18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
#: dselect/basecmds.cc:124
21
#: dselect/basecmds.cc:122
22
22
msgid "Search for ? "
23
23
msgstr "Mida otsida ? "
25
#: dselect/basecmds.cc:146
25
#: dselect/basecmds.cc:144
29
#: dselect/basecmds.cc:175
29
#: dselect/basecmds.cc:173
33
#: dselect/basecmds.cc:181
33
#: dselect/basecmds.cc:179
34
34
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
36
36
"Abimenüü jaoks vajuta `?', järgmine teema: `.', abi sulgemine: <tühik>."
38
#: dselect/basecmds.cc:188
38
#: dselect/basecmds.cc:186
39
39
msgid "Help information is available under the following topics:"
40
40
msgstr "Abiteavet on võimalik saada järgnevate teemade kohta:"
42
#: dselect/basecmds.cc:196
42
#: dselect/basecmds.cc:194
44
44
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
45
45
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
135
135
msgid "%s to go back"
136
136
msgstr "%s tagasikerimiseks"
138
#: dselect/bindings.cc:76
138
#: dselect/bindings.cc:75
139
139
msgid "[not bound]"
142
#: dselect/bindings.cc:80
142
#: dselect/bindings.cc:79
144
144
msgid "[unk: %d]"
145
145
msgstr "[tundm: %d]"
147
#: dselect/bindings.cc:137
147
#: dselect/bindings.cc:136
148
148
msgid "Scroll onwards through help/information"
149
149
msgstr "Abi või teabe edasikerimine"
151
#: dselect/bindings.cc:138
151
#: dselect/bindings.cc:137
152
152
msgid "Scroll backwards through help/information"
153
153
msgstr "Abi või teabe tagasikerimine"
155
#: dselect/bindings.cc:139
155
#: dselect/bindings.cc:138
157
157
msgstr "Liikumine üles"
159
#: dselect/bindings.cc:140
159
#: dselect/bindings.cc:139
160
160
msgid "Move down"
161
161
msgstr "Liikumine alla"
163
#: dselect/bindings.cc:141
163
#: dselect/bindings.cc:140
164
164
msgid "Go to top of list"
165
165
msgstr "Nimekirja algusesse"
167
#: dselect/bindings.cc:142
167
#: dselect/bindings.cc:141
168
168
msgid "Go to end of list"
169
169
msgstr "Nimekirja lõppu"
171
#: dselect/bindings.cc:143
171
#: dselect/bindings.cc:142
172
172
msgid "Request help (cycle through help screens)"
173
173
msgstr "Abiteabe küsimine (kuvade kaupa)"
175
#: dselect/bindings.cc:144
175
#: dselect/bindings.cc:143
176
176
msgid "Cycle through information displays"
177
177
msgstr "Järgmise teabekuva aktiveerimine"
179
#: dselect/bindings.cc:145
179
#: dselect/bindings.cc:144
180
180
msgid "Redraw display"
181
181
msgstr "Kuva ülejoonistamine"
183
#: dselect/bindings.cc:146
183
#: dselect/bindings.cc:145
184
184
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
185
185
msgstr "Nimekirja edasikerimine ühe rea võrra"
187
#: dselect/bindings.cc:147
187
#: dselect/bindings.cc:146
188
188
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
189
189
msgstr "Nimekirja tagasikerimine ühe rea võrra"
191
#: dselect/bindings.cc:148
191
#: dselect/bindings.cc:147
192
192
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
193
193
msgstr "Abi või teabe edasikerimine ühe rea võrra"
195
#: dselect/bindings.cc:149
195
#: dselect/bindings.cc:148
196
196
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
197
197
msgstr "Abi või teabe tagasikerimine ühe rea võrra"
199
#: dselect/bindings.cc:150
199
#: dselect/bindings.cc:149
200
200
msgid "Scroll onwards through list"
201
201
msgstr "Nimekirja edasikerimine"
203
#: dselect/bindings.cc:151
203
#: dselect/bindings.cc:150
204
204
msgid "Scroll backwards through list"
205
205
msgstr "Nimekirja tagasikerimine"
207
#: dselect/bindings.cc:154
207
#: dselect/bindings.cc:153
208
208
msgid "Mark package(s) for installation"
209
209
msgstr "Paki (pakkide) märkimine paigaldamiseks"
211
#: dselect/bindings.cc:155
211
#: dselect/bindings.cc:154
212
212
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
213
213
msgstr "Paki (pakkide) märkimine eemaldamiseks"
215
#: dselect/bindings.cc:156
215
#: dselect/bindings.cc:155
216
216
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
217
217
msgstr "Paki (pakkide) märkimine eemaldamiseks ja puhastamiseks"
219
#: dselect/bindings.cc:156
220
msgid "Make highlight more specific"
219
223
#: dselect/bindings.cc:157
220
msgid "Make highlight more specific"
224
msgid "Make highlight less specific"
223
227
#: dselect/bindings.cc:158
224
msgid "Make highlight less specific"
227
#: dselect/bindings.cc:159
228
228
msgid "Search for a package whose name contains a string"
229
229
msgstr "Pakkide otsimine paki nimes sisalduva stringi järgi"
231
#: dselect/bindings.cc:160
231
#: dselect/bindings.cc:159
232
232
msgid "Repeat last search."
233
233
msgstr "Viimase otsingu kordamine."
235
#: dselect/bindings.cc:161
235
#: dselect/bindings.cc:160
236
236
msgid "Swap sort order priority/section"
237
237
msgstr "Sortimisjärjestuse vahetamine: tähtsus/jaotis"
239
#: dselect/bindings.cc:162
239
#: dselect/bindings.cc:161
240
240
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
241
241
msgstr "Lõpetamine, kinnituse küsimine ja sõltuvuste kontrollimine"
243
#: dselect/bindings.cc:163
243
#: dselect/bindings.cc:162
244
244
msgid "Quit, confirming without check"
245
245
msgstr "Lõpetamine ilma sõltuvuste kontrollita"
247
#: dselect/bindings.cc:164
247
#: dselect/bindings.cc:163
248
248
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
250
250
"Lõpetamine koos kõigi vastuolu- ja sõltuvussoovituste tagasilükkamisega"
252
#: dselect/bindings.cc:165
252
#: dselect/bindings.cc:164
253
253
msgid "Abort - quit without making changes"
254
254
msgstr "Katkestamine - lõpetatakse ilma muudatusi tegemata"
256
#: dselect/bindings.cc:165
257
msgid "Revert to old state for all packages"
258
msgstr "Kõigi pakkide vana oleku taastamine"
256
260
#: dselect/bindings.cc:166
257
msgid "Revert to old state for all packages"
258
msgstr "Kõigi pakkide vana oleku taastamine"
261
msgid "Revert to suggested state for all packages"
260
264
#: dselect/bindings.cc:167
261
msgid "Revert to suggested state for all packages"
265
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
264
268
#: dselect/bindings.cc:168
265
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
268
#: dselect/bindings.cc:169
270
270
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
271
271
msgstr "Kõigi pakkide vana oleku taastamine"
273
#: dselect/bindings.cc:172
273
#: dselect/bindings.cc:171
274
274
msgid "Select currently-highlighted access method"
275
275
msgstr "Hetkel esiletõstetud ligipääsumeetodi valimine"
277
#: dselect/bindings.cc:173
277
#: dselect/bindings.cc:172
278
278
msgid "Quit without changing selected access method"
279
279
msgstr "Lõpetamine ilma ligipääsumeetodit valimata"