tühik>."
37
37
 
38
 
#: dselect/basecmds.cc:188
 
38
#: dselect/basecmds.cc:186
39
39
msgid "Help information is available under the following topics:"
40
40
msgstr "Abiteavet on võimalik saada järgnevate teemade kohta:"
41
41
 
42
 
#: dselect/basecmds.cc:196
 
42
#: dselect/basecmds.cc:194
43
43
msgid ""
44
44
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
45
45
"  or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
48
48
"  abiteabest väljumiseks klahve 'q' või <tühik> või abiteabe\n"
49
49
"  lehthaaval lugemiseks klahvi `.'."
50
50
 
51
 
#: dselect/basecmds.cc:202
 
51
#: dselect/basecmds.cc:200
52
52
msgid "error reading keyboard in help"
53
53
msgstr "viga klaviatuurilt lugemisel (abiteabe ekraanil)"
54
54
 
135
135
msgid "%s to go back"
136
136
msgstr "%s tagasikerimiseks"
137
137
 
138
 
#: dselect/bindings.cc:76
 
138
#: dselect/bindings.cc:75
139
139
msgid "[not bound]"
140
140
msgstr ""
141
141
 
142
 
#: dselect/bindings.cc:80
 
142
#: dselect/bindings.cc:79
143
143
#, c-format
144
144
msgid "[unk: %d]"
145
145
msgstr "[tundm: %d]"
146
146
 
147
 
#: dselect/bindings.cc:137
 
147
#: dselect/bindings.cc:136
148
148
msgid "Scroll onwards through help/information"
149
149
msgstr "Abi või teabe edasikerimine"
150
150
 
151
 
#: dselect/bindings.cc:138
 
151
#: dselect/bindings.cc:137
152
152
msgid "Scroll backwards through help/information"
153
153
msgstr "Abi või teabe tagasikerimine"
154
154
 
155
 
#: dselect/bindings.cc:139
 
155
#: dselect/bindings.cc:138
156
156
msgid "Move up"
157
157
msgstr "Liikumine üles"
158
158
 
159
 
#: dselect/bindings.cc:140
 
159
#: dselect/bindings.cc:139
160
160
msgid "Move down"
161
161
msgstr "Liikumine alla"
162
162
 
163
 
#: dselect/bindings.cc:141
 
163
#: dselect/bindings.cc:140
164
164
msgid "Go to top of list"
165
165
msgstr "Nimekirja algusesse"
166
166
 
167
 
#: dselect/bindings.cc:142
 
167
#: dselect/bindings.cc:141
168
168
msgid "Go to end of list"
169
169
msgstr "Nimekirja lõppu"
170
170
 
171
 
#: dselect/bindings.cc:143
 
171
#: dselect/bindings.cc:142
172
172
msgid "Request help (cycle through help screens)"
173
173
msgstr "Abiteabe küsimine (kuvade kaupa)"
174
174
 
175
 
#: dselect/bindings.cc:144
 
175
#: dselect/bindings.cc:143
176
176
msgid "Cycle through information displays"
177
177
msgstr "Järgmise teabekuva aktiveerimine"
178
178
 
179
 
#: dselect/bindings.cc:145
 
179
#: dselect/bindings.cc:144
180
180
msgid "Redraw display"
181
181
msgstr "Kuva ülejoonistamine"
182
182
 
183
 
#: dselect/bindings.cc:146
 
183
#: dselect/bindings.cc:145
184
184
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
185
185
msgstr "Nimekirja edasikerimine ühe rea võrra"
186
186
 
187
 
#: dselect/bindings.cc:147
 
187
#: dselect/bindings.cc:146
188
188
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
189
189
msgstr "Nimekirja tagasikerimine ühe rea võrra"
190
190
 
191
 
#: dselect/bindings.cc:148
 
191
#: dselect/bindings.cc:147
192
192
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
193
193
msgstr "Abi või teabe edasikerimine ühe rea võrra"
194
194
 
195
 
#: dselect/bindings.cc:149
 
195
#: dselect/bindings.cc:148
196
196
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
197
197
msgstr "Abi või teabe tagasikerimine ühe rea võrra"
198
198
 
199
 
#: dselect/bindings.cc:150
 
199
#: dselect/bindings.cc:149
200
200
msgid "Scroll onwards through list"
201
201
msgstr "Nimekirja edasikerimine"
202
202
 
203
 
#: dselect/bindings.cc:151
 
203
#: dselect/bindings.cc:150
204
204
msgid "Scroll backwards through list"
205
205
msgstr "Nimekirja tagasikerimine"
206
206
 
207
 
#: dselect/bindings.cc:154
 
207
#: dselect/bindings.cc:153
208
208
msgid "Mark package(s) for installation"
209
209
msgstr "Paki (pakkide) märkimine paigaldamiseks"
210
210
 
211
 
#: dselect/bindings.cc:155
 
211
#: dselect/bindings.cc:154
212
212
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
213
213
msgstr "Paki (pakkide) märkimine eemaldamiseks"
214
214
 
215
 
#: dselect/bindings.cc:156
 
215
#: dselect/bindings.cc:155
216
216
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
217
217
msgstr "Paki (pakkide) märkimine eemaldamiseks ja puhastamiseks"
218
218
 
 
219
#: dselect/bindings.cc:156
 
220
msgid "Make highlight more specific"
 
221
msgstr ""
 
222
 
219
223
#: dselect/bindings.cc:157
220
 
msgid "Make highlight more specific"
 
224
msgid "Make highlight less specific"
221
225
msgstr ""
222
226
 
223
227
#: dselect/bindings.cc:158
224
 
msgid "Make highlight less specific"
225
 
msgstr ""
226
 
 
227
 
#: dselect/bindings.cc:159
228
228
msgid "Search for a package whose name contains a string"
229
229
msgstr "Pakkide otsimine paki nimes sisalduva stringi järgi"
230
230
 
231
 
#: dselect/bindings.cc:160
 
231
#: dselect/bindings.cc:159
232
232
msgid "Repeat last search."
233
233
msgstr "Viimase otsingu kordamine."
234
234
 
235
 
#: dselect/bindings.cc:161
 
235
#: dselect/bindings.cc:160
236
236
msgid "Swap sort order priority/section"
237
237
msgstr "Sortimisjärjestuse vahetamine: tähtsus/jaotis"
238
238
 
239
 
#: dselect/bindings.cc:162
 
239
#: dselect/bindings.cc:161
240
240
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
241
241
msgstr "Lõpetamine, kinnituse küsimine ja sõltuvuste kontrollimine"
242
242
 
243
 
#: dselect/bindings.cc:163
 
243
#: dselect/bindings.cc:162
244
244
msgid "Quit, confirming without check"
245
245
msgstr "Lõpetamine ilma sõltuvuste kontrollita"
246
246
 
247
 
#: dselect/bindings.cc:164
 
247
#: dselect/bindings.cc:163
248
248
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
249
249
msgstr ""
250
250
"Lõpetamine koos kõigi vastuolu- ja sõltuvussoovituste tagasilükkamisega"
251
251
 
252
 
#: dselect/bindings.cc:165
 
252
#: dselect/bindings.cc:164
253
253
msgid "Abort - quit without making changes"
254
254
msgstr "Katkestamine - lõpetatakse ilma muudatusi tegemata"
255
255
 
 
256
#: dselect/bindings.cc:165
 
257
msgid "Revert to old state for all packages"
 
258
msgstr "Kõigi pakkide vana oleku taastamine"
 
259
 
256
260
#: dselect/bindings.cc:166
257
 
msgid "Revert to old state for all packages"
258
 
msgstr "Kõigi pakkide vana oleku taastamine"
 
261
msgid "Revert to suggested state for all packages"
 
262
msgstr ""
259
263
 
260
264
#: dselect/bindings.cc:167
261
 
msgid "Revert to suggested state for all packages"
 
265
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
262
266
msgstr ""
263
267
 
264
268
#: dselect/bindings.cc:168
265
 
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
266
 
msgstr ""
267
 
 
268
 
#: dselect/bindings.cc:169
269
269
#, fuzzy
270
270
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
271
271
msgstr "Kõigi pakkide vana oleku taastamine"
272
272
 
273
 
#: dselect/bindings.cc:172
 
273
#: dselect/bindings.cc:171
274
274
msgid "Select currently-highlighted access method"
275
275
msgstr "Hetkel esiletõstetud ligipääsumeetodi valimine"
276
276
 
277
 
#: dselect/bindings.cc:173
 
277
#: dselect/bindings.cc:172
278
278
msgid "Quit without changing selected access method"
279
279
msgstr "Lõpetamine ilma ligipääsumeetodit valimata"
280
280
 
697
697
"Litsentsi 2. versioonis. Programmil puudub igasugune garantii.\n"
698
698
"Autoriõiguste ja litsentsi üksikasjade nägemiseks käivita `%s --license'.\n"
699
699
 
700
 
#: dselect/main.cc:183
 
700
#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
 
701
msgid "<standard output>"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: dselect/main.cc:185
701
705
#, c-format
702
706
msgid ""
703
707
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
706
710
"Kasutamine: %s [<võti> ...] [<tegevus> ...]\n"
707
711
"\n"
708
712
 
709
 
#: dselect/main.cc:187
 
713
#: dselect/main.cc:189
710
714
#, c-format
711
715
msgid ""
712
716
"Options:\n"
726
730
"                             Ekraanivärvuste seadistamine.\n"
727
731
"\n"
728
732
 
729
 
#: dselect/main.cc:196
 
733
#: dselect/main.cc:198
730
734
#, c-format
731
735
msgid ""
732
736
"  --help                     Show this help message.\n"
739
743
"  --license | --licence      Litsentsi näitamine.\n"
740
744
"\n"
741
745
 
742
 
#: dselect/main.cc:202
 
746
#: dselect/main.cc:204
743
747
#, c-format
744
748
msgid ""
745
749
"Actions:\n"
750
754
"  access update select install config remove quit\n"
751
755
"\n"
752
756
 
753
 
#: dselect/main.cc:206
 
757
#: dselect/main.cc:208
754
758
#, c-format
755
759
msgid "Screenparts:\n"
756
760
msgstr "Ekraani osad:\n"
757
761
 
758
 
#: dselect/main.cc:211
 
762
#: dselect/main.cc:213
759
763
#, c-format
760
764
msgid "Colours:\n"
761
765
msgstr "Värvused:\n"
762
766
 
763
 
#: dselect/main.cc:216
 
767
#: dselect/main.cc:218
764
768
#, c-format
765
769
msgid "Attributes:\n"
766
770
msgstr "Rekvisiidid:\n"
767
771
 
768
 
#: dselect/main.cc:227
 
772
#: dselect/main.cc:231
769
773
#, c-format
770
774
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
771
775
msgstr "silumisfaili `%.255s' pole võimalik avada\n"
772
776
 
773
 
#: dselect/main.cc:244
 
777
#: dselect/main.cc:248
774
778
#, c-format
775
779
msgid "Invalid %s `%s'\n"
776
780
msgstr "Lubamatu %s `%s'\n"
777
781
 
778
 
#: dselect/main.cc:261
 
782
#: dselect/main.cc:265
779
783
msgid "screen part"
780
784
msgstr "ekraani osa"
781
785
 
782
 
#: dselect/main.cc:267
 
786
#: dselect/main.cc:271
783
787
msgid "Null colour specification\n"
784
788
msgstr "Tühi värvusekirjeldus\n"
785
789
 
786
 
#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
 
790
#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
787
791
msgid "colour"
788
792
msgstr "värvus"
789
793
 
790
 
#: dselect/main.cc:288
 
794
#: dselect/main.cc:292
791
795
msgid "colour attribute"
792
796
msgstr "värvuse rekvisiit"
793
797
 
794
 
#: dselect/main.cc:322
 
798
#: dselect/main.cc:326
795
799
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
796
800
msgstr "Terminal ei paista kursori adresseerimist toetavat.\n"
797
801
 
798
 
#: dselect/main.cc:324
 
802
#: dselect/main.cc:328
799
803
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
800
804
msgstr "Terminal ei paista esiletõstmist toetavat.\n"
801
805
 
802
 
#: dselect/main.cc:326
 
806
#: dselect/main.cc:330
803
807
#, c-format
804
808
msgid ""
805
809
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
808
812
"Määra oma TERM muutuja korrektselt, kasuta paremat terminali\n"
809
813
"või kasuta pakipõhist haldusvahendit %s.\n"
810
814
 
811
 
#: dselect/main.cc:329
 
815
#: dselect/main.cc:333
812
816
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
813
817
msgstr "terminalil puuduvad vajalikud võimalused, annan alla"
814
818
 
815
 
#: dselect/main.cc:411
 
819
#: dselect/main.cc:415
816
820
msgid ""
817
821
"\n"
818
822
"\n"
827
831
"^L joonistab ekraanipildi uuesti.\n"
828
832
"\n"
829
833
 
830
 
#: dselect/main.cc:426
 
834
#: dselect/main.cc:430
831
835
msgid ""
832
836
"\n"
833
837
"\n"
837
841
"\n"
838
842
"Ligipääs ainult vaatamiseks: võimalik on kasutada ainult valikute eelvaadet!"
839
843
 
840
 
#: dselect/main.cc:445
 
844
#: dselect/main.cc:449
841
845
msgid "failed to getch in main menu"
842
846
msgstr "tõrge peamenüüs, funktsioonis getch"
843
847
 
844
 
#: dselect/main.cc:521
 
848
#: dselect/main.cc:525
845
849
#, c-format
846
850
msgid "unknown action string `%.50s'"
847
851
msgstr "tundmatu tegevuse string `%.50s'"
951
955
msgid "Press <enter> to continue.\n"
952
956
msgstr "Jätkamiseks vajuta <enter>.\n"
953
957
 
954
 
#: dselect/method.cc:184
955
 
msgid "write error on standard error"
 
958
#: dselect/method.cc:183
 
959
#, fuzzy
 
960
msgid "<standard error>"
956
961
msgstr "viga standardsesse veaväljundisse kirjutamisel"
957
962
 
958
 
#: dselect/method.cc:187
 
963
#: dselect/method.cc:186
959
964
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
960
965
msgstr ""
961
966
 
962
 
#: dselect/method.cc:218
 
967
#: dselect/method.cc:217
963
968
msgid "update available list script"
964
969
msgstr ""
965
970
 
966
 
#: dselect/method.cc:222
 
971
#: dselect/method.cc:221
967
972
msgid "installation script"
968
973
msgstr "paigaldusskript"
969
974
 
970
 
#: dselect/method.cc:270
 
975
#: dselect/method.cc:269
971
976
msgid "query/setup script"
972
977
msgstr ""
973
978