~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/dpkg/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to man/po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Guillem Jover, Guillem Jover, Raphael Hertzog, Modestas Vainius, Updated dpkg translations, Updated dselect translations, Updated man page translations, Updated scripts translations
  • Date: 2009-09-06 09:37:45 UTC
  • mto: (1.4.1 squeeze)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 68.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090906093745-orb3im04ozfxypis
Tags: 1.15.4
[ Guillem Jover ]
* Call _g instead of g_ in dpkg-name.
* Fix inverted logic when deciding to assume the architecture in dpkg-name
  when the package didn't have such field.
* Do not take into account Revision and Package_Revision fields in dpkg-name
  and dpkg-scanpackages as they have been handled already by “dpkg-deb -I”.
* Switch dpkg-scansources to use Dpkg::Cdata instead of duplicating the
  .dsc parsing code. As a side effect it now handles properly bogus files.
* Do not remap obsolete fields in dpkg-scanpackages as they have been
  handled already by “dpkg-deb -I”.
* Properly mark packages being purged for disappearance from the database.
  This will make the status database not be left behind with traces of old
  not-installed packages. Closes: #472208
* On parse mark not-installed leftover packages for automatic removal from
  the database on next dump. This obsoletes the --forget-old-unavail option,
  thus making it now a no-op. Closes: #33394, #429262
* Document “hold” under package selection states instead of flags in dpkg(1).
* Remove trailing ‘/’ and ‘/.’ from the directory name to be used as the
  package name on “dpkg-deb -b”. Closes: #218018, #373602
* Remove obsolete ‘hold’ and ‘hold-reinstreq’ internal status flags.
* Add fakeroot to dpkg-dev Recommends. Closes: #536821
* Fix an always false test when trying to decide which package to deselect
  to resolve a dependency problem in dselect.
* Add uClibc Linux support to ostable and triplettable. Closes: #455501
* Add uClinux support to ostable and triplettable.
  Thanks to Simon Richter <sjr@debian.org>.
* When aborting due to file conflicts print the version of the conflicted
  package. Closes: #540019
* Remove double slash in database path visible to the user in some error
  conditions.
* Stop macthing sparc64-*-* GNU triplets with sparc Debian architecture.
* Add support for config.d style directories in dpkg and dselect,
  (/etc/dpkg/dpkg.cfg.d and /etc/dpkg/dselect.cfg.d respectively).
* Define DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH on the maintainer script environment to the
  architecture the package got built for.
* Document DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE maintainer script environment variable
  in dpkg man page.
* Document DPKG_RUNNING_VERSION maintainer script environment variable
  in dpkg man page.
* Change po4a usage to not create unwated changes depending if doing out or
  in-tree builds.
* Use po4a “--previous” support when updating the man pages.
  Suggested by Christian Perrier <bubulle@debian.org>.
* On configuration error print file name and line number.
* Allow quoting values in configuration file options.
* Add new --pre-invoke and --post-invoke hooks in dpkg.
* Add new --control-path command to dpkg-query.
* Use ohshit on bad version syntax in --compare-versions.
* Add Multi-Arch to the list of known binary package fields for dpkg-dev.
  Thanks to Steve Langasek <vorlon@debian.org>.

[ Raphael Hertzog ]
* Replace install-info by a wrapper around GNU's install-info. The wrapper
  will be dropped in squeeze+1. dpkg now Breaks: old versions of
  info-browsers that do not depend on the new install-info package
  that provides the real functionality. Closes: #9771, #523980
  See http://wiki.debian.org/Transitions/DpkgToGnuInstallInfo for details.
* Fix dpkg's preinst in case /var/lib/dpkg/alternatives contains unexpected
  sub-directories. Closes: #535138
  And also when one of the file doesn't contain correct alternatives
  information (improper number of lines). Closes: #537558
* Upgrade Standards-Version to 3.8.2 (no changes).
* Update deb-substvars(5) to list fields that do not support substvars.
  Closes: #535353
* Fix dpkg-parsechangelog to include all entries with -v0 parameter.
  Closes: #537800
* Fix update-alternatives to mention the correct slave link that can't
  be installed due to a conflicting file instead of quoting the master link.
* Add support for extra override file in dpkg-scanpackages. Thanks to Robert
  Millan for the patch. Closes: #537559
* Add support for extra override file in dpkg-scansources.
* Document format of extra override file in a new manual page
  deb-extra-override(5).
* Update sample in dpkg-gensymbols(1) to give an accurate listing of
  64 bit arches. Thanks to Julien Cristau for the patch. Closes: #540382
* Create /etc/cron.daily/dpkg to handle the backup of
  /var/lib/dpkg/status in /var/backups. This is taken out of the cron
  package and need no conflicts/breaks as the code does nothing if
  the current status file is already backupped. Thanks to Leo 'costela'
  Antunes <costela@debian.org> for the patch. Closes: #541412
* Change behaviour of dpkg --merge-avail to not update a package's
  information if the version provided is older than the one already listed
  in the available file. Thanks to Ian Jackson
  <ian@davenant.greenend.org.uk> for the patch. Closes: #496114
* dpkg-architecture can now export DEB_{HOST,BUILD}_ARCH_{BITS,ENDIAN}
  (pointer size and endianness):
  - cputable (in dpkg) modified to contain those information
  - dpkg-dev depends on dpkg (>= 1.15.4) to ensure that we have an updated
    cputable (and so that a versioned build-dependency on dpkg-dev is enough
    to use this new feature)
  Closes: #531307
* Split overly long Binary: field values over multiple lines. This is
  allowed since policy 3.8.3. Closes: #494714
* Improve performance of dpkg-shlibdeps by caching minimal version
  associated to each library in Dpkg::Shlib::SymbolFile. Thanks to
  Jiří Paleček <jpalecek@web.de> for the patch.
* Slightly improve dpkg-source(1) by giving the section name that we're
  referring to. Closes: #544037
* Fix translation error in german manpage of dpkg-buildpackage. Thanks
  to Joachim Breitner <nomeata@debian.org>. Closes: #541829

[ Modestas Vainius ]
* Provide a meaningful label for dpkg-gensymbols diff.

[ Updated dpkg translations ]
* Asturian (Marcos Alvarez Costales). Closes: #535327
* French (Christian Perrier).
* German (Sven Joachim).
* Italian (Milo Casagrande). Closes: #536538
* Russian (Yuri Kozlov). Closes: #542254
* Slovak (Ivan Masár). Closes: #537742
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated dselect translations ]
* Russian (Yuri Kozlov). Closes: #542254
* Slovak (Ivan Masár). Closes: #537741

[ Updated man page translations ]
* French (Christian Perrier).
* German (Helge Kreutzmann), proofread by Jens Seidel.
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated scripts translations ]
* French completed (Christian Perrier).
* German (Helge Kreutzmann).
* Russian (Yuri Kozlov). Closes: #542254
* Swedish (Peter Krefting).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-27 18:48+0300\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0300\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 04:41+0300\n"
11
11
"Last-Translator: KISE Hiroshi <kise@fuyuneko.jp>\n"
12
12
"Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
 
17
17
#. type: TH
18
 
#: ../../man/deb.5:1
 
18
#: deb.5:1
19
19
#, no-wrap
20
20
msgid "deb"
21
21
msgstr "deb"
22
22
 
23
23
#. type: TH
24
 
#: ../../man/deb.5:1
 
24
#: deb.5:1
25
25
#, fuzzy, no-wrap
26
26
msgid "2009-02-27"
27
27
msgstr "2006-02-28"
28
28
 
29
29
#. type: TH
30
 
#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-version.5:5
31
 
#: ../../man/deb-old.5:1 ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17
32
 
#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2
33
 
#: ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg.1:1
34
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1
35
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
36
 
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
37
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1
38
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6
39
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1
40
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
41
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
42
 
#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-trigger.1:1
43
 
#: ../../man/dpkg-vendor.1:1 ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
44
 
#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
45
 
#: ../../man/update-alternatives.8:8
 
30
#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-version.5:5 deb-old.5:1 deb-override.5:16
 
31
#: deb-extra-override.5:1 deb-shlibs.5:17 deb-substvars.5:2 deb-symbols.5:2
 
32
#: deb-triggers.5:1 dpkg.1:1 dpkg-architecture.1:1 dpkg.cfg.5:1
 
33
#: dpkg-buildpackage.1:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1
 
34
#: dpkg-deb.1:1 dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1
 
35
#: dpkg-name.1:6 dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-scanpackages.1:16
 
36
#: dpkg-scansources.1:1 dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2
 
37
#: dpkg-trigger.1:1 dpkg-vendor.1:1 dselect.1:1 dselect.cfg.5:1
 
38
#: start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8
46
39
#, no-wrap
47
40
msgid "Debian Project"
48
41
msgstr "Debian Project"
49
42
 
50
43
#. type: TH
51
 
#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-version.5:5
52
 
#: ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dselect.1:1
 
44
#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-version.5:5 deb-old.5:1 dselect.1:1
53
45
#, no-wrap
54
46
msgid "Debian"
55
47
msgstr "Debian"
56
48
 
57
49
#. type: SH
58
 
#: ../../man/deb.5:2 ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-version.5:6
59
 
#: ../../man/deb-old.5:2 ../../man/deb-override.5:17 ../../man/deb-shlibs.5:18
60
 
#: ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/deb-symbols.5:3
61
 
#: ../../man/deb-triggers.5:2 ../../man/dpkg.1:2
62
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2
63
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2
64
 
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2
65
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:2 ../../man/dpkg-genchanges.1:2
66
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:2 ../../man/dpkg-name.1:7
67
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:2 ../../man/dpkg-query.1:2
68
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:17 ../../man/dpkg-scansources.1:2
69
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:2 ../../man/dpkg-source.1:3
70
 
#: ../../man/dpkg-split.1:3 ../../man/dpkg-statoverride.8:2
71
 
#: ../../man/dpkg-trigger.1:2 ../../man/dpkg-vendor.1:2 ../../man/dselect.1:2
72
 
#: ../../man/dselect.cfg.5:2 ../../man/install-info.8:6
73
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:2 ../../man/update-alternatives.8:9
 
50
#: deb.5:2 deb-control.5:4 deb-version.5:6 deb-old.5:2 deb-override.5:17
 
51
#: deb-extra-override.5:2 deb-shlibs.5:18 deb-substvars.5:3 deb-symbols.5:3
 
52
#: deb-triggers.5:2 dpkg.1:2 dpkg-architecture.1:2 dpkg.cfg.5:2
 
53
#: dpkg-buildpackage.1:2 dpkg-checkbuilddeps.1:2 dpkg-distaddfile.1:2
 
54
#: dpkg-deb.1:2 dpkg-divert.8:2 dpkg-genchanges.1:2 dpkg-gencontrol.1:2
 
55
#: dpkg-name.1:7 dpkg-parsechangelog.1:2 dpkg-query.1:2 dpkg-scanpackages.1:17
 
56
#: dpkg-scansources.1:2 dpkg-shlibdeps.1:2 dpkg-source.1:3 dpkg-split.1:3
 
57
#: dpkg-statoverride.8:2 dpkg-trigger.1:2 dpkg-vendor.1:2 dselect.1:2
 
58
#: dselect.cfg.5:2 start-stop-daemon.8:2 update-alternatives.8:9
74
59
#, fuzzy, no-wrap
75
60
msgid "NAME"
76
61
msgstr ""
80
65
"名称"
81
66
 
82
67
#. type: Plain text
83
 
#: ../../man/deb.5:4
 
68
#: deb.5:4
84
69
msgid "deb - Debian binary package format"
85
70
msgstr "deb - Debian バイナリパッケージ形式"
86
71
 
87
72
#. type: SH
88
 
#: ../../man/deb.5:4 ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-version.5:9
89
 
#: ../../man/deb-old.5:5 ../../man/deb-override.5:20
90
 
#: ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/deb-symbols.5:6
91
 
#: ../../man/deb-triggers.5:5 ../../man/dpkg.1:5
92
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5
93
 
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5
94
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5
95
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:5 ../../man/dpkg-gencontrol.1:5
96
 
#: ../../man/dpkg-name.1:10 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:5
97
 
#: ../../man/dpkg-query.1:5 ../../man/dpkg-scanpackages.1:20
98
 
#: ../../man/dpkg-scansources.1:5 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:5
99
 
#: ../../man/dpkg-source.1:6 ../../man/dpkg-split.1:6
100
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:5 ../../man/dpkg-trigger.1:5
101
 
#: ../../man/dpkg-vendor.1:5 ../../man/dselect.1:5 ../../man/install-info.8:9
102
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:5 ../../man/update-alternatives.8:12
 
73
#: deb.5:4 deb-control.5:7 deb-version.5:9 deb-old.5:5 deb-override.5:20
 
74
#: deb-extra-override.5:5 deb-substvars.5:6 deb-symbols.5:6 deb-triggers.5:5
 
75
#: dpkg.1:5 dpkg-architecture.1:5 dpkg-buildpackage.1:5
 
76
#: dpkg-checkbuilddeps.1:5 dpkg-distaddfile.1:5 dpkg-deb.1:5 dpkg-divert.8:5
 
77
#: dpkg-genchanges.1:5 dpkg-gencontrol.1:5 dpkg-name.1:10
 
78
#: dpkg-parsechangelog.1:5 dpkg-query.1:5 dpkg-scanpackages.1:20
 
79
#: dpkg-scansources.1:5 dpkg-shlibdeps.1:5 dpkg-source.1:6 dpkg-split.1:6
 
80
#: dpkg-statoverride.8:5 dpkg-trigger.1:5 dpkg-vendor.1:5 dselect.1:5
 
81
#: start-stop-daemon.8:5 update-alternatives.8:12
103
82
#, no-wrap
104
83
msgid "SYNOPSIS"
105
84
msgstr "書式"
106
85
 
107
86
#. type: Plain text
108
 
#: ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-old.5:7
 
87
#: deb.5:6 deb-old.5:7
109
88
msgid "I<filename>B<.deb>"
110
89
msgstr "I<filename>B<.deb>"
111
90
 
112
91
#. type: SH
113
 
#: ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-version.5:11
114
 
#: ../../man/deb-old.5:8 ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:21
115
 
#: ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/deb-symbols.5:9
116
 
#: ../../man/deb-triggers.5:8 ../../man/dpkg.1:19
117
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:11 ../../man/dpkg.cfg.5:5
118
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:9 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:10
119
 
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:9 ../../man/dpkg-deb.1:10
120
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:10 ../../man/dpkg-genchanges.1:10
121
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:9 ../../man/dpkg-name.1:16
122
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:9 ../../man/dpkg-query.1:9
123
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:29 ../../man/dpkg-scansources.1:14
124
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:11 ../../man/dpkg-source.1:11
125
 
#: ../../man/dpkg-split.1:11 ../../man/dpkg-statoverride.8:10
126
 
#: ../../man/dpkg-trigger.1:12 ../../man/dpkg-vendor.1:9
127
 
#: ../../man/dselect.1:18 ../../man/dselect.cfg.5:5
128
 
#: ../../man/install-info.8:25 ../../man/start-stop-daemon.8:10
129
 
#: ../../man/update-alternatives.8:17
 
92
#: deb.5:6 deb-control.5:10 deb-version.5:11 deb-old.5:8 deb-override.5:23
 
93
#: deb-extra-override.5:8 deb-shlibs.5:21 deb-substvars.5:9 deb-symbols.5:9
 
94
#: deb-triggers.5:8 dpkg.1:19 dpkg-architecture.1:11 dpkg.cfg.5:5
 
95
#: dpkg-buildpackage.1:9 dpkg-checkbuilddeps.1:10 dpkg-distaddfile.1:9
 
96
#: dpkg-deb.1:10 dpkg-divert.8:10 dpkg-genchanges.1:10 dpkg-gencontrol.1:9
 
97
#: dpkg-name.1:16 dpkg-parsechangelog.1:9 dpkg-query.1:9
 
98
#: dpkg-scanpackages.1:29 dpkg-scansources.1:14 dpkg-shlibdeps.1:11
 
99
#: dpkg-source.1:11 dpkg-split.1:11 dpkg-statoverride.8:10 dpkg-trigger.1:12
 
100
#: dpkg-vendor.1:9 dselect.1:18 dselect.cfg.5:5 start-stop-daemon.8:10
 
101
#: update-alternatives.8:17
130
102
#, no-wrap
131
103
msgid "DESCRIPTION"
132
104
msgstr "説明"
133
105
 
134
106
#. type: Plain text
135
 
#: ../../man/deb.5:12
 
107
#: deb.5:12
136
108
msgid ""
137
109
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
138
110
"understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all "
144
116
"ルトでこの形式が作成される。"
145
117
 
146
118
#. type: Plain text
147
 
#: ../../man/deb.5:16
 
119
#: deb.5:16
148
120
msgid ""
149
121
"The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
150
122
"format are described in B<deb-old>(5)."
153
125
"については B<deb-old>(5) を参照されたい。"
154
126
 
155
127
#. type: SH
156
 
#: ../../man/deb.5:16 ../../man/deb-old.5:18
 
128
#: deb.5:16 deb-old.5:18
157
129
#, no-wrap
158
130
msgid "FORMAT"
159
131
msgstr "フォーマット"
160
132
 
161
133
#. type: Plain text
162
 
#: ../../man/deb.5:22
 
134
#: deb.5:22
163
135
#, fuzzy
164
136
msgid ""
165
137
"The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>.  The "
169
141
"る。"
170
142
 
171
143
#. type: Plain text
172
 
#: ../../man/deb.5:28
 
144
#: deb.5:28
173
145
msgid ""
174
146
"The B<tar> archives currently allowed are, the old-style (v7) format, the "
175
147
"pre-POSIX ustar format, a subset of the GNU format (only the new style long "
179
151
msgstr ""
180
152
 
181
153
#. type: Plain text
182
 
#: ../../man/deb.5:38
 
154
#: deb.5:38
183
155
msgid ""
184
156
"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
185
157
"separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
196
168
"無視すること。"
197
169
 
198
170
#. type: Plain text
199
 
#: ../../man/deb.5:43
 
171
#: deb.5:43
200
172
msgid ""
201
173
"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
202
174
"the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
209
181
"く)、プログラムは安全に実行を継続できる。これについては、以下で説明する。"
210
182
 
211
183
#. type: Plain text
212
 
#: ../../man/deb.5:53
 
184
#: deb.5:53
213
185
msgid ""
214
186
"The second required member is named B<control.tar.gz>.  It is a gzipped tar "
215
187
"archive containing the package control information, as a series of plain "
223
195
"control.tar.gz は任意にカレントディレクトリ `B<.>' に対するエントリを含む。"
224
196
 
225
197
#. type: Plain text
226
 
#: ../../man/deb.5:61
 
198
#: deb.5:61
227
199
msgid ""
228
200
"The third, last required member is named B<data.tar>.  It contains the "
229
201
"filesystem as a tar archive, either not compressed (supported since dpkg "
233
205
msgstr ""
234
206
 
235
207
#. type: Plain text
236
 
#: ../../man/deb.5:72
 
208
#: deb.5:72
237
209
#, fuzzy
238
210
msgid ""
239
211
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
251
223
"`B<_>' で始まる名前を持てばよい。"
252
224
 
253
225
#. type: Plain text
254
 
#: ../../man/deb.5:78
 
226
#: deb.5:78
255
227
#, fuzzy
256
228
msgid ""
257
229
"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
264
236
"は(こちらの可能性が高いが)メジャーバージョン番号を上げることになるであろう。"
265
237
 
266
238
#. type: SH
267
 
#: ../../man/deb.5:78 ../../man/deb-control.5:228 ../../man/deb-version.5:116
268
 
#: ../../man/deb-old.5:51 ../../man/deb-override.5:67
269
 
#: ../../man/deb-shlibs.5:62 ../../man/deb-substvars.5:129
270
 
#: ../../man/deb-symbols.5:61 ../../man/deb-triggers.5:49 ../../man/dpkg.1:662
271
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:283 ../../man/dpkg.cfg.5:21
272
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:306 ../../man/dpkg-deb.1:243
273
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:122 ../../man/dpkg-name.1:98
274
 
#: ../../man/dpkg-query.1:162 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100
275
 
#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:326
276
 
#: ../../man/dpkg-source.1:511 ../../man/dpkg-split.1:226
277
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:79 ../../man/dpkg-trigger.1:63
278
 
#: ../../man/dselect.1:450 ../../man/dselect.cfg.5:21
279
 
#: ../../man/install-info.8:287 ../../man/update-alternatives.8:501
 
239
#: deb.5:78 deb-control.5:228 deb-version.5:116 deb-old.5:51 deb-override.5:67
 
240
#: deb-extra-override.5:37 deb-shlibs.5:62 deb-substvars.5:134
 
241
#: deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49 dpkg.1:693 dpkg-architecture.1:294
 
242
#: dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:306 dpkg-deb.1:243 dpkg-divert.8:122
 
243
#: dpkg-name.1:98 dpkg-query.1:170 dpkg-scanpackages.1:106
 
244
#: dpkg-scansources.1:70 dpkg-shlibdeps.1:326 dpkg-source.1:511
 
245
#: dpkg-split.1:226 dpkg-statoverride.8:79 dpkg-trigger.1:63 dselect.1:451
 
246
#: dselect.cfg.5:23 update-alternatives.8:501
280
247
#, no-wrap
281
248
msgid "SEE ALSO"
282
249
msgstr "関連項目"
283
250
 
284
251
#. type: Plain text
285
 
#: ../../man/deb.5:81
 
252
#: deb.5:81
286
253
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
287
254
msgstr "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
288
255
 
289
256
#. type: TH
290
 
#: ../../man/deb-control.5:3
 
257
#: deb-control.5:3
291
258
#, no-wrap
292
259
msgid "deb-control"
293
260
msgstr "deb-control"
294
261
 
295
262
#. type: TH
296
 
#: ../../man/deb-control.5:3
 
263
#: deb-control.5:3
297
264
#, fuzzy, no-wrap
298
265
msgid "2007-10-08"
299
266
msgstr "2006-02-28"
300
267
 
301
268
#. type: Plain text
302
 
#: ../../man/deb-control.5:6
 
269
#: deb-control.5:6
303
270
msgid "deb-control - Debian packages' master control file format"
304
271
msgstr ""
305
272
"deb-control - Debian パッケージのマスターコントロールファイルフォーマット"
306
273
 
307
274
#. type: Plain text
308
 
#: ../../man/deb-control.5:9
 
275
#: deb-control.5:9
309
276
msgid "control"
310
277
msgstr "control"
311
278
 
312
279
#. type: Plain text
313
 
#: ../../man/deb-control.5:24
 
280
#: deb-control.5:24
314
281
#, fuzzy
315
282
msgid ""
316
283
"Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
332
299
"B<Description> フィールドは例外である)"
333
300
 
334
301
#. type: SH
335
 
#: ../../man/deb-control.5:25
 
302
#: deb-control.5:25
336
303
#, no-wrap
337
304
msgid "REQUIRED FIELDS"
338
305
msgstr "必須フィールド"
339
306
 
340
307
#. type: TP
341
 
#: ../../man/deb-control.5:26
 
308
#: deb-control.5:26
342
309
#, no-wrap
343
310
msgid "B<Package:> E<lt>package nameE<gt>"
344
311
msgstr "B<Package:> E<lt>パッケージ名E<gt>"
345
312
 
346
313
#. type: Plain text
347
 
#: ../../man/deb-control.5:30
 
314
#: deb-control.5:30
348
315
msgid ""
349
316
"The value of this field determines the package name, and is used to generate "
350
317
"file names by most installation tools."
353
320
"のほとんどがファイル名を生成するために使う。"
354
321
 
355
322
#. type: TP
356
 
#: ../../man/deb-control.5:30
 
323
#: deb-control.5:30
357
324
#, no-wrap
358
325
msgid "B<Version:> E<lt>version stringE<gt>"
359
326
msgstr "B<Version:> E<lt>バージョン文字列E<gt>"
360
327
 
361
328
#. type: Plain text
362
 
#: ../../man/deb-control.5:37
 
329
#: deb-control.5:37
363
330
#, fuzzy
364
331
msgid ""
365
332
"Typically, this is the original package's version number in whatever form "
374
341
"号にハイフンを使うことができない。"
375
342
 
376
343
#. type: TP
377
 
#: ../../man/deb-control.5:37
 
344
#: deb-control.5:37
378
345
#, no-wrap
379
346
msgid "B<Maintainer:> E<lt>fullname emailE<gt>"
380
347
msgstr "B<Maintainer:> E<lt>名前 emailE<gt>"
381
348
 
382
349
#. type: Plain text
383
 
#: ../../man/deb-control.5:42
 
350
#: deb-control.5:42
384
351
msgid ""
385
352
"Should be in the format `Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>', and is "
386
353
"typically the person who created the package, as opposed to the author of "
391
358
"を使うことになっている。"
392
359
 
393
360
#. type: TP
394
 
#: ../../man/deb-control.5:42
 
361
#: deb-control.5:42
395
362
#, no-wrap
396
363
msgid "B<Description:> E<lt>short descriptionE<gt>"
397
364
msgstr "B<Description:> E<lt>短い説明E<gt>"
398
365
 
399
366
#. type: Plain text
400
 
#: ../../man/deb-control.5:45
 
367
#: deb-control.5:45
401
368
msgid "B< >E<lt>long descriptionE<gt>"
402
369
msgstr "B< >E<lt>長い説明E<gt>"
403
370
 
404
371
#. type: Plain text
405
 
#: ../../man/deb-control.5:51
 
372
#: deb-control.5:51
406
373
msgid ""
407
374
"The format for the package description is a short brief summary on the first "
408
375
"line (after the \"Description\" field). The following lines should be used "
415
382
"白文字ではじまる。行頭のスペースに続けて '.' 一つだけの行は空行を意味する。"
416
383
 
417
384
#. type: SH
418
 
#: ../../man/deb-control.5:52
 
385
#: deb-control.5:52
419
386
#, no-wrap
420
387
msgid "OPTIONAL FIELDS"
421
388
msgstr "オプションのフィールド"
422
389
 
423
390
#. type: TP
424
 
#: ../../man/deb-control.5:53
 
391
#: deb-control.5:53
425
392
#, no-wrap
426
393
msgid "B<Section:> E<lt>sectionE<gt>"
427
394
msgstr "B<Section: >E<lt>セクションE<gt>"
428
395
 
429
396
#. type: Plain text
430
 
#: ../../man/deb-control.5:58
 
397
#: deb-control.5:58
431
398
msgid ""
432
399
"This is a general field that gives the package a category based on the "
433
400
"software that it installs. Some common sections are `utils', `net', `mail', "
438
405
"`x11' などがある。"
439
406
 
440
407
#. type: TP
441
 
#: ../../man/deb-control.5:58
 
408
#: deb-control.5:58
442
409
#, no-wrap
443
410
msgid "B<Priority:> E<lt>priorityE<gt>"
444
411
msgstr "B<Priority:> E<lt>優先度E<gt>"
445
412
 
446
413
#. type: Plain text
447
 
#: ../../man/deb-control.5:62
 
414
#: deb-control.5:62
448
415
msgid ""
449
416
"Sets the importance of this package in relation to the system as a whole.  "
450
417
"Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' etc."
453
420
"ては `required'、`standard'、`optional'、`extra' などがある。"
454
421
 
455
422
#. type: Plain text
456
 
#: ../../man/deb-control.5:71
 
423
#: deb-control.5:71
457
424
#, fuzzy
458
425
msgid ""
459
426
"In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
466
433
"ジの中に含まれている。"
467
434
 
468
435
#. type: TP
469
 
#: ../../man/deb-control.5:71
 
436
#: deb-control.5:71
470
437
#, no-wrap
471
438
msgid "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
472
439
msgstr "B<Essential:> E<lt>yes|noE<gt>"
473
440
 
474
441
#. type: Plain text
475
 
#: ../../man/deb-control.5:78
 
442
#: deb-control.5:78
476
443
msgid ""
477
444
"This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a "
478
445
"package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any "
485
452
"を許さない。"
486
453
 
487
454
#. type: TP
488
 
#: ../../man/deb-control.5:78
 
455
#: deb-control.5:78
489
456
#, no-wrap
490
457
msgid "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>"
491
458
msgstr "B<Architecture:> E<lt>arch|allE<gt>"
492
459
 
493
460
#. type: Plain text
494
 
#: ../../man/deb-control.5:86
 
461
#: deb-control.5:86
495
462
msgid ""
496
463
"The architecture specifies which type of hardware this package was compiled "
497
464
"for. Common architectures are `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' "
506
473
"リプト、文書などは architecture が all となる。"
507
474
 
508
475
#. type: TP
509
 
#: ../../man/deb-control.5:86
 
476
#: deb-control.5:86
510
477
#, fuzzy, no-wrap
511
478
msgid "B<Origin:> E<lt>nameE<gt>"
512
479
msgstr "B<Source:> E<lt>ソース名E<gt>"
513
480
 
514
481
#. type: Plain text
515
 
#: ../../man/deb-control.5:89
 
482
#: deb-control.5:89
516
483
msgid "The name of the distribution this package is originating from."
517
484
msgstr ""
518
485
 
519
486
#. type: TP
520
 
#: ../../man/deb-control.5:89
 
487
#: deb-control.5:89
521
488
#, fuzzy, no-wrap
522
489
msgid "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
523
490
msgstr "B<Replaces:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
524
491
 
525
492
#. type: Plain text
526
 
#: ../../man/deb-control.5:93
 
493
#: deb-control.5:93
527
494
msgid ""
528
495
"The url of the bug tracking system for this package. The current used format "
529
496
"is B<E<lt>bts_typeE<gt>://E<lt>bts_addressE<gt>>, like B<debbugs://bugs."
531
498
msgstr ""
532
499
 
533
500
#. type: TP
534
 
#: ../../man/deb-control.5:93
 
501
#: deb-control.5:93
535
502
#, fuzzy, no-wrap
536
503
msgid "B<Homepage:> E<lt>urlE<gt>"
537
504
msgstr "B<Replaces:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
538
505
 
539
506
#. type: Plain text
540
 
#: ../../man/deb-control.5:96
 
507
#: deb-control.5:96
541
508
msgid "The upstream project home page URL."
542
509
msgstr ""
543
510
 
544
511
#. type: TP
545
 
#: ../../man/deb-control.5:96
 
512
#: deb-control.5:96
546
513
#, fuzzy, no-wrap
547
514
msgid "B<Tag:> E<lt>tag listE<gt>"
548
515
msgstr "B<Replaces:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
549
516
 
550
517
#. type: Plain text
551
 
#: ../../man/deb-control.5:100
 
518
#: deb-control.5:100
552
519
msgid ""
553
520
"List of tags describing the qualities of the package. The description and "
554
521
"list of supported tags can be found in the B<debtags> package."
555
522
msgstr ""
556
523
 
557
524
#. type: TP
558
 
#: ../../man/deb-control.5:100
 
525
#: deb-control.5:100
559
526
#, no-wrap
560
527
msgid "B<Source:> E<lt>source nameE<gt>"
561
528
msgstr "B<Source:> E<lt>ソース名E<gt>"
562
529
 
563
530
#. type: Plain text
564
 
#: ../../man/deb-control.5:104
 
531
#: deb-control.5:104
565
532
msgid ""
566
533
"The name of the source package that this binary package came from, if "
567
534
"different than the name of the package itself."
570
537
"ナリパッケージの名前とソースパッケージの名前が違う時に使われる。"
571
538
 
572
539
#. type: TP
573
 
#: ../../man/deb-control.5:104
 
540
#: deb-control.5:104
574
541
#, no-wrap
575
542
msgid "B<Depends:> E<lt>package listE<gt>"
576
543
msgstr "B<Depends:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
577
544
 
578
545
#. type: Plain text
579
 
#: ../../man/deb-control.5:115
 
546
#: deb-control.5:115
580
547
#, fuzzy
581
548
msgid ""
582
549
"List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
596
563
"ジが prerm スクリプトを実行しようとする前に実行しようとする。"
597
564
 
598
565
#. type: TP
599
 
#: ../../man/deb-control.5:115
 
566
#: deb-control.5:115
600
567
#, no-wrap
601
568
msgid "B<Pre-Depends:> E<lt>package listE<gt>"
602
569
msgstr "B<Pre-Depends:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
603
570
 
604
571
#. type: Plain text
605
 
#: ../../man/deb-control.5:122
 
572
#: deb-control.5:122
606
573
msgid ""
607
574
"List of packages that must be installed B<and> configured before this one "
608
575
"can be installed. This is usually used in the case where this package "
613
580
"他のパッケージを preinst スクリプトで利用する場合に使われる。"
614
581
 
615
582
#. type: TP
616
 
#: ../../man/deb-control.5:122
 
583
#: deb-control.5:122
617
584
#, no-wrap
618
585
msgid "B<Recommends:> E<lt>package listE<gt>"
619
586
msgstr "B<Recommends:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
620
587
 
621
588
#. type: Plain text
622
 
#: ../../man/deb-control.5:129
 
589
#: deb-control.5:129
623
590
msgid ""
624
591
"Lists packages that would be found together with this one in all but unusual "
625
592
"installations. The package maintenance software will warn the user if they "
631
598
"とがある。"
632
599
 
633
600
#. type: TP
634
 
#: ../../man/deb-control.5:129
 
601
#: deb-control.5:129
635
602
#, no-wrap
636
603
msgid "B<Suggests:> E<lt>package listE<gt>"
637
604
msgstr "B<Suggests:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
638
605
 
639
606
#. type: Plain text
640
 
#: ../../man/deb-control.5:134
 
607
#: deb-control.5:134
641
608
msgid ""
642
609
"Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its "
643
610
"usefulness, but without which installing this package is perfectly "
647
614
"いパッケージのリスト。"
648
615
 
649
616
#. type: Plain text
650
 
#: ../../man/deb-control.5:146
 
617
#: deb-control.5:146
651
618
msgid ""
652
619
"The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> "
653
620
"fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of "
664
631
"バージョン番号の指定ができる。"
665
632
 
666
633
#. type: Plain text
667
 
#: ../../man/deb-control.5:152
 
634
#: deb-control.5:152
668
635
msgid ""
669
636
"A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
670
637
"version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
679
646
"じか新しい」、 \"E<lt>=\" 「同じか古い」、 \"=\" 「同じ」がある。"
680
647
 
681
648
#. type: TP
682
 
#: ../../man/deb-control.5:152
 
649
#: deb-control.5:152
683
650
#, fuzzy, no-wrap
684
651
msgid "B<Breaks:> E<lt>package listE<gt>"
685
652
msgstr "B<Replaces:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
686
653
 
687
654
#. type: Plain text
688
 
#: ../../man/deb-control.5:160
 
655
#: deb-control.5:160
689
656
#, fuzzy
690
657
msgid ""
691
658
"Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the "
699
666
"いを B<Conflicts> に書いておくべきである。"
700
667
 
701
668
#. type: TP
702
 
#: ../../man/deb-control.5:160
 
669
#: deb-control.5:160
703
670
#, no-wrap
704
671
msgid "B<Conflicts:> E<lt>package listE<gt>"
705
672
msgstr "B<Conflicts:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
706
673
 
707
674
#. type: Plain text
708
 
#: ../../man/deb-control.5:168
 
675
#: deb-control.5:168
709
676
msgid ""
710
677
"Lists packages that conflict with this one, for example by containing files "
711
678
"with the same names. The package maintenance software will not allow "
718
685
"いを B<Conflicts> に書いておくべきである。"
719
686
 
720
687
#. type: TP
721
 
#: ../../man/deb-control.5:168
 
688
#: deb-control.5:168
722
689
#, no-wrap
723
690
msgid "B<Replaces:> E<lt>package listE<gt>"
724
691
msgstr "B<Replaces:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
725
692
 
726
693
#. type: Plain text
727
 
#: ../../man/deb-control.5:176
 
694
#: deb-control.5:176
728
695
msgid ""
729
696
"List of packages files from which this one replaces. This is used for "
730
697
"allowing this package to overwrite the files of another package and is "
737
704
"とで他のパッケージを強制的に削除することを指示するために使われる。"
738
705
 
739
706
#. type: TP
740
 
#: ../../man/deb-control.5:176
 
707
#: deb-control.5:176
741
708
#, no-wrap
742
709
msgid "B<Provides:> E<lt>package listE<gt>"
743
710
msgstr "B<Provides:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
744
711
 
745
712
#. type: Plain text
746
 
#: ../../man/deb-control.5:186
 
713
#: deb-control.5:186
747
714
msgid ""
748
715
"This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
749
716
"used in the case of several packages all providing the same service.  For "
764
731
"を使って列挙する必要もなくなる。"
765
732
 
766
733
#. type: Plain text
767
 
#: ../../man/deb-control.5:201
 
734
#: deb-control.5:201
768
735
msgid ""
769
736
"The syntax of B<Conflicts>, B<Replaces> and B<Provides> is a list of package "
770
737
"names, separated by commas (and optional whitespace).  In the B<Conflicts> "
778
745
"ルドと同じ表記でバージョンも指定することができる。"
779
746
 
780
747
#. type: SH
781
 
#: ../../man/deb-control.5:202 ../../man/start-stop-daemon.8:273
 
748
#: deb-control.5:202 start-stop-daemon.8:273
782
749
#, no-wrap
783
750
msgid "EXAMPLE"
784
751
msgstr "例"
785
752
 
786
753
#. type: Plain text
787
 
#: ../../man/deb-control.5:225
 
754
#: deb-control.5:225
788
755
#, fuzzy, no-wrap
789
756
msgid ""
790
757
"# Comment\n"
829
796
" will run more slowly, however).\n"
830
797
 
831
798
#. type: Plain text
832
 
#: ../../man/deb-control.5:233
 
799
#: deb-control.5:233
833
800
#, fuzzy
834
801
msgid ""
835
802
"B<deb>(5), B<deb-version>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
836
803
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
837
804
 
838
805
#. type: TH
839
 
#: ../../man/deb-version.5:5
 
806
#: deb-version.5:5
840
807
#, fuzzy, no-wrap
841
808
msgid "deb-version"
842
809
msgstr "B<--version>"
843
810
 
844
811
#. type: TH
845
 
#: ../../man/deb-version.5:5 ../../man/deb-substvars.5:2
846
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
847
 
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
848
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
849
 
#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
850
 
#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
851
 
#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-trigger.1:1
852
 
#: ../../man/install-info.8:5
 
812
#: deb-version.5:5 deb-substvars.5:2 dpkg-buildpackage.1:1
 
813
#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-divert.8:1
 
814
#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
 
815
#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-split.1:2 dpkg-trigger.1:1
853
816
#, fuzzy, no-wrap
854
817
msgid "2008-08-18"
855
818
msgstr "2006-02-28"
856
819
 
857
820
#. type: Plain text
858
 
#: ../../man/deb-version.5:8
 
821
#: deb-version.5:8
859
822
#, fuzzy
860
823
msgid "deb-version - Debian package version number format"
861
824
msgstr ""
862
825
"deb-control - Debian パッケージのマスターコントロールファイルフォーマット"
863
826
 
864
827
#. type: Plain text
865
 
#: ../../man/deb-version.5:11
 
828
#: deb-version.5:11
866
829
msgid "[ I<epoch>:] I<upstream_version> [-I<debian_revision> ]"
867
830
msgstr ""
868
831
 
869
832
#. type: Plain text
870
 
#: ../../man/deb-version.5:14
 
833
#: deb-version.5:14
871
834
msgid ""
872
835
"Version numbers as used for Debian binary and source packages consist of "
873
836
"three components. These are:"
874
837
msgstr ""
875
838
 
876
839
#. type: TP
877
 
#: ../../man/deb-version.5:14
 
840
#: deb-version.5:14
878
841
#, no-wrap
879
842
msgid "I<epoch>"
880
843
msgstr ""
881
844
 
882
845
#. type: Plain text
883
 
#: ../../man/deb-version.5:20
 
846
#: deb-version.5:20
884
847
msgid ""
885
848
"This is a single (generally small) unsigned integer.  It may be omitted, in "
886
849
"which case zero is assumed.  If it is omitted then the I<upstream_version> "
888
851
msgstr ""
889
852
 
890
853
#. type: Plain text
891
 
#: ../../man/deb-version.5:24
 
854
#: deb-version.5:24
892
855
msgid ""
893
856
"It is provided to allow mistakes in the version numbers of older versions of "
894
857
"a package, and also a package's previous version numbering schemes, to be "
896
859
msgstr ""
897
860
 
898
861
#. type: TP
899
 
#: ../../man/deb-version.5:24
 
862
#: deb-version.5:24
900
863
#, fuzzy, no-wrap
901
864
msgid "I<upstream_version>"
902
865
msgstr "B<dpkg --version>"
903
866
 
904
867
#. type: Plain text
905
 
#: ../../man/deb-version.5:34
 
868
#: deb-version.5:34
906
869
msgid ""
907
870
"This is the main part of the version number.  It is usually the version "
908
871
"number of the original (\"upstream\")  package from which the I<.deb> file "
913
876
msgstr ""
914
877
 
915
878
#. type: Plain text
916
 
#: ../../man/deb-version.5:39
 
879
#: deb-version.5:39
917
880
msgid ""
918
881
"The comparison behavior of the package management system with respect to the "
919
882
"I<upstream_version> is described below.  The I<upstream_version> portion of "
921
884
msgstr ""
922
885
 
923
886
#. type: Plain text
924
 
#: ../../man/deb-version.5:48
 
887
#: deb-version.5:48
925
888
msgid ""
926
889
"The I<upstream_version> may contain only alphanumerics (\"A-Za-z0-9\") and "
927
890
"the characters B<.> B<+> B<-> B<:> B<~> (full stop, plus, hyphen, colon, "
931
894
msgstr ""
932
895
 
933
896
#. type: TP
934
 
#: ../../man/deb-version.5:48
 
897
#: deb-version.5:48
935
898
#, fuzzy, no-wrap
936
899
msgid "I<debian_revision>"
937
900
msgstr "B<--version>"
938
901
 
939
902
#. type: Plain text
940
 
#: ../../man/deb-version.5:57
 
903
#: deb-version.5:57
941
904
msgid ""
942
905
"This part of the version number specifies the version of the Debian package "
943
906
"based on the upstream version.  It may contain only alphanumerics and the "
946
909
msgstr ""
947
910
 
948
911
#. type: Plain text
949
 
#: ../../man/deb-version.5:64
 
912
#: deb-version.5:64
950
913
msgid ""
951
914
"It is optional; if it isn't present then the I<upstream_version> may not "
952
915
"contain a hyphen.  This format represents the case where a piece of software "
956
919
msgstr ""
957
920
 
958
921
#. type: Plain text
959
 
#: ../../man/deb-version.5:68
 
922
#: deb-version.5:68
960
923
msgid ""
961
924
"It is conventional to restart the I<debian_revision> at '1' each time time "
962
925
"the I<upstream_version> is increased."
963
926
msgstr ""
964
927
 
965
928
#. type: Plain text
966
 
#: ../../man/deb-version.5:76
 
929
#: deb-version.5:76
967
930
msgid ""
968
931
"Dpkg will break the version number apart at the last hyphen in the string "
969
932
"(if there is one) to determine the I<upstream_version> and "
973
936
msgstr ""
974
937
 
975
938
#. type: SS
976
 
#: ../../man/deb-version.5:76
 
939
#: deb-version.5:76
977
940
#, no-wrap
978
941
msgid "Sorting Algorithm"
979
942
msgstr ""
980
943
 
981
944
#. type: Plain text
982
 
#: ../../man/deb-version.5:80
 
945
#: deb-version.5:80
983
946
msgid ""
984
947
"The I<upstream_version> and I<debian_revision> parts are compared by the "
985
948
"package management system using the same algorithm:"
986
949
msgstr ""
987
950
 
988
951
#. type: Plain text
989
 
#: ../../man/deb-version.5:82
 
952
#: deb-version.5:82
990
953
msgid "The strings are compared from left to right."
991
954
msgstr ""
992
955
 
993
956
#. type: Plain text
994
 
#: ../../man/deb-version.5:92
 
957
#: deb-version.5:92
995
958
msgid ""
996
959
"First the initial part of each string consisting entirely of non-digit "
997
960
"characters is determined.  These two parts (one of which may be empty) are "
1003
966
msgstr ""
1004
967
 
1005
968
#. type: Plain text
1006
 
#: ../../man/deb-version.5:100
 
969
#: deb-version.5:100
1007
970
msgid ""
1008
971
"Then the initial part of the remainder of each string which consists "
1009
972
"entirely of digit characters is determined.  The numerical values of these "
1013
976
msgstr ""
1014
977
 
1015
978
#. type: Plain text
1016
 
#: ../../man/deb-version.5:104
 
979
#: deb-version.5:104
1017
980
msgid ""
1018
981
"These two steps (comparing and removing initial non-digit strings and "
1019
982
"initial digit strings) are repeated until a difference is found or both "
1021
984
msgstr ""
1022
985
 
1023
986
#. type: Plain text
1024
 
#: ../../man/deb-version.5:112
 
987
#: deb-version.5:112
1025
988
msgid ""
1026
989
"Note that the purpose of epochs is to allow us to leave behind mistakes in "
1027
990
"version numbering, and to cope with situations where the version numbering "
1031
994
msgstr ""
1032
995
 
1033
996
#. type: SH
1034
 
#: ../../man/deb-version.5:112 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:108
 
997
#: deb-version.5:112 dpkg-parsechangelog.1:108
1035
998
#, no-wrap
1036
999
msgid "CAVEATS"
1037
1000
msgstr ""
1038
1001
 
1039
1002
#. type: Plain text
1040
 
#: ../../man/deb-version.5:116
 
1003
#: deb-version.5:116
1041
1004
msgid ""
1042
1005
"The tilde character and its special sorting properties were introduced in "
1043
1006
"dpkg, version 1.10 and some parts of dpkg-dev only gained support for it "
1045
1008
msgstr ""
1046
1009
 
1047
1010
#. type: Plain text
1048
 
#: ../../man/deb-version.5:120
 
1011
#: deb-version.5:120
1049
1012
#, fuzzy
1050
1013
msgid "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
1051
1014
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
1052
1015
 
1053
1016
#. type: SH
1054
 
#: ../../man/deb-version.5:120 ../../man/dpkg.1:677
1055
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:313 ../../man/dpkg-distaddfile.1:47
1056
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:140
1057
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:122 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:331
1058
 
#: ../../man/dpkg-source.1:516 ../../man/dselect.1:456
1059
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:294 ../../man/update-alternatives.8:487
 
1017
#: deb-version.5:120 dpkg.1:708 dpkg-buildpackage.1:313 dpkg-distaddfile.1:47
 
1018
#: dpkg-genchanges.1:146 dpkg-gencontrol.1:140 dpkg-parsechangelog.1:122
 
1019
#: dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:516 dselect.1:457
 
1020
#: start-stop-daemon.8:294 update-alternatives.8:487
1060
1021
#, no-wrap
1061
1022
msgid "AUTHORS"
1062
1023
msgstr "著者"
1063
1024
 
1064
1025
#. type: Plain text
1065
 
#: ../../man/deb-version.5:122
 
1026
#: deb-version.5:122
1066
1027
#, fuzzy
1067
1028
msgid "Copyright \\(co 1996,1997,1998 Ian Jackson and Christian Schwarz"
1068
1029
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
1069
1030
 
1070
1031
#. type: Plain text
1071
 
#: ../../man/deb-version.5:124 ../../man/dpkg-buildpackage.1:319
 
1032
#: deb-version.5:124 dpkg-buildpackage.1:319
1072
1033
#, fuzzy
1073
1034
msgid "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld"
1074
1035
msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
1075
1036
 
1076
1037
#. type: Plain text
1077
 
#: ../../man/deb-version.5:126 ../../man/deb-substvars.5:142
1078
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:323 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:41
1079
 
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:253
1080
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:129 ../../man/dpkg-genchanges.1:152
1081
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:148 ../../man/dpkg-name.1:110
1082
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:130 ../../man/dpkg-query.1:161
1083
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:341 ../../man/dpkg-source.1:524
1084
 
#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:86
1085
 
#: ../../man/dpkg-vendor.1:53 ../../man/install-info.8:295
1086
 
#: ../../man/update-alternatives.8:494
 
1038
#: deb-version.5:126 deb-substvars.5:147 dpkg-buildpackage.1:323
 
1039
#: dpkg-checkbuilddeps.1:41 dpkg-distaddfile.1:53 dpkg-deb.1:253
 
1040
#: dpkg-divert.8:129 dpkg-genchanges.1:152 dpkg-gencontrol.1:148
 
1041
#: dpkg-name.1:110 dpkg-parsechangelog.1:130 dpkg-query.1:169
 
1042
#: dpkg-shlibdeps.1:341 dpkg-source.1:524 dpkg-split.1:236
 
1043
#: dpkg-statoverride.8:86 dpkg-vendor.1:53 update-alternatives.8:494
1087
1044
#, fuzzy
1088
1045
msgid ""
1089
1046
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
1093
1050
"for copying conditions. There is NO warranty."
1094
1051
 
1095
1052
#. type: TH
1096
 
#: ../../man/deb-old.5:1
 
1053
#: deb-old.5:1
1097
1054
#, no-wrap
1098
1055
msgid "deb-old"
1099
1056
msgstr "deb-old"
1100
1057
 
1101
1058
#. type: TH
1102
 
#: ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dselect.1:1
1103
 
#: ../../man/dselect.cfg.5:1
 
1059
#: deb-old.5:1
1104
1060
#, no-wrap
1105
1061
msgid "2006-02-28"
1106
1062
msgstr "2006-02-28"
1107
1063
 
1108
1064
#. type: Plain text
1109
 
#: ../../man/deb-old.5:4
 
1065
#: deb-old.5:4
1110
1066
msgid "deb-old - old style Debian binary package format"
1111
1067
msgstr "deb-old - Debian バイナリパッケージ旧形式フォーマット"
1112
1068
 
1113
1069
#. type: Plain text
1114
 
#: ../../man/deb-old.5:17
 
1070
#: deb-old.5:17
1115
1071
msgid ""
1116
1072
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual "
1117
1073
"page describes the B<old> format, used before Debian 0.93. Please see B<deb>"
1122
1078
"形式の詳細については B<deb>(5) を参照されたい。"
1123
1079
 
1124
1080
#. type: Plain text
1125
 
#: ../../man/deb-old.5:21
 
1081
#: deb-old.5:21
1126
1082
msgid ""
1127
1083
"The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two "
1128
1084
"concatenated gzipped ustar files."
1131
1087
"れた ustar ファイルが続く。"
1132
1088
 
1133
1089
#. type: Plain text
1134
 
#: ../../man/deb-old.5:25
 
1090
#: deb-old.5:25
1135
1091
msgid ""
1136
1092
"The first line is the format version number padded to 8 digits, and is "
1137
1093
"B<0.939000> for all old-format archives."
1140
1096
"べて B<0.939000> である。"
1141
1097
 
1142
1098
#. type: Plain text
1143
 
#: ../../man/deb-old.5:28
 
1099
#: deb-old.5:28
1144
1100
msgid ""
1145
1101
"The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the "
1146
1102
"length of the first gzipped tarfile."
1149
1105
"十進数である。"
1150
1106
 
1151
1107
#. type: Plain text
1152
 
#: ../../man/deb-old.5:30
 
1108
#: deb-old.5:30
1153
1109
msgid "Each of these lines is terminated with a single newline character."
1154
1110
msgstr "それぞれの行の終わりは改行文字ひとつである。"
1155
1111
 
1156
1112
#. type: Plain text
1157
 
#: ../../man/deb-old.5:35
 
1113
#: deb-old.5:35
1158
1114
msgid ""
1159
1115
"The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary "
1160
1116
"files. The file B<control> must be present, as it contains the core control "
1164
1120
"イルは必須であり、中心となる制御情報を含む。"
1165
1121
 
1166
1122
#. type: Plain text
1167
 
#: ../../man/deb-old.5:46
 
1123
#: deb-old.5:46
1168
1124
msgid ""
1169
1125
"In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally "
1170
1126
"be in a B<DEBIAN> subdirectory. In that case, the B<DEBIAN> subdirectory "
1179
1135
"にファイルを含むこともある。"
1180
1136
 
1181
1137
#. type: Plain text
1182
 
#: ../../man/deb-old.5:50
 
1138
#: deb-old.5:50
1183
1139
msgid ""
1184
1140
"The second gzipped tarfile is the filesystem archive, containing pathnames "
1185
1141
"relative to the root directory of the system to be installed on. The "
1190
1146
"頭にスラッシュ(/)はない。"
1191
1147
 
1192
1148
#. type: Plain text
1193
 
#: ../../man/deb-old.5:54
 
1149
#: deb-old.5:54
1194
1150
msgid "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
1195
1151
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
1196
1152
 
1197
1153
#. type: TH
1198
 
#: ../../man/deb-override.5:16
 
1154
#: deb-override.5:16
1199
1155
#, fuzzy, no-wrap
1200
1156
msgid "deb-override"
1201
1157
msgstr "dpkg-statoverride"
1202
1158
 
1203
1159
#. type: TH
1204
 
#: ../../man/deb-override.5:16
 
1160
#: deb-override.5:16
1205
1161
#, fuzzy, no-wrap
1206
1162
msgid "2007-03-07"
1207
1163
msgstr "2006-04-09"
1208
1164
 
1209
1165
#. type: TH
1210
 
#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:17
1211
 
#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/deb-symbols.5:2
1212
 
#: ../../man/deb-triggers.5:1 ../../man/dpkg-architecture.1:1
1213
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
1214
 
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1
1215
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
1216
 
#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
1217
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1
1218
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2
1219
 
#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1
1220
 
#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1
1221
 
#: ../../man/update-alternatives.8:8
 
1166
#: deb-override.5:16 deb-extra-override.5:1 deb-shlibs.5:17 deb-substvars.5:2
 
1167
#: deb-symbols.5:2 deb-triggers.5:1 dpkg-architecture.1:1
 
1168
#: dpkg-buildpackage.1:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1
 
1169
#: dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6
 
1170
#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-scanpackages.1:16 dpkg-scansources.1:1
 
1171
#: dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1
 
1172
#: start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8
1222
1173
#, no-wrap
1223
1174
msgid "dpkg utilities"
1224
1175
msgstr "dpkg utilities"
1225
1176
 
1226
1177
#. type: Plain text
1227
 
#: ../../man/deb-override.5:19
 
1178
#: deb-override.5:19
1228
1179
msgid "deb-override - Debian archive override file"
1229
1180
msgstr ""
1230
1181
 
1231
1182
#. type: Plain text
1232
 
#: ../../man/deb-override.5:22
 
1183
#: deb-override.5:22 deb-extra-override.5:7
1233
1184
#, fuzzy
1234
1185
msgid "override"
1235
1186
msgstr "dpkg-statoverride"
1236
1187
 
1237
1188
#. type: Plain text
1238
 
#: ../../man/deb-override.5:29
 
1189
#: deb-override.5:29
1239
1190
msgid ""
1240
1191
"While most information about a package can be found in the control file, "
1241
1192
"some must be filled in by the distribution czars rather than by the "
1250
1201
"ファイルにある。"
1251
1202
 
1252
1203
#. type: Plain text
1253
 
#: ../../man/deb-override.5:33
 
1204
#: deb-override.5:33
1254
1205
msgid ""
1255
1206
"The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are "
1256
1207
"allowed (denoted with a B<#>)."
1259
1210
"いる(B<#> 以降がコメント)。"
1260
1211
 
1261
1212
#. type: Plain text
1262
 
#: ../../man/deb-override.5:39
 
1213
#: deb-override.5:39
1263
1214
msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
1264
1215
msgstr "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
1265
1216
 
1266
1217
#. type: Plain text
1267
 
#: ../../man/deb-override.5:44
 
1218
#: deb-override.5:44
1268
1219
msgid ""
1269
1220
"I<package> is the name of the package. Entries in the override file for "
1270
1221
"packages not found in the tree of binary packages are ignored."
1273
1224
"のツリーにはないパッケージ名のエントリは無視される。"
1274
1225
 
1275
1226
#. type: Plain text
1276
 
#: ../../man/deb-override.5:53
 
1227
#: deb-override.5:53
1277
1228
msgid ""
1278
1229
"I<priority> and I<section> place the package within the release tree; these "
1279
1230
"ought not to be found in the control file. If the package is found in a "
1284
1235
"I<binarydir> のサブディレクトリにあれば I<section> の値とチェックされる。"
1285
1236
 
1286
1237
#. type: Plain text
1287
 
#: ../../man/deb-override.5:61
 
1238
#: deb-override.5:61
1288
1239
msgid ""
1289
1240
"I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an "
1290
1241
"unconditional override, or else I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> "
1294
1245
"I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> の場合は置換される。"
1295
1246
 
1296
1247
#. type: Plain text
1297
 
#: ../../man/deb-override.5:66
 
1248
#: deb-override.5:66
1298
1249
msgid ""
1299
1250
"The override files used to make the official Packages lists may be found in "
1300
1251
"the I<indices> directory on any Debian mirror."
1303
1254
"Debian ミラーの I<indices> ディレクトリにある。"
1304
1255
 
1305
1256
#. type: Plain text
1306
 
#: ../../man/deb-override.5:70
 
1257
#: deb-override.5:70 deb-extra-override.5:40
1307
1258
#, fuzzy
1308
1259
msgid "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)."
1309
1260
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
1310
1261
 
1311
1262
#. type: TH
1312
 
#: ../../man/deb-shlibs.5:17
 
1263
#: deb-extra-override.5:1
 
1264
#, fuzzy, no-wrap
 
1265
msgid "deb-extra-override"
 
1266
msgstr "dpkg-statoverride"
 
1267
 
 
1268
#. type: TH
 
1269
#: deb-extra-override.5:1
 
1270
#, fuzzy, no-wrap
 
1271
msgid "2009-08-16"
 
1272
msgstr "2006-02-28"
 
1273
 
 
1274
#. type: Plain text
 
1275
#: deb-extra-override.5:4
 
1276
msgid "deb-extra-override - Debian archive extra override file"
 
1277
msgstr ""
 
1278
 
 
1279
#. type: Plain text
 
1280
#: deb-extra-override.5:12
 
1281
msgid ""
 
1282
"While most information about a binary/source package can be found in the "
 
1283
"control/.dsc file, all of it can be overriden when it's exported to Packages/"
 
1284
"Sources files. The extra override file contains those overrides."
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#. type: Plain text
 
1288
#: deb-extra-override.5:16
 
1289
#, fuzzy
 
1290
#| msgid ""
 
1291
#| "The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are "
 
1292
#| "allowed (denoted with a B<#>)."
 
1293
msgid ""
 
1294
"The extra override file has a simple whitespace-delimited format. Comments "
 
1295
"are allowed (denoted with a B<#>)."
 
1296
msgstr ""
 
1297
"override ファイルは簡単な空白で区切られた形式になっている。コメントも許されて"
 
1298
"いる(B<#> 以降がコメント)。"
 
1299
 
 
1300
#. type: Plain text
 
1301
#: deb-extra-override.5:21
 
1302
#, fuzzy
 
1303
msgid "I<package> I<field-name> I<value>"
 
1304
msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
 
1305
 
 
1306
#. type: Plain text
 
1307
#: deb-extra-override.5:25
 
1308
msgid "I<package> is the name of the binary/source package."
 
1309
msgstr ""
 
1310
 
 
1311
#. type: Plain text
 
1312
#: deb-extra-override.5:31
 
1313
msgid ""
 
1314
"I<field-name> is the name of the field that is overriden.  I<value> is the "
 
1315
"value to put in the field. It can contain spaces as the line is split in no "
 
1316
"more than 3 columns when it's parsed."
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#. type: Plain text
 
1320
#: deb-extra-override.5:36
 
1321
#, fuzzy
 
1322
#| msgid ""
 
1323
#| "The override files used to make the official Packages lists may be found "
 
1324
#| "in the I<indices> directory on any Debian mirror."
 
1325
msgid ""
 
1326
"The extra override files used to make the official Packages lists may be "
 
1327
"found in the I<indices> directory on any Debian mirror."
 
1328
msgstr ""
 
1329
"公式の Packages リストを作成するために使われている override ファイルは、 "
 
1330
"Debian ミラーの I<indices> ディレクトリにある。"
 
1331
 
 
1332
#. type: TH
 
1333
#: deb-shlibs.5:17
1313
1334
#, no-wrap
1314
1335
msgid "deb-shlibs"
1315
1336
msgstr ""
1316
1337
 
1317
1338
#. type: TH
1318
 
#: ../../man/deb-shlibs.5:17
 
1339
#: deb-shlibs.5:17
1319
1340
#, fuzzy, no-wrap
1320
1341
msgid "2008-02-17"
1321
1342
msgstr "2006-02-28"
1322
1343
 
1323
1344
#. type: Plain text
1324
 
#: ../../man/deb-shlibs.5:20
 
1345
#: deb-shlibs.5:20
1325
1346
msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file"
1326
1347
msgstr ""
1327
1348
 
1328
1349
#. type: Plain text
1329
 
#: ../../man/deb-shlibs.5:30
 
1350
#: deb-shlibs.5:30
1330
1351
msgid ""
1331
1352
"B<shlibs> files map shared library names and versions (I<sonames>)  to "
1332
1353
"dependencies suitable for a package control file.  There is one entry per "
1336
1357
msgstr ""
1337
1358
 
1338
1359
#. type: Plain text
1339
 
#: ../../man/deb-shlibs.5:35
 
1360
#: deb-shlibs.5:35
1340
1361
msgid "[I<tag:>] I<library> I<version> I<dependencies>"
1341
1362
msgstr ""
1342
1363
 
1343
1364
#. type: Plain text
1344
 
#: ../../man/deb-shlibs.5:39
 
1365
#: deb-shlibs.5:39
1345
1366
msgid ""
1346
1367
"The I<library> and I<version> fields are whitespace-delimited, but the "
1347
1368
"I<dependencies> field extends to the end of the line.  The I<tag> field is "
1349
1370
msgstr ""
1350
1371
 
1351
1372
#. type: Plain text
1352
 
#: ../../man/deb-shlibs.5:41
 
1373
#: deb-shlibs.5:41
1353
1374
msgid "See the Debian Policy Manual for further details."
1354
1375
msgstr ""
1355
1376
 
1356
1377
#. type: SH
1357
 
#: ../../man/deb-shlibs.5:42 ../../man/deb-symbols.5:43 ../../man/dpkg.1:608
1358
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:246 ../../man/dpkg-divert.8:91
1359
 
#: ../../man/dpkg-name.1:67 ../../man/update-alternatives.8:452
 
1378
#: deb-shlibs.5:42 deb-symbols.5:43 dpkg.1:639 dpkg-architecture.1:257
 
1379
#: dpkg-divert.8:91 dpkg-name.1:67 update-alternatives.8:452
1360
1380
#, no-wrap
1361
1381
msgid "EXAMPLES"
1362
1382
msgstr "例"
1363
1383
 
1364
1384
#. type: Plain text
1365
 
#: ../../man/deb-shlibs.5:51
 
1385
#: deb-shlibs.5:51
1366
1386
msgid ""
1367
1387
"The B<shlibs> file for a typical library package, named I<libcrunch1>, that "
1368
1388
"provides one library whose soname is I<libcrunch.so.1>, might read"
1369
1389
msgstr ""
1370
1390
 
1371
1391
#. type: Plain text
1372
 
#: ../../man/deb-shlibs.5:53
 
1392
#: deb-shlibs.5:53
1373
1393
msgid "libcrunch 1 libcrunch1 (E<gt>= 1.2-1)"
1374
1394
msgstr ""
1375
1395
 
1376
1396
#. type: Plain text
1377
 
#: ../../man/deb-shlibs.5:61
 
1397
#: deb-shlibs.5:61
1378
1398
msgid ""
1379
1399
"The I<dependencies> must mention the most recent version of the package that "
1380
1400
"added new symbols to the library: in the above example, new symbols were "
1384
1404
msgstr ""
1385
1405
 
1386
1406
#. type: Plain text
1387
 
#: ../../man/deb-shlibs.5:64
 
1407
#: deb-shlibs.5:64
1388
1408
#, fuzzy
1389
1409
msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
1390
1410
msgstr "B<dpkg-deb actions>"
1391
1411
 
1392
1412
#. type: TH
1393
 
#: ../../man/deb-substvars.5:2
 
1413
#: deb-substvars.5:2
1394
1414
#, fuzzy, no-wrap
1395
1415
msgid "deb-substvars"
1396
1416
msgstr "B<deinstall>"
1397
1417
 
1398
1418
#. type: Plain text
1399
 
#: ../../man/deb-substvars.5:5
 
1419
#: deb-substvars.5:5
1400
1420
msgid "deb-substvars - Debian source substitution variables"
1401
1421
msgstr ""
1402
1422
 
1403
1423
#. type: Plain text
1404
 
#: ../../man/deb-substvars.5:8
 
1424
#: deb-substvars.5:8
1405
1425
#, fuzzy
1406
1426
msgid "substvars"
1407
1427
msgstr "B<deinstall>"
1408
1428
 
1409
1429
#. type: Plain text
1410
 
#: ../../man/deb-substvars.5:19
 
1430
#: deb-substvars.5:19
1411
1431
msgid ""
1412
1432
"Before B<dpkg-source>, B<dpkg-gencontrol> and B<dpkg-genchanges> write their "
1413
1433
"control information (to the source control file B<.dsc> for B<dpkg-source> "
1416
1436
msgstr ""
1417
1437
 
1418
1438
#. type: Plain text
1419
 
#: ../../man/deb-substvars.5:26
 
1439
#: deb-substvars.5:26
1420
1440
msgid ""
1421
1441
"A variable substitution has the form B<${>I<variable-name>B<}>.  Variable "
1422
1442
"names consist of alphanumerics, hyphens and colons and start with an "
1426
1446
msgstr ""
1427
1447
 
1428
1448
#. type: Plain text
1429
 
#: ../../man/deb-substvars.5:33
 
1449
#: deb-substvars.5:33
1430
1450
msgid ""
1431
1451
"After all the substitutions have been done each occurrence of the string B<"
1432
1452
"${}> (which is not a legal substitution) is replaced with a B<$> sign."
1433
1453
msgstr ""
1434
1454
 
1435
1455
#. type: Plain text
1436
 
#: ../../man/deb-substvars.5:46
 
1456
#: deb-substvars.5:38
 
1457
msgid ""
 
1458
"While variable substitution is done on all control fields, some of those "
 
1459
"fields are used and needed during the build when the substitution did not "
 
1460
"yet occur. That's why you can't use variables in the B<Package>, B<Source> "
 
1461
"and B<Architecture> fields."
 
1462
msgstr ""
 
1463
 
 
1464
#. type: Plain text
 
1465
#: deb-substvars.5:51
1437
1466
msgid ""
1438
1467
"Variables can be set using the B<-V> common option. They can be also "
1439
1468
"specified in the file B<debian/substvars> (or whatever other file is "
1443
1472
msgstr ""
1444
1473
 
1445
1474
#. type: Plain text
1446
 
#: ../../man/deb-substvars.5:48
 
1475
#: deb-substvars.5:53
1447
1476
msgid "Additionally, the following standard variables are available:"
1448
1477
msgstr ""
1449
1478
 
1450
1479
#. type: TP
1451
 
#: ../../man/deb-substvars.5:48
 
1480
#: deb-substvars.5:53
1452
1481
#, fuzzy, no-wrap
1453
1482
msgid "B<Arch>"
1454
1483
msgstr "B<-h>"
1455
1484
 
1456
1485
#. type: Plain text
1457
 
#: ../../man/deb-substvars.5:52
 
1486
#: deb-substvars.5:57
1458
1487
msgid "The current build architecture (from B<dpkg --print-architecture>)."
1459
1488
msgstr ""
1460
1489
 
1461
1490
#. type: TP
1462
 
#: ../../man/deb-substvars.5:52
 
1491
#: deb-substvars.5:57
1463
1492
#, fuzzy, no-wrap
1464
1493
msgid "B<source:Version>"
1465
1494
msgstr "B<--version>"
1466
1495
 
1467
1496
#. type: Plain text
1468
 
#: ../../man/deb-substvars.5:55
 
1497
#: deb-substvars.5:60
1469
1498
#, fuzzy
1470
1499
msgid "The source package version."
1471
1500
msgstr "パッケージの短い説明文"
1472
1501
 
1473
1502
#. type: TP
1474
 
#: ../../man/deb-substvars.5:55
 
1503
#: deb-substvars.5:60
1475
1504
#, no-wrap
1476
1505
msgid "B<source:Upstream-Version>"
1477
1506
msgstr ""
1478
1507
 
1479
1508
#. type: Plain text
1480
 
#: ../../man/deb-substvars.5:59
 
1509
#: deb-substvars.5:64
1481
1510
msgid ""
1482
1511
"The upstream source package version, including the Debian version epoch if "
1483
1512
"any."
1484
1513
msgstr ""
1485
1514
 
1486
1515
#. type: TP
1487
 
#: ../../man/deb-substvars.5:59
 
1516
#: deb-substvars.5:64
1488
1517
#, fuzzy, no-wrap
1489
1518
msgid "B<binary:Version>"
1490
1519
msgstr "B<--version>"
1491
1520
 
1492
1521
#. type: Plain text
1493
 
#: ../../man/deb-substvars.5:63
 
1522
#: deb-substvars.5:68
1494
1523
msgid ""
1495
1524
"The binary package version (which may differ from source:Version in a binNMU "
1496
1525
"for example)."
1497
1526
msgstr ""
1498
1527
 
1499
1528
#. type: TP
1500
 
#: ../../man/deb-substvars.5:63
 
1529
#: deb-substvars.5:68
1501
1530
#, fuzzy, no-wrap
1502
1531
msgid "B<Source-Version>"
1503
1532
msgstr "B<--version>"
1504
1533
 
1505
1534
#. type: Plain text
1506
 
#: ../../man/deb-substvars.5:68
 
1535
#: deb-substvars.5:73
1507
1536
msgid ""
1508
1537
"The source package version (from the changelog file). This variable is now "
1509
1538
"B<deprecated> as its meaning is different from its function, please use the "
1511
1540
msgstr ""
1512
1541
 
1513
1542
#. type: TP
1514
 
#: ../../man/deb-substvars.5:68
 
1543
#: deb-substvars.5:73
1515
1544
#, fuzzy, no-wrap
1516
1545
msgid "B<Installed-Size>"
1517
1546
msgstr "B<installed>"
1518
1547
 
1519
1548
#. type: Plain text
1520
 
#: ../../man/deb-substvars.5:77
 
1549
#: deb-substvars.5:82
1521
1550
msgid ""
1522
1551
"The total size of the package's installed files. This value is copied into "
1523
1552
"the corresponding control file field; setting it will modify the value of "
1526
1555
msgstr ""
1527
1556
 
1528
1557
#. type: TP
1529
 
#: ../../man/deb-substvars.5:77
 
1558
#: deb-substvars.5:82
1530
1559
#, no-wrap
1531
1560
msgid "B<Extra-Size>"
1532
1561
msgstr ""
1533
1562
 
1534
1563
#. type: Plain text
1535
 
#: ../../man/deb-substvars.5:86
 
1564
#: deb-substvars.5:91
1536
1565
msgid ""
1537
1566
"Additional disk space used when the package is installed. If this variable "
1538
1567
"is set its value is added to that of the B<Installed-Size> variable (whether "
1541
1570
msgstr ""
1542
1571
 
1543
1572
#. type: TP
1544
 
#: ../../man/deb-substvars.5:86
 
1573
#: deb-substvars.5:91
1545
1574
#, fuzzy, no-wrap
1546
1575
msgid "B<F:>I<fieldname>"
1547
1576
msgstr "B<[--] >I<filename>"
1548
1577
 
1549
1578
#. type: Plain text
1550
 
#: ../../man/deb-substvars.5:93
 
1579
#: deb-substvars.5:98
1551
1580
msgid ""
1552
1581
"The value of the output field I<fieldname> (which must be given in the "
1553
1582
"canonical capitalisation). Setting these variables has no effect other than "
1555
1584
msgstr ""
1556
1585
 
1557
1586
#. type: TP
1558
 
#: ../../man/deb-substvars.5:93
 
1587
#: deb-substvars.5:98
1559
1588
#, no-wrap
1560
1589
msgid "B<Format>"
1561
1590
msgstr ""
1562
1591
 
1563
1592
#. type: Plain text
1564
 
#: ../../man/deb-substvars.5:103
 
1593
#: deb-substvars.5:108
1565
1594
msgid ""
1566
1595
"The B<.changes> file format version generated by this version of the source "
1567
1596
"packaging scripts. If you set this variable the contents of the B<Format> "
1569
1598
msgstr ""
1570
1599
 
1571
1600
#. type: TP
1572
 
#: ../../man/deb-substvars.5:103
 
1601
#: deb-substvars.5:108
1573
1602
#, no-wrap
1574
1603
msgid "B<Newline>, B<Space>, B<Tab>"
1575
1604
msgstr ""
1576
1605
 
1577
1606
#. type: Plain text
1578
 
#: ../../man/deb-substvars.5:106
 
1607
#: deb-substvars.5:111
1579
1608
msgid "These variables each hold the corresponding character."
1580
1609
msgstr ""
1581
1610
 
1582
1611
#. type: TP
1583
 
#: ../../man/deb-substvars.5:106
 
1612
#: deb-substvars.5:111
1584
1613
#, no-wrap
1585
1614
msgid "B<shlibs:>I<dependencyfield>"
1586
1615
msgstr ""
1587
1616
 
1588
1617
#. type: Plain text
1589
 
#: ../../man/deb-substvars.5:110
 
1618
#: deb-substvars.5:115
1590
1619
msgid ""
1591
1620
"Variable settings with names of this form are generated by B<dpkg-shlibdeps>."
1592
1621
msgstr ""
1593
1622
 
1594
1623
#. type: TP
1595
 
#: ../../man/deb-substvars.5:110
 
1624
#: deb-substvars.5:115
1596
1625
#, fuzzy, no-wrap
1597
1626
msgid "B<dpkg:Upstream-Version>"
1598
1627
msgstr "B<dpkg --version>"
1599
1628
 
1600
1629
#. type: Plain text
1601
 
#: ../../man/deb-substvars.5:113
 
1630
#: deb-substvars.5:118
1602
1631
msgid "The upstream version of dpkg."
1603
1632
msgstr ""
1604
1633
 
1605
1634
#. type: TP
1606
 
#: ../../man/deb-substvars.5:113
 
1635
#: deb-substvars.5:118
1607
1636
#, fuzzy, no-wrap
1608
1637
msgid "B<dpkg:Version>"
1609
1638
msgstr "B<dpkg --version>"
1610
1639
 
1611
1640
#. type: Plain text
1612
 
#: ../../man/deb-substvars.5:116
 
1641
#: deb-substvars.5:121
1613
1642
msgid "The full version of dpkg."
1614
1643
msgstr ""
1615
1644
 
1616
1645
#. type: Plain text
1617
 
#: ../../man/deb-substvars.5:119
 
1646
#: deb-substvars.5:124
1618
1647
msgid ""
1619
1648
"If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an "
1620
1649
"empty value is assumed."
1621
1650
msgstr ""
1622
1651
 
1623
1652
#. type: SH
1624
 
#: ../../man/deb-substvars.5:120 ../../man/dpkg.1:559
1625
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:12
1626
 
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:112
1627
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:136 ../../man/dpkg-gencontrol.1:126
1628
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:114 ../../man/dpkg-split.1:215
1629
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:69 ../../man/dselect.cfg.5:12
1630
 
#: ../../man/update-alternatives.8:355
 
1653
#: deb-substvars.5:125 dpkg.1:575 dpkg-architecture.1:279 dpkg.cfg.5:12
 
1654
#: dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:112 dpkg-genchanges.1:136
 
1655
#: dpkg-gencontrol.1:126 dpkg-parsechangelog.1:114 dpkg-split.1:215
 
1656
#: dpkg-statoverride.8:69 dselect.cfg.5:12 update-alternatives.8:355
1631
1657
#, no-wrap
1632
1658
msgid "FILES"
1633
1659
msgstr "ファイル"
1634
1660
 
1635
1661
#. type: TP
1636
 
#: ../../man/deb-substvars.5:121
 
1662
#: deb-substvars.5:126
1637
1663
#, fuzzy, no-wrap
1638
1664
msgid "B<debian/substvars>"
1639
1665
msgstr "B<deinstall>"
1640
1666
 
1641
1667
#. type: Plain text
1642
 
#: ../../man/deb-substvars.5:124
 
1668
#: deb-substvars.5:129
1643
1669
#, fuzzy
1644
1670
msgid "List of substitution variables and values."
1645
1671
msgstr "使用できるパッケージの一覧。"
1646
1672
 
1647
1673
#. type: SH
1648
 
#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:674
1649
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:301 ../../man/dpkg-deb.1:222
1650
 
#: ../../man/dpkg-name.1:88 ../../man/dpkg-source.1:508
1651
 
#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:434
1652
 
#: ../../man/update-alternatives.8:479
 
1674
#: deb-substvars.5:130 dpkg.1:705 dpkg-buildpackage.1:301 dpkg-deb.1:222
 
1675
#: dpkg-name.1:88 dpkg-source.1:508 dpkg-split.1:200 dselect.1:435
 
1676
#: update-alternatives.8:479
1653
1677
#, no-wrap
1654
1678
msgid "BUGS"
1655
1679
msgstr "バグ"
1656
1680
 
1657
1681
#. type: Plain text
1658
 
#: ../../man/deb-substvars.5:128 ../../man/dpkg-source.1:511
 
1682
#: deb-substvars.5:133 dpkg-source.1:511
1659
1683
msgid ""
1660
1684
"The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
1661
1685
"output field settings is rather confused."
1662
1686
msgstr ""
1663
1687
 
1664
1688
#. type: Plain text
1665
 
#: ../../man/deb-substvars.5:135
 
1689
#: deb-substvars.5:140
1666
1690
#, fuzzy
1667
1691
msgid ""
1668
1692
"B<dpkg>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<dpkg-gencontrol>(1), B<dpkg-shlibdeps>"
1672
1696
"B<xargs>(1)."
1673
1697
 
1674
1698
#. type: SH
1675
 
#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:287
1676
 
#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:37
1677
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:249 ../../man/dpkg-divert.8:125
1678
 
#: ../../man/dpkg-name.1:106 ../../man/dpkg-query.1:156
1679
 
#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232
1680
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:82 ../../man/dpkg-vendor.1:48
1681
 
#: ../../man/dselect.cfg.5:17 ../../man/install-info.8:291
 
1699
#: deb-substvars.5:141 dpkg-architecture.1:298 dpkg.cfg.5:19
 
1700
#: dpkg-checkbuilddeps.1:37 dpkg-deb.1:249 dpkg-divert.8:125 dpkg-name.1:106
 
1701
#: dpkg-query.1:164 dpkg-scansources.1:75 dpkg-split.1:232
 
1702
#: dpkg-statoverride.8:82 dpkg-vendor.1:48 dselect.cfg.5:19
1682
1703
#, fuzzy, no-wrap
1683
1704
msgid "AUTHOR"
1684
1705
msgstr ""
1688
1709
"著者"
1689
1710
 
1690
1711
#. type: Plain text
1691
 
#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:315
1692
 
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:251
1693
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:148 ../../man/dpkg-gencontrol.1:142
1694
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:124 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:333
1695
 
#: ../../man/dpkg-source.1:518 ../../man/dpkg-split.1:234
 
1712
#: deb-substvars.5:143 dpkg-buildpackage.1:315 dpkg-distaddfile.1:49
 
1713
#: dpkg-deb.1:251 dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:142
 
1714
#: dpkg-parsechangelog.1:124 dpkg-shlibdeps.1:333 dpkg-source.1:518
 
1715
#: dpkg-split.1:234
1696
1716
#, fuzzy
1697
1717
msgid "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
1698
1718
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
1699
1719
 
1700
1720
#. type: Plain text
1701
 
#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:317
1702
 
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:150
1703
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:144 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:126
1704
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:335 ../../man/dpkg-source.1:520
1705
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:84
 
1721
#: deb-substvars.5:145 dpkg-buildpackage.1:317 dpkg-distaddfile.1:51
 
1722
#: dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:144 dpkg-parsechangelog.1:126
 
1723
#: dpkg-shlibdeps.1:335 dpkg-source.1:520 dpkg-statoverride.8:84
1706
1724
#, fuzzy
1707
1725
msgid "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman"
1708
1726
msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
1709
1727
 
1710
1728
#. type: TH
1711
 
#: ../../man/deb-symbols.5:2
 
1729
#: deb-symbols.5:2
1712
1730
#, fuzzy, no-wrap
1713
1731
msgid "deb-symbols"
1714
1732
msgstr "deb-old"
1715
1733
 
1716
1734
#. type: TH
1717
 
#: ../../man/deb-symbols.5:2
 
1735
#: deb-symbols.5:2
1718
1736
#, fuzzy, no-wrap
1719
1737
msgid "2007-07-16"
1720
1738
msgstr "2006-06-17"
1721
1739
 
1722
1740
#. type: Plain text
1723
 
#: ../../man/deb-symbols.5:5
 
1741
#: deb-symbols.5:5
1724
1742
msgid "deb-symbols - Debian's extended shared library information file"
1725
1743
msgstr ""
1726
1744
 
1727
1745
#. type: Plain text
1728
 
#: ../../man/deb-symbols.5:8
 
1746
#: deb-symbols.5:8
1729
1747
msgid "symbols"
1730
1748
msgstr ""
1731
1749
 
1732
1750
#. type: Plain text
1733
 
#: ../../man/deb-symbols.5:12
 
1751
#: deb-symbols.5:12
1734
1752
msgid ""
1735
1753
"The format for an extended shared library dependency information entry in "
1736
1754
"these files is:"
1737
1755
msgstr ""
1738
1756
 
1739
1757
#. type: Plain text
1740
 
#: ../../man/deb-symbols.5:14
 
1758
#: deb-symbols.5:14
1741
1759
msgid "E<lt>library sonameE<gt> E<lt>main dependency templateE<gt>"
1742
1760
msgstr ""
1743
1761
 
1744
1762
#. type: Plain text
1745
 
#: ../../man/deb-symbols.5:16
 
1763
#: deb-symbols.5:16
1746
1764
msgid "[ | E<lt>alternative dependency templateE<gt> ]"
1747
1765
msgstr ""
1748
1766
 
1749
1767
#. type: Plain text
1750
 
#: ../../man/deb-symbols.5:18
 
1768
#: deb-symbols.5:18
1751
1769
msgid "[ ... ]"
1752
1770
msgstr ""
1753
1771
 
1754
1772
#. type: Plain text
1755
 
#: ../../man/deb-symbols.5:20
 
1773
#: deb-symbols.5:20
1756
1774
msgid "[ * E<lt>field-nameE<gt>: E<lt>field valueE<gt> ]"
1757
1775
msgstr ""
1758
1776
 
1759
1777
#. type: Plain text
1760
 
#: ../../man/deb-symbols.5:23
 
1778
#: deb-symbols.5:23
1761
1779
#, no-wrap
1762
1780
msgid ""
1763
1781
"[ ... ]\n"
1765
1783
msgstr ""
1766
1784
 
1767
1785
#. type: Plain text
1768
 
#: ../../man/deb-symbols.5:29
 
1786
#: deb-symbols.5:29
1769
1787
msgid ""
1770
1788
"The I<library soname> is exactly the value of the SONAME field as exported "
1771
1789
"by B<objdump>(1). A I<dependency template> is a dependency where I<#MINVER#> "
1775
1793
msgstr ""
1776
1794
 
1777
1795
#. type: Plain text
1778
 
#: ../../man/deb-symbols.5:36
 
1796
#: deb-symbols.5:36
1779
1797
msgid ""
1780
1798
"Each exported I<symbol> (listed as I<name>@I<version>, with I<version> being "
1781
1799
"\"Base\" if the library is not versioned) is associated to a I<minimal "
1785
1803
msgstr ""
1786
1804
 
1787
1805
#. type: Plain text
1788
 
#: ../../man/deb-symbols.5:43
 
1806
#: deb-symbols.5:43
1789
1807
msgid ""
1790
1808
"Each entry for a library can also have some fields of meta-information.  "
1791
1809
"Those fields are stored on lines starting with an asterisk. Currently, the "
1796
1814
msgstr ""
1797
1815
 
1798
1816
#. type: SS
1799
 
#: ../../man/deb-symbols.5:44
 
1817
#: deb-symbols.5:44
1800
1818
#, no-wrap
1801
1819
msgid "Simple symbols file"
1802
1820
msgstr ""
1803
1821
 
1804
1822
#. type: Plain text
1805
 
#: ../../man/deb-symbols.5:50
 
1823
#: deb-symbols.5:50
1806
1824
#, no-wrap
1807
1825
msgid ""
1808
1826
"libftp.so.3 libftp3 #MINVER#\n"
1812
1830
msgstr ""
1813
1831
 
1814
1832
#. type: SS
1815
 
#: ../../man/deb-symbols.5:50
 
1833
#: deb-symbols.5:50
1816
1834
#, no-wrap
1817
1835
msgid "Advanced symbols file"
1818
1836
msgstr ""
1819
1837
 
1820
1838
#. type: Plain text
1821
 
#: ../../man/deb-symbols.5:53
 
1839
#: deb-symbols.5:53
1822
1840
msgid "libGL.so.1 libgl1"
1823
1841
msgstr ""
1824
1842
 
1825
1843
#. type: Plain text
1826
 
#: ../../man/deb-symbols.5:55
 
1844
#: deb-symbols.5:55
1827
1845
msgid "| libgl1-mesa-glx #MINVER#"
1828
1846
msgstr ""
1829
1847
 
1830
1848
#. type: Plain text
1831
 
#: ../../man/deb-symbols.5:61
 
1849
#: deb-symbols.5:61
1832
1850
#, no-wrap
1833
1851
msgid ""
1834
1852
"* Build-Depends-Package: libgl1-mesa-dev\n"
1839
1857
msgstr ""
1840
1858
 
1841
1859
#. type: Plain text
1842
 
#: ../../man/deb-symbols.5:63
 
1860
#: deb-symbols.5:63
1843
1861
msgid "B<http://wiki.debian.org/Projects/ImprovedDpkgShlibdeps>"
1844
1862
msgstr ""
1845
1863
 
1846
1864
#. type: Plain text
1847
 
#: ../../man/deb-symbols.5:65
 
1865
#: deb-symbols.5:65
1848
1866
#, fuzzy
1849
1867
msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-gensymbols>(1)."
1850
1868
msgstr "B<dpkg-deb actions>"
1851
1869
 
1852
1870
#. type: TH
1853
 
#: ../../man/deb-triggers.5:1
 
1871
#: deb-triggers.5:1
1854
1872
#, fuzzy, no-wrap
1855
1873
msgid "deb-triggers"
1856
1874
msgstr "B<--version>"
1857
1875
 
1858
1876
#. type: TH
1859
 
#: ../../man/deb-triggers.5:1
 
1877
#: deb-triggers.5:1
1860
1878
#, fuzzy, no-wrap
1861
1879
msgid "2008-04-09"
1862
1880
msgstr "2006-02-28"
1863
1881
 
1864
1882
#. type: Plain text
1865
 
#: ../../man/deb-triggers.5:4
 
1883
#: deb-triggers.5:4
1866
1884
msgid "deb-triggers - package triggers"
1867
1885
msgstr ""
1868
1886
 
1869
1887
#. type: Plain text
1870
 
#: ../../man/deb-triggers.5:7
 
1888
#: deb-triggers.5:7
1871
1889
msgid "triggers"
1872
1890
msgstr ""
1873
1891
 
1874
1892
#. type: Plain text
1875
 
#: ../../man/deb-triggers.5:12
 
1893
#: deb-triggers.5:12
1876
1894
msgid ""
1877
1895
"A package declares its relationship to some trigger(s) by including a "
1878
1896
"I<triggers> file in its control archive (i.e. I<DEBIAN/triggers> during "
1880
1898
msgstr ""
1881
1899
 
1882
1900
#. type: Plain text
1883
 
#: ../../man/deb-triggers.5:16
 
1901
#: deb-triggers.5:16
1884
1902
msgid ""
1885
1903
"This file contains directives, one per line. Leading and trailing whitespace "
1886
1904
"and everything after the first B<#> on any line will be trimmed, and empty "
1888
1906
msgstr ""
1889
1907
 
1890
1908
#. type: Plain text
1891
 
#: ../../man/deb-triggers.5:18
 
1909
#: deb-triggers.5:18
1892
1910
msgid "The trigger control directives currently supported are:"
1893
1911
msgstr ""
1894
1912
 
1895
1913
#. type: Plain text
1896
 
#: ../../man/deb-triggers.5:22
 
1914
#: deb-triggers.5:22
1897
1915
#, fuzzy
1898
1916
msgid "B<interest> I<trigger-name>"
1899
1917
msgstr "B<[--] >I<filename>"
1900
1918
 
1901
1919
#. type: Plain text
1902
 
#: ../../man/deb-triggers.5:27
 
1920
#: deb-triggers.5:27
1903
1921
msgid ""
1904
1922
"Specifies that the package is interested in the named trigger. All triggers "
1905
1923
"in which a package is interested must be listed using this directive in the "
1907
1925
msgstr ""
1908
1926
 
1909
1927
#. type: Plain text
1910
 
#: ../../man/deb-triggers.5:31
 
1928
#: deb-triggers.5:31
1911
1929
msgid "B<activate> I<trigger-name>"
1912
1930
msgstr ""
1913
1931
 
1914
1932
#. type: Plain text
1915
 
#: ../../man/deb-triggers.5:37
 
1933
#: deb-triggers.5:37
1916
1934
msgid ""
1917
1935
"Arranges that changes to this package's state will activate the specified "
1918
1936
"trigger. The trigger will be activated at the start of the following "
1921
1939
msgstr ""
1922
1940
 
1923
1941
#. type: Plain text
1924
 
#: ../../man/deb-triggers.5:45
 
1942
#: deb-triggers.5:45
1925
1943
msgid ""
1926
1944
"If this package disappears during the unpacking of another package the "
1927
1945
"trigger will be activated when the disappearance is noted towards the end of "
1931
1949
msgstr ""
1932
1950
 
1933
1951
#. type: Plain text
1934
 
#: ../../man/deb-triggers.5:48
 
1952
#: deb-triggers.5:48
1935
1953
msgid ""
1936
1954
"Unknown directives are an error which will prevent installation of the "
1937
1955
"package."
1938
1956
msgstr ""
1939
1957
 
1940
1958
#. type: Plain text
1941
 
#: ../../man/deb-triggers.5:52
 
1959
#: deb-triggers.5:52
1942
1960
#, fuzzy
1943
1961
msgid "B<dpkg-trigger>(1), B<dpkg>(1), B</usr/share/doc/dpkg/triggers.txt.gz>."
1944
1962
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
1945
1963
 
1946
1964
#. type: TH
1947
 
#: ../../man/dpkg.1:1
 
1965
#: dpkg.1:1
1948
1966
#, no-wrap
1949
1967
msgid "dpkg"
1950
1968
msgstr "dpkg"
1951
1969
 
1952
1970
#. type: TH
1953
 
#: ../../man/dpkg.1:1
 
1971
#: dpkg.1:1 dpkg-query.1:1
1954
1972
#, fuzzy, no-wrap
1955
 
msgid "2008-04-06"
 
1973
msgid "2009-09-06"
1956
1974
msgstr "2006-02-28"
1957
1975
 
1958
1976
#. type: TH
1959
 
#: ../../man/dpkg.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dpkg-deb.1:1
1960
 
#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-trigger.1:1
1961
 
#: ../../man/dpkg-vendor.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1
 
1977
#: dpkg.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-trigger.1:1
 
1978
#: dpkg-vendor.1:1 dselect.cfg.5:1
1962
1979
#, no-wrap
1963
1980
msgid "dpkg suite"
1964
1981
msgstr "dpkg suite"
1965
1982
 
1966
1983
#. type: Plain text
1967
 
#: ../../man/dpkg.1:4
 
1984
#: dpkg.1:4
1968
1985
msgid "dpkg - package manager for Debian"
1969
1986
msgstr "dpkg - Debian パッケージマネージャ"
1970
1987
 
1971
1988
#. type: Plain text
1972
 
#: ../../man/dpkg.1:8
 
1989
#: dpkg.1:8
1973
1990
msgid "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
1974
1991
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
1975
1992
 
1976
1993
#. type: SH
1977
 
#: ../../man/dpkg.1:9
 
1994
#: dpkg.1:9
1978
1995
#, no-wrap
1979
1996
msgid "WARNING"
1980
1997
msgstr "警告"
1981
1998
 
1982
1999
#. type: Plain text
1983
 
#: ../../man/dpkg.1:13
 
2000
#: dpkg.1:13
1984
2001
msgid ""
1985
2002
"This manual is intended for users wishing to understand B<dpkg>'s command "
1986
2003
"line options and package states in more detail than that provided by B<dpkg "
1991
2008
"かれたものである。"
1992
2009
 
1993
2010
#. type: Plain text
1994
 
#: ../../man/dpkg.1:18
 
2011
#: dpkg.1:18
1995
2012
msgid ""
1996
2013
"It should I<not> be used by package maintainers wishing to understand how "
1997
2014
"B<dpkg> will install their packages. The descriptions of what B<dpkg> does "
2003
2020
"る。"
2004
2021
 
2005
2022
#. type: Plain text
2006
 
#: ../../man/dpkg.1:26
 
2023
#: dpkg.1:26
2007
2024
#, fuzzy
2008
2025
msgid ""
2009
2026
"B<dpkg> is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The "
2021
2038
"定し、オプションはそのアクションのふるまいを制御する。"
2022
2039
 
2023
2040
#. type: Plain text
2024
 
#: ../../man/dpkg.1:31
 
2041
#: dpkg.1:31
2025
2042
msgid ""
2026
2043
"B<dpkg> can be also be used as a front-end to B<dpkg-deb>(1).  The following "
2027
2044
"are B<dpkg-deb> actions, and if they are encountered, B<dpkg> just runs "
2032
2049
"て与えると、B<dpkg-deb> に同じ引き数を与えて起動する。"
2033
2050
 
2034
2051
#. type: Plain text
2035
 
#: ../../man/dpkg.1:40
 
2052
#: dpkg.1:40
2036
2053
#, no-wrap
2037
2054
msgid ""
2038
2055
"    B<-b>, B<--build>,\n"
2054
2071
"    B<--fsys-tarfile>.\n"
2055
2072
 
2056
2073
#. type: Plain text
2057
 
#: ../../man/dpkg.1:42
 
2074
#: dpkg.1:42
2058
2075
msgid "Please refer to B<dpkg-deb>(1) for information about these actions."
2059
2076
msgstr "これらのアクションについては、B<dpkg-deb>(1) にくわしい情報がある。"
2060
2077
 
2061
2078
#. type: SH
2062
 
#: ../../man/dpkg.1:43
 
2079
#: dpkg.1:43
2063
2080
#, no-wrap
2064
2081
msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES"
2065
2082
msgstr "パッケージに関する情報"
2066
2083
 
2067
2084
#. type: Plain text
2068
 
#: ../../man/dpkg.1:48
 
2085
#: dpkg.1:48
2069
2086
msgid ""
2070
2087
"B<dpkg> maintains some usable information about available packages. The "
2071
2088
"information is divided in three classes: B<states>, B<selection states> and "
2076
2093
"に分類できる。これらの値は主に B<dselect> によって変更される。"
2077
2094
 
2078
2095
#. type: SS
2079
 
#: ../../man/dpkg.1:48
 
2096
#: dpkg.1:48
2080
2097
#, no-wrap
2081
2098
msgid "PACKAGE STATES"
2082
2099
msgstr "パッケージ状態"
2083
2100
 
2084
2101
#. type: TP
2085
 
#: ../../man/dpkg.1:49
 
2102
#: dpkg.1:49
2086
2103
#, no-wrap
2087
2104
msgid "B<not-installed>"
2088
2105
msgstr "B<not-installed>"
2089
2106
 
2090
2107
#. type: Plain text
2091
 
#: ../../man/dpkg.1:52
 
2108
#: dpkg.1:52
2092
2109
msgid "The package is not installed on your system."
2093
2110
msgstr "パッケージはシステムにインストールされていない。"
2094
2111
 
2095
2112
#. type: TP
2096
 
#: ../../man/dpkg.1:52
 
2113
#: dpkg.1:52
2097
2114
#, no-wrap
2098
2115
msgid "B<config-files>"
2099
2116
msgstr "B<config-files>"
2100
2117
 
2101
2118
#. type: Plain text
2102
 
#: ../../man/dpkg.1:55
 
2119
#: dpkg.1:55
2103
2120
msgid "Only the configuration files of the package exist on the system."
2104
2121
msgstr "パッケージの設定ファイルだけが存在している。"
2105
2122
 
2106
2123
#. type: TP
2107
 
#: ../../man/dpkg.1:55
 
2124
#: dpkg.1:55
2108
2125
#, no-wrap
2109
2126
msgid "B<half-installed>"
2110
2127
msgstr "B<half-installed>"
2111
2128
 
2112
2129
#. type: Plain text
2113
 
#: ../../man/dpkg.1:59
 
2130
#: dpkg.1:59
2114
2131
msgid ""
2115
2132
"The installation of the package has been started, but not completed for some "
2116
2133
"reason."
2118
2135
"パッケージのインストールは開始しているが、何らかの理由で完了していない。"
2119
2136
 
2120
2137
#. type: TP
2121
 
#: ../../man/dpkg.1:59
 
2138
#: dpkg.1:59
2122
2139
#, no-wrap
2123
2140
msgid "B<unpacked>"
2124
2141
msgstr "B<unpacked>"
2125
2142
 
2126
2143
#. type: Plain text
2127
 
#: ../../man/dpkg.1:62
 
2144
#: dpkg.1:62
2128
2145
msgid "The package is unpacked, but not configured."
2129
2146
msgstr "パッケージは展開されたが、設定はされていない。"
2130
2147
 
2131
2148
#. type: TP
2132
 
#: ../../man/dpkg.1:62
 
2149
#: dpkg.1:62
2133
2150
#, no-wrap
2134
2151
msgid "B<half-configured>"
2135
2152
msgstr "B<half-configured>"
2136
2153
 
2137
2154
#. type: Plain text
2138
 
#: ../../man/dpkg.1:66
 
2155
#: dpkg.1:66
2139
2156
msgid ""
2140
2157
"The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
2141
2158
"completed for some reason."
2144
2161
"い。"
2145
2162
 
2146
2163
#. type: TP
2147
 
#: ../../man/dpkg.1:66
 
2164
#: dpkg.1:66
2148
2165
#, no-wrap
2149
2166
msgid "B<triggers-awaited>"
2150
2167
msgstr ""
2151
2168
 
2152
2169
#. type: Plain text
2153
 
#: ../../man/dpkg.1:69
 
2170
#: dpkg.1:69
2154
2171
msgid "The package awaits trigger processing by another package."
2155
2172
msgstr ""
2156
2173
 
2157
2174
#. type: TP
2158
 
#: ../../man/dpkg.1:69
 
2175
#: dpkg.1:69
2159
2176
#, no-wrap
2160
2177
msgid "B<triggers-pending>"
2161
2178
msgstr ""
2162
2179
 
2163
2180
#. type: Plain text
2164
 
#: ../../man/dpkg.1:72
 
2181
#: dpkg.1:72
2165
2182
#, fuzzy
2166
2183
msgid "The package has been triggered."
2167
2184
msgstr "パッケージの展開と設定が完了している。"
2168
2185
 
2169
2186
#. type: TP
2170
 
#: ../../man/dpkg.1:72
 
2187
#: dpkg.1:72
2171
2188
#, no-wrap
2172
2189
msgid "B<installed>"
2173
2190
msgstr "B<installed>"
2174
2191
 
2175
2192
#. type: Plain text
2176
 
#: ../../man/dpkg.1:75
 
2193
#: dpkg.1:75
2177
2194
msgid "The package is unpacked and configured OK."
2178
2195
msgstr "パッケージの展開と設定が完了している。"
2179
2196
 
2180
2197
#. type: SS
2181
 
#: ../../man/dpkg.1:75
 
2198
#: dpkg.1:75
2182
2199
#, no-wrap
2183
2200
msgid "PACKAGE SELECTION STATES"
2184
2201
msgstr "パッケージ選択状態"
2185
2202
 
2186
2203
#. type: TP
2187
 
#: ../../man/dpkg.1:76
 
2204
#: dpkg.1:76
2188
2205
#, no-wrap
2189
2206
msgid "B<install>"
2190
2207
msgstr "B<install>"
2191
2208
 
2192
2209
#. type: Plain text
2193
 
#: ../../man/dpkg.1:79
 
2210
#: dpkg.1:79
2194
2211
msgid "The package is selected for installation."
2195
2212
msgstr "パッケージはインストールするように選択されている。"
2196
2213
 
2197
2214
#. type: TP
2198
 
#: ../../man/dpkg.1:79
 
2215
#: dpkg.1:79
 
2216
#, no-wrap
 
2217
msgid "B<hold>"
 
2218
msgstr "B<hold>"
 
2219
 
 
2220
#. type: Plain text
 
2221
#: dpkg.1:83
 
2222
msgid ""
 
2223
"A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced "
 
2224
"to do that with option B<--force-hold>."
 
2225
msgstr ""
 
2226
"パッケージは B<hold> (変更禁止)されている。これは B<--force-hold> で強制しな"
 
2227
"い限り B<dpkg> で扱わないということである。"
 
2228
 
 
2229
#. type: TP
 
2230
#: dpkg.1:83
2199
2231
#, no-wrap
2200
2232
msgid "B<deinstall>"
2201
2233
msgstr "B<deinstall>"
2202
2234
 
2203
2235
#. type: Plain text
2204
 
#: ../../man/dpkg.1:83
 
2236
#: dpkg.1:87
2205
2237
msgid ""
2206
2238
"The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all "
2207
2239
"files, except configuration files)."
2210
2242
"のファイルを削除したい)。"
2211
2243
 
2212
2244
#. type: TP
2213
 
#: ../../man/dpkg.1:83
 
2245
#: dpkg.1:87
2214
2246
#, no-wrap
2215
2247
msgid "B<purge>"
2216
2248
msgstr "B<purge>"
2217
2249
 
2218
2250
#. type: Plain text
2219
 
#: ../../man/dpkg.1:87
 
2251
#: dpkg.1:91
2220
2252
msgid ""
2221
2253
"The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, "
2222
2254
"even configuration files)."
2225
2257
"イルを削除したい)。"
2226
2258
 
2227
2259
#. type: SS
2228
 
#: ../../man/dpkg.1:87
 
2260
#: dpkg.1:91
2229
2261
#, no-wrap
2230
2262
msgid "PACKAGE FLAGS"
2231
2263
msgstr "パッケージフラグ"
2232
2264
 
2233
2265
#. type: TP
2234
 
#: ../../man/dpkg.1:88
2235
 
#, no-wrap
2236
 
msgid "B<hold>"
2237
 
msgstr "B<hold>"
2238
 
 
2239
 
#. type: Plain text
2240
 
#: ../../man/dpkg.1:92
2241
 
msgid ""
2242
 
"A package marked to be on B<hold> is not handled by B<dpkg>, unless forced "
2243
 
"to do that with option B<--force-hold>."
2244
 
msgstr ""
2245
 
"パッケージは B<hold> (変更禁止)されている。これは B<--force-hold> で強制しな"
2246
 
"い限り B<dpkg> で扱わないということである。"
2247
 
 
2248
 
#. type: TP
2249
 
#: ../../man/dpkg.1:92
 
2266
#: dpkg.1:92
2250
2267
#, no-wrap
2251
2268
msgid "B<reinst-required>"
2252
2269
msgstr "B<reinst-required>"
2253
2270
 
2254
2271
#. type: Plain text
2255
 
#: ../../man/dpkg.1:97
 
2272
#: dpkg.1:97
2256
2273
msgid ""
2257
2274
"A package marked B<reinst-required> is broken and requires reinstallation. "
2258
2275
"These packages cannot be removed, unless forced with option B<--force-remove-"
2263
2280
"ケージは B<--force-reinstreq> で強制しない限り、削除することができない。"
2264
2281
 
2265
2282
#. type: SH
2266
 
#: ../../man/dpkg.1:98
 
2283
#: dpkg.1:98
2267
2284
#, no-wrap
2268
2285
msgid "ACTIONS"
2269
2286
msgstr "アクション"
2270
2287
 
2271
2288
#. type: TP
2272
 
#: ../../man/dpkg.1:99
 
2289
#: dpkg.1:99
2273
2290
#, fuzzy, no-wrap
2274
2291
msgid "B<-i>, B<--install> I<package_file>..."
2275
2292
msgstr "B<dpkg -i> | B<--install> I<package_file>..."
2276
2293
 
2277
2294
#. type: Plain text
2278
 
#: ../../man/dpkg.1:103
 
2295
#: dpkg.1:103
2279
2296
msgid ""
2280
2297
"Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, "
2281
2298
"I<package_file> must refer to a directory instead."
2285
2302
"ばならない。"
2286
2303
 
2287
2304
#. type: Plain text
2288
 
#: ../../man/dpkg.1:105
 
2305
#: dpkg.1:105
2289
2306
msgid "Installation consists of the following steps:"
2290
2307
msgstr "インストールは、以下の手順で構成されている。"
2291
2308
 
2292
2309
#. type: Plain text
2293
 
#: ../../man/dpkg.1:108
 
2310
#: dpkg.1:108
2294
2311
msgid "B<1.> Extract the control files of the new package."
2295
2312
msgstr "B<1.> インストールするパッケージの制御ファイルを取り出す。"
2296
2313
 
2297
2314
#. type: Plain text
2298
 
#: ../../man/dpkg.1:112
 
2315
#: dpkg.1:112
2299
2316
msgid ""
2300
2317
"B<2.> If another version of the same package was installed before the new "
2301
2318
"installation, execute I<prerm> script of the old package."
2305
2322
"クリプトを実行する。"
2306
2323
 
2307
2324
#. type: Plain text
2308
 
#: ../../man/dpkg.1:115
 
2325
#: dpkg.1:115
2309
2326
msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
2310
2327
msgstr ""
2311
2328
"B<3.> もしパッケージが I<preinst> スクリプトを提供している場合、それを実行す"
2312
2329
"る。"
2313
2330
 
2314
2331
#. type: Plain text
2315
 
#: ../../man/dpkg.1:119
 
2332
#: dpkg.1:119
2316
2333
msgid ""
2317
2334
"B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
2318
2335
"that if something goes wrong, they can be restored."
2321
2338
"ファイルを保存する。"
2322
2339
 
2323
2340
#. type: Plain text
2324
 
#: ../../man/dpkg.1:126
 
2341
#: dpkg.1:126
2325
2342
msgid ""
2326
2343
"B<5.> If another version of the same package was installed before the new "
2327
2344
"installation, execute the I<postrm> script of the old package. Note that "
2334
2351
"いファイルが書き込まれるのと同時に古いファイルが削除されるためである。"
2335
2352
 
2336
2353
#. type: Plain text
2337
 
#: ../../man/dpkg.1:130
 
2354
#: dpkg.1:130
2338
2355
msgid ""
2339
2356
"B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
2340
2357
"about how this is done."
2343
2360
"の項にくわしい情報がある。"
2344
2361
 
2345
2362
#. type: TP
2346
 
#: ../../man/dpkg.1:130
 
2363
#: dpkg.1:130
2347
2364
#, fuzzy, no-wrap
2348
2365
msgid "B<--unpack >I<package_file>..."
2349
2366
msgstr "B<dpkg --unpack >I<package_file> ..."
2350
2367
 
2351
2368
#. type: Plain text
2352
 
#: ../../man/dpkg.1:135
 
2369
#: dpkg.1:135
2353
2370
msgid ""
2354
2371
"Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> "
2355
2372
"option is specified, I<package_file> must refer to a directory instead."
2359
2376
"ればならない。"
2360
2377
 
2361
2378
#. type: TP
2362
 
#: ../../man/dpkg.1:135
 
2379
#: dpkg.1:135
2363
2380
#, fuzzy, no-wrap
2364
2381
msgid "B<--configure >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
2365
2382
msgstr "B<dpkg --configure >I<package> ... | B<-a> | B<--pending>"
2366
2383
 
2367
2384
#. type: Plain text
2368
 
#: ../../man/dpkg.1:140
 
2385
#: dpkg.1:140
2369
2386
msgid ""
2370
2387
"Reconfigure an unpacked package. If B<-a> or B<--pending> is given instead "
2371
2388
"of I<package>, all unpacked but unconfigured packages are configured."
2374
2391
"場合、まだ設定されていない展開済みのすべてのパッケージを設定する。"
2375
2392
 
2376
2393
#. type: Plain text
2377
 
#: ../../man/dpkg.1:142
 
2394
#: dpkg.1:142
2378
2395
msgid "Configuring consists of the following steps:"
2379
2396
msgstr "設定は、以下の手順で構成されている。"
2380
2397
 
2381
2398
#. type: Plain text
2382
 
#: ../../man/dpkg.1:147
 
2399
#: dpkg.1:147
2383
2400
#, fuzzy
2384
2401
msgid ""
2385
2402
"B<1.> Unpack the conffiles, and at the same time back up the old conffiles, "
2389
2406
"定ファイルを保存する。"
2390
2407
 
2391
2408
#. type: Plain text
2392
 
#: ../../man/dpkg.1:150
 
2409
#: dpkg.1:150
2393
2410
msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package."
2394
2411
msgstr ""
2395
2412
"B<2.> もしパッケージが I<postinst> スクリプトを提供している場合、それを実行す"
2396
2413
"る。"
2397
2414
 
2398
2415
#. type: TP
2399
 
#: ../../man/dpkg.1:150
 
2416
#: dpkg.1:150
2400
2417
#, fuzzy, no-wrap
2401
2418
msgid "B<--triggers-only> I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
2402
2419
msgstr "B<dpkg --configure >I<package> ... | B<-a> | B<--pending>"
2403
2420
 
2404
2421
#. type: Plain text
2405
 
#: ../../man/dpkg.1:157
 
2422
#: dpkg.1:157
2406
2423
msgid ""
2407
2424
"Processes only triggers. All pending triggers will be processed. If package "
2408
2425
"names are supplied only those packages' triggers will be processed, exactly "
2412
2429
msgstr ""
2413
2430
 
2414
2431
#. type: TP
2415
 
#: ../../man/dpkg.1:157
 
2432
#: dpkg.1:157
2416
2433
#, fuzzy, no-wrap
2417
2434
msgid "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I<package>...|B<-a>|B<--pending>"
2418
2435
msgstr "B<dpkg -r> | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I<package> ... | B<-a> | B<--pending>"
2419
2436
 
2420
2437
#. type: Plain text
2421
 
#: ../../man/dpkg.1:172
 
2438
#: dpkg.1:172
2422
2439
#, fuzzy
2423
2440
msgid ""
2424
2441
"Remove an installed package. B<-r> or B<--remove> remove everything except "
2442
2459
"持つすべての展開済みパッケージを、それぞれ remove または purge する。"
2443
2460
 
2444
2461
#. type: Plain text
2445
 
#: ../../man/dpkg.1:174
 
2462
#: dpkg.1:174
2446
2463
msgid "Removing of a package consists of the following steps:"
2447
2464
msgstr "パッケージの削除は以下の手順で構成されている。"
2448
2465
 
2449
2466
#. type: Plain text
2450
 
#: ../../man/dpkg.1:177
 
2467
#: dpkg.1:177
2451
2468
msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
2452
2469
msgstr "B<1.> I<prerm> スクリプトを実行する。"
2453
2470
 
2454
2471
#. type: Plain text
2455
 
#: ../../man/dpkg.1:180
 
2472
#: dpkg.1:180
2456
2473
msgid "B<2.> Remove the installed files"
2457
2474
msgstr "B<2.> インストールしたファイルを削除する。"
2458
2475
 
2459
2476
#. type: Plain text
2460
 
#: ../../man/dpkg.1:183
 
2477
#: dpkg.1:183
2461
2478
msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
2462
2479
msgstr "B<3.> I<postrm> スクリプトを実行する。"
2463
2480
 
2464
2481
#. type: TP
2465
 
#: ../../man/dpkg.1:184
 
2482
#: dpkg.1:184
2466
2483
#, fuzzy, no-wrap
2467
2484
msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I<Packages-file>"
2468
2485
msgstr "B<dpkg --update-avail> | B<--merge-avail> I<Packages-file>"
2469
2486
 
2470
2487
#. type: Plain text
2471
 
#: ../../man/dpkg.1:193
 
2488
#: dpkg.1:193
2472
2489
msgid ""
2473
2490
"Update B<dpkg>'s and B<dselect>'s idea of which packages are available. With "
2474
2491
"action B<--merge-avail>, old information is combined with information from "
2485
2502
"available> に記録する。"
2486
2503
 
2487
2504
#. type: Plain text
2488
 
#: ../../man/dpkg.1:198
 
2505
#: dpkg.1:198
2489
2506
msgid ""
2490
2507
"A simpler one-shot command to retrieve and update the I<available> file is "
2491
2508
"B<dselect update>. Note that this file is mostly useless if you don't use "
2494
2511
msgstr ""
2495
2512
 
2496
2513
#. type: TP
2497
 
#: ../../man/dpkg.1:198
 
2514
#: dpkg.1:198
2498
2515
#, fuzzy, no-wrap
2499
2516
msgid "B<-A>, B<--record-avail> I<package_file>..."
2500
2517
msgstr "B<dpkg -A> | B<--record-avail> I<package_file> ..."
2501
2518
 
2502
2519
#. type: Plain text
2503
 
#: ../../man/dpkg.1:204
 
2520
#: dpkg.1:204
2504
2521
msgid ""
2505
2522
"Update B<dpkg> and B<dselect>'s idea of which packages are available with "
2506
2523
"information from the package I<package_file>. If B<--recursive> or B<-R> "
2512
2529
"定しなければならない。"
2513
2530
 
2514
2531
#. type: TP
2515
 
#: ../../man/dpkg.1:204
 
2532
#: dpkg.1:204
2516
2533
#, fuzzy, no-wrap
2517
2534
msgid "B<--forget-old-unavail>"
2518
2535
msgstr "B<dpkg --forget-old-unavail>"
2519
2536
 
2520
2537
#. type: Plain text
2521
 
#: ../../man/dpkg.1:207
2522
 
msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
2523
 
msgstr "インストールされていなくて利用可能でないパッケージの情報を消去する。"
 
2538
#: dpkg.1:208
 
2539
msgid ""
 
2540
"Now B<obsolete> and a no-op as B<dpkg> will automatically forget uninstalled "
 
2541
"unavailable packages."
 
2542
msgstr ""
2524
2543
 
2525
2544
#. type: TP
2526
 
#: ../../man/dpkg.1:207
 
2545
#: dpkg.1:208
2527
2546
#, fuzzy, no-wrap
2528
2547
msgid "B<--clear-avail>"
2529
2548
msgstr "B<dpkg --clear-avail>"
2530
2549
 
2531
2550
#. type: Plain text
2532
 
#: ../../man/dpkg.1:210
 
2551
#: dpkg.1:211
2533
2552
msgid "Erase the existing information about what packages are available."
2534
2553
msgstr "利用可能なパッケージの情報を消去する。"
2535
2554
 
2536
2555
#. type: TP
2537
 
#: ../../man/dpkg.1:210
 
2556
#: dpkg.1:211
2538
2557
#, fuzzy, no-wrap
2539
2558
msgid " B<-C>, B<--audit>"
2540
2559
msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
2541
2560
 
2542
2561
#. type: Plain text
2543
 
#: ../../man/dpkg.1:215
 
2562
#: dpkg.1:216
2544
2563
msgid ""
2545
2564
"Searches for packages that have been installed only partially on your "
2546
2565
"system. B<dpkg> will suggest what to do with them to get them working."
2549
2568
"せるためにどうすればよいかを提案する。"
2550
2569
 
2551
2570
#. type: TP
2552
 
#: ../../man/dpkg.1:215
 
2571
#: dpkg.1:216
2553
2572
#, fuzzy, no-wrap
2554
2573
msgid "B<--get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
2555
2574
msgstr "B<dpkg --get-selections> [I<package-name-pattern>...]"
2556
2575
 
2557
2576
#. type: Plain text
2558
 
#: ../../man/dpkg.1:220
 
2577
#: dpkg.1:221
2559
2578
#, fuzzy
2560
2579
msgid ""
2561
2580
"Get list of package selections, and write it to stdout. Without a pattern, "
2566
2585
"態のパッケージは表示されない。"
2567
2586
 
2568
2587
#. type: TP
2569
 
#: ../../man/dpkg.1:220 ../../man/update-alternatives.8:300
 
2588
#: dpkg.1:221 update-alternatives.8:300
2570
2589
#, fuzzy, no-wrap
2571
2590
msgid "B<--set-selections>"
2572
2591
msgstr "B<dpkg --set-selections>"
2573
2592
 
2574
2593
#. type: Plain text
2575
 
#: ../../man/dpkg.1:226
 
2594
#: dpkg.1:227
2576
2595
msgid ""
2577
2596
"Set package selections using file read from stdin. This file should be in "
2578
2597
"the format 'E<lt>packageE<gt> E<lt>stateE<gt>', where state is one of "
2585
2604
"ント行を使用してもよい。"
2586
2605
 
2587
2606
#. type: TP
2588
 
#: ../../man/dpkg.1:226
 
2607
#: dpkg.1:227
2589
2608
#, fuzzy, no-wrap
2590
2609
msgid "B<--clear-selections>"
2591
2610
msgstr "B<dpkg --clear-selections>"
2592
2611
 
2593
2612
#. type: Plain text
2594
 
#: ../../man/dpkg.1:231
 
2613
#: dpkg.1:232
2595
2614
msgid ""
2596
2615
"Set the requested state of every non-essential package to deinstall.  This "
2597
2616
"is intended to be used immediately before --set-selections, to deinstall any "
2602
2621
"selections の直前に使うためのものである。"
2603
2622
 
2604
2623
#. type: TP
2605
 
#: ../../man/dpkg.1:231
 
2624
#: dpkg.1:232
2606
2625
#, fuzzy, no-wrap
2607
2626
msgid "B<--yet-to-unpack>"
2608
2627
msgstr "B<dpkg --yet-to-unpack>"
2609
2628
 
2610
2629
#. type: Plain text
2611
 
#: ../../man/dpkg.1:235
 
2630
#: dpkg.1:236
2612
2631
msgid ""
2613
2632
"Searches for packages selected for installation, but which for some reason "
2614
2633
"still haven't been installed."
2617
2636
"いパッケージを探す。"
2618
2637
 
2619
2638
#. type: TP
2620
 
#: ../../man/dpkg.1:236
 
2639
#: dpkg.1:237
2621
2640
#, fuzzy, no-wrap
2622
2641
msgid "B<--print-architecture>"
2623
2642
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
2624
2643
 
2625
2644
#. type: Plain text
2626
 
#: ../../man/dpkg.1:239
 
2645
#: dpkg.1:240
2627
2646
msgid ""
2628
2647
"Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")."
2629
2648
msgstr "B<dpkg> のインストールするアーキテクチャ(例えば、\"i386\")を表示する。"
2630
2649
 
2631
2650
#. type: TP
2632
 
#: ../../man/dpkg.1:239
 
2651
#: dpkg.1:240
2633
2652
#, fuzzy, no-wrap
2634
2653
msgid "B<--compare-versions >I<ver1 op ver2>"
2635
2654
msgstr "B<dpkg --compare-versions >I<ver1 op ver2>"
2636
2655
 
2637
2656
#. type: Plain text
2638
 
#: ../../man/dpkg.1:250
 
2657
#: dpkg.1:251
2639
2658
msgid ""
2640
2659
"Compare version numbers, where I<op> is a binary operator. B<dpkg> returns "
2641
2660
"success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure "
2655
2674
"ルの文法との互換性のためだけに提供されている。"
2656
2675
 
2657
2676
#. type: TP
2658
 
#: ../../man/dpkg.1:250
 
2677
#: dpkg.1:251
2659
2678
#, fuzzy, no-wrap
2660
2679
msgid "B<--command-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
2661
2680
msgstr "B<dpkg --command-fd E<lt>nE<gt>>"
2662
2681
 
2663
2682
#. type: Plain text
2664
 
#: ../../man/dpkg.1:255
 
2683
#: dpkg.1:256
2665
2684
#, fuzzy
2666
2685
msgid ""
2667
2686
"Accept a series of commands on input file descriptor I<E<lt>nE<gt>>. Note: "
2673
2692
"じてそれらがリセットされることはない。"
2674
2693
 
2675
2694
#. type: TP
2676
 
#: ../../man/dpkg.1:255 ../../man/dpkg-architecture.1:61
2677
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:71 ../../man/dpkg-scansources.1:60
2678
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:45 ../../man/dpkg-vendor.1:28
2679
 
#: ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205
2680
 
#: ../../man/update-alternatives.8:317
 
2695
#: dpkg.1:256 dpkg-architecture.1:61 dpkg-divert.8:71 dpkg-scansources.1:65
 
2696
#: dpkg-statoverride.8:45 dpkg-vendor.1:28 dselect.1:122
 
2697
#: update-alternatives.8:317
2681
2698
#, no-wrap
2682
2699
msgid "B<--help>"
2683
2700
msgstr "B<--help>"
2684
2701
 
2685
2702
#. type: Plain text
2686
 
#: ../../man/dpkg.1:258
 
2703
#: dpkg.1:259
2687
2704
msgid "Display a brief help message."
2688
2705
msgstr "簡単なオプション一覧を表示する。"
2689
2706
 
2690
2707
#. type: TP
2691
 
#: ../../man/dpkg.1:258
 
2708
#: dpkg.1:259
2692
2709
#, fuzzy, no-wrap
2693
2710
msgid "B<--force-help>"
2694
2711
msgstr "B<dpkg --force-help>"
2695
2712
 
2696
2713
#. type: Plain text
2697
 
#: ../../man/dpkg.1:261
 
2714
#: dpkg.1:262
2698
2715
msgid "Give help about the B<--force->I<thing> options."
2699
2716
msgstr "B<--force->I<thing> オプション一覧を表示する。"
2700
2717
 
2701
2718
#. type: TP
2702
 
#: ../../man/dpkg.1:261
 
2719
#: dpkg.1:262
2703
2720
#, fuzzy, no-wrap
2704
2721
msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>"
2705
2722
msgstr "B<--debug>"
2706
2723
 
2707
2724
#. type: Plain text
2708
 
#: ../../man/dpkg.1:264
 
2725
#: dpkg.1:265
2709
2726
msgid "Give help about debugging options."
2710
2727
msgstr "デバッグ用オプション一覧を表示する。"
2711
2728
 
2712
2729
#. type: TP
2713
 
#: ../../man/dpkg.1:264
 
2730
#: dpkg.1:265
2714
2731
#, fuzzy, no-wrap
2715
2732
msgid "B<--licence>, B<--license>"
2716
2733
msgstr "B<--licence>|B<--license>"
2717
2734
 
2718
2735
#. type: Plain text
2719
 
#: ../../man/dpkg.1:267
 
2736
#: dpkg.1:268
2720
2737
msgid "Display B<dpkg> licence."
2721
2738
msgstr "B<dpkg> のライセンスを表示する。"
2722
2739
 
2723
2740
#. type: TP
2724
 
#: ../../man/dpkg.1:267 ../../man/dpkg-architecture.1:64
2725
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:221 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35
2726
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:166 ../../man/dpkg-divert.8:74
2727
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
2728
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:65
2729
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62
2730
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:220 ../../man/dpkg-source.1:68
2731
 
#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:48
2732
 
#: ../../man/dpkg-trigger.1:34 ../../man/dpkg-vendor.1:31
2733
 
#: ../../man/dselect.1:128 ../../man/install-info.8:210
2734
 
#: ../../man/update-alternatives.8:320
 
2741
#: dpkg.1:268 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:221
 
2742
#: dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:166 dpkg-divert.8:74 dpkg-genchanges.1:132
 
2743
#: dpkg-gencontrol.1:122 dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:73
 
2744
#: dpkg-scanpackages.1:95 dpkg-scansources.1:67 dpkg-shlibdeps.1:220
 
2745
#: dpkg-source.1:68 dpkg-split.1:130 dpkg-statoverride.8:48 dpkg-trigger.1:34
 
2746
#: dpkg-vendor.1:31 dselect.1:129 update-alternatives.8:320
2735
2747
#, no-wrap
2736
2748
msgid "B<--version>"
2737
2749
msgstr "B<--version>"
2738
2750
 
2739
2751
#. type: Plain text
2740
 
#: ../../man/dpkg.1:270
 
2752
#: dpkg.1:271
2741
2753
msgid "Display B<dpkg> version information."
2742
2754
msgstr "B<dpkg> のバージョン情報を表示する。"
2743
2755
 
2744
2756
#. type: TP
2745
 
#: ../../man/dpkg.1:270
 
2757
#: dpkg.1:271
2746
2758
#, no-wrap
2747
2759
msgid "B<dpkg-deb actions>"
2748
2760
msgstr "B<dpkg-deb actions>"
2749
2761
 
2750
2762
#. type: Plain text
2751
 
#: ../../man/dpkg.1:273
 
2763
#: dpkg.1:274
2752
2764
msgid "See B<dpkg-deb>(1) for more information about the following actions."
2753
2765
msgstr "以下のアクションのくわしい情報は B<dpkg-deb>(1) を参照すること。"
2754
2766
 
2755
2767
#. type: Plain text
2756
 
#: ../../man/dpkg.1:293
 
2768
#: dpkg.1:294
2757
2769
#, fuzzy, no-wrap
2758
2770
msgid ""
2759
2771
"B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]\n"
2793
2805
"    パッケージに含まれるファイルを展開し、ファイル名を表示する。\n"
2794
2806
 
2795
2807
#. type: TP
2796
 
#: ../../man/dpkg.1:295
 
2808
#: dpkg.1:296
2797
2809
#, no-wrap
2798
2810
msgid "B<dpkg-query actions>"
2799
2811
msgstr "B<dpkg-query actions>"
2800
2812
 
2801
2813
#. type: Plain text
2802
 
#: ../../man/dpkg.1:298
 
2814
#: dpkg.1:299
2803
2815
msgid "See B<dpkg-query>(1) for more information about the following actions."
2804
2816
msgstr "以下のアクションの詳細は、B<dpkg-query>(1) を参照すること。"
2805
2817
 
2806
2818
#. type: Plain text
2807
 
#: ../../man/dpkg.1:313
 
2819
#: dpkg.1:314
2808
2820
#, fuzzy, no-wrap
2809
2821
msgid ""
2810
2822
"B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>...\n"
2832
2844
"    I</var/lib/dpkg/available> にある I<package> の詳細情報を表示する。\n"
2833
2845
 
2834
2846
#. type: SH
2835
 
#: ../../man/dpkg.1:315 ../../man/dpkg-architecture.1:68
2836
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18
2837
 
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:173
2838
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:42 ../../man/dpkg-genchanges.1:17
2839
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:37 ../../man/dpkg-name.1:29
2840
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15 ../../man/dpkg-query.1:72
2841
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:72 ../../man/dpkg-scansources.1:45
2842
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:108 ../../man/dpkg-split.1:137
2843
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:52 ../../man/dpkg-trigger.1:41
2844
 
#: ../../man/dpkg-vendor.1:35 ../../man/dselect.1:45
2845
 
#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:100
2846
 
#: ../../man/update-alternatives.8:324
 
2847
#: dpkg.1:316 dpkg-architecture.1:68 dpkg-buildpackage.1:49
 
2848
#: dpkg-checkbuilddeps.1:18 dpkg-distaddfile.1:27 dpkg-deb.1:173
 
2849
#: dpkg-divert.8:42 dpkg-genchanges.1:17 dpkg-gencontrol.1:37 dpkg-name.1:29
 
2850
#: dpkg-parsechangelog.1:15 dpkg-query.1:80 dpkg-scanpackages.1:73
 
2851
#: dpkg-scansources.1:45 dpkg-shlibdeps.1:108 dpkg-split.1:137
 
2852
#: dpkg-statoverride.8:52 dpkg-trigger.1:41 dpkg-vendor.1:35 dselect.1:45
 
2853
#: start-stop-daemon.8:100 update-alternatives.8:324
2847
2854
#, no-wrap
2848
2855
msgid "OPTIONS"
2849
2856
msgstr "オプション"
2850
2857
 
2851
2858
#. type: Plain text
2852
 
#: ../../man/dpkg.1:320
 
2859
#: dpkg.1:322
 
2860
#, fuzzy
 
2861
#| msgid ""
 
2862
#| "All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
 
2863
#| "configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg>. Each line in the configuration "
 
2864
#| "file is either an option (exactly the same as the command line option but "
 
2865
#| "without leading dashes) or a comment (if it starts with a B<#>)."
2853
2866
msgid ""
2854
2867
"All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
2855
 
"configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg>. Each line in the configuration "
2856
 
"file is either an option (exactly the same as the command line option but "
2857
 
"without leading dashes) or a comment (if it starts with a B<#>)."
 
2868
"configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg> or the files on the configuration "
 
2869
"directory I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/>. Each line in the configuration file is "
 
2870
"either an option (exactly the same as the command line option but without "
 
2871
"leading dashes) or a comment (if it starts with a B<#>)."
2858
2872
msgstr ""
2859
2873
"すべてのオプションは、コマンドラインや、B<dpkg> の設定ファイルである I</etc/"
2860
2874
"dpkg/dpkg.cfg> で指定できる。設定ファイルの各行は、(先頭のダッシュが無いこと"
2862
2876
"トである。"
2863
2877
 
2864
2878
#. type: TP
2865
 
#: ../../man/dpkg.1:321
 
2879
#: dpkg.1:323
2866
2880
#, no-wrap
2867
2881
msgid "B<--abort-after=>I<number>"
2868
2882
msgstr "B<--abort-after=>I<number>"
2869
2883
 
2870
2884
#. type: Plain text
2871
 
#: ../../man/dpkg.1:324
 
2885
#: dpkg.1:326
2872
2886
msgid "Change after how many errors B<dpkg> will abort. The default is 50."
2873
2887
msgstr "B<dpkg> の処理を中断させるエラー数を変更する。デフォルトは 50 である。"
2874
2888
 
2875
2889
#. type: TP
2876
 
#: ../../man/dpkg.1:324
 
2890
#: dpkg.1:326
2877
2891
#, fuzzy, no-wrap
2878
2892
msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>"
2879
2893
msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>"
2880
2894
 
2881
2895
#. type: Plain text
2882
 
#: ../../man/dpkg.1:330
 
2896
#: dpkg.1:332
2883
2897
msgid ""
2884
2898
"When a package is removed, there is a possibility that another installed "
2885
2899
"package depended on the removed package. Specifying this option will cause "
2891
2905
"依存しているパッケージの設定を取り消す。"
2892
2906
 
2893
2907
#. type: TP
2894
 
#: ../../man/dpkg.1:330
 
2908
#: dpkg.1:332
2895
2909
#, fuzzy, no-wrap
2896
2910
msgid "B<-D>I<octal>B<, --debug=>I<octal>"
2897
2911
msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
2898
2912
 
2899
2913
#. type: Plain text
2900
 
#: ../../man/dpkg.1:336
 
2914
#: dpkg.1:338
2901
2915
msgid ""
2902
2916
"Switch debugging on. I<octal> is formed by bitwise-orring desired values "
2903
2917
"together from the list below (note that these values may change in future "
2908
2922
"るので注意すること)。B<-Dh> または B<--debug=help> はこれらの値を表示する。"
2909
2923
 
2910
2924
#. type: Plain text
2911
 
#: ../../man/dpkg.1:351
 
2925
#: dpkg.1:353
2912
2926
#, fuzzy, no-wrap
2913
2927
msgid ""
2914
2928
"    number  description\n"
2939
2953
" 2000   正気でないほどの大量の情報\n"
2940
2954
 
2941
2955
#. type: TP
2942
 
#: ../../man/dpkg.1:351
 
2956
#: dpkg.1:353
2943
2957
#, fuzzy, no-wrap
2944
2958
msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
2945
2959
msgstr "B<--force->I<things> | B<--no-force->I<things> | B<--refuse->I<things>"
2946
2960
 
2947
2961
#. type: Plain text
2948
 
#: ../../man/dpkg.1:358
 
2962
#: dpkg.1:360
2949
2963
msgid ""
2950
2964
"Force or refuse (B<no-force> and B<refuse> mean the same thing)  to do some "
2951
2965
"things. I<things> is a comma separated list of things specified below. B<--"
2958
2972
"のは、デフォルトで強制実行される。"
2959
2973
 
2960
2974
#. type: Plain text
2961
 
#: ../../man/dpkg.1:362
 
2975
#: dpkg.1:364
2962
2976
msgid ""
2963
2977
"I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
2964
2978
"Using them without fully understanding their effects may break your whole "
2969
2983
"まうかもしれない。>"
2970
2984
 
2971
2985
#. type: Plain text
2972
 
#: ../../man/dpkg.1:365
 
2986
#: dpkg.1:367
2973
2987
msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options."
2974
2988
msgstr "B<all>: 全ての強制オプションを指定する(または打ち消す)。"
2975
2989
 
2976
2990
#. type: Plain text
2977
 
#: ../../man/dpkg.1:368
 
2991
#: dpkg.1:370
2978
2992
msgid ""
2979
2993
"B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
2980
2994
"installed."
2983
2997
"指定したパッケージをインストールする。"
2984
2998
 
2985
2999
#. type: Plain text
2986
 
#: ../../man/dpkg.1:375
 
3000
#: dpkg.1:377
2987
3001
msgid ""
2988
3002
"I<Warning: At present dpkg does not do any dependency checking on downgrades "
2989
3003
"and therefore will not warn you if the downgrade breaks the dependency of "
2998
3012
"すること。>"
2999
3013
 
3000
3014
#. type: Plain text
3001
 
#: ../../man/dpkg.1:379
 
3015
#: dpkg.1:381
3002
3016
msgid ""
3003
3017
"B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
3004
3018
"which the current package depends."
3007
3021
"まだ設定されていないパッケージも一緒に設定をする。"
3008
3022
 
3009
3023
#. type: Plain text
3010
 
#: ../../man/dpkg.1:382
 
3024
#: dpkg.1:384
3011
3025
msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
3012
3026
msgstr ""
3013
3027
"B<hold>: たとえ \"hold\" とマークされていても、そのパッケージの処理をする。"
3014
3028
 
3015
3029
#. type: Plain text
3016
 
#: ../../man/dpkg.1:387
 
3030
#: dpkg.1:389
3017
3031
msgid ""
3018
3032
"B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
3019
3033
"require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to "
3024
3038
"管理されないで残るなどの問題がおこるかもしれない。"
3025
3039
 
3026
3040
#. type: Plain text
3027
 
#: ../../man/dpkg.1:392
 
3041
#: dpkg.1:394
3028
3042
msgid ""
3029
3043
"B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential. "
3030
3044
"Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them "
3036
3050
"して削除すること。"
3037
3051
 
3038
3052
#. type: Plain text
3039
 
#: ../../man/dpkg.1:395
 
3053
#: dpkg.1:397
3040
3054
msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
3041
3055
msgstr "B<depends>: すべての依存問題を警告に変える。"
3042
3056
 
3043
3057
#. type: Plain text
3044
 
#: ../../man/dpkg.1:398
 
3058
#: dpkg.1:400
3045
3059
msgid ""
3046
3060
"B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
3047
3061
msgstr "B<depends-version>: 依存関係の確認をするとき、バージョンを無視する。"
3048
3062
 
3049
3063
#. type: Plain text
3050
 
#: ../../man/dpkg.1:401
 
3064
#: dpkg.1:403
3051
3065
msgid "B<breaks>: Install, even if this would break another package."
3052
3066
msgstr ""
3053
3067
 
3054
3068
#. type: Plain text
3055
 
#: ../../man/dpkg.1:405
 
3069
#: dpkg.1:407
3056
3070
msgid ""
3057
3071
"B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
3058
3072
"dangerous, for it will usually cause overwriting of some files."
3061
3075
"ファイルを上書きすることになるため、危険である。"
3062
3076
 
3063
3077
#. type: Plain text
3064
 
#: ../../man/dpkg.1:410
 
3078
#: dpkg.1:412
3065
3079
#, fuzzy
3066
3080
msgid ""
3067
3081
"B<confmiss>: Always install a missing conffile. This is dangerous, since it "
3071
3085
"は、変更(ファイルを削除したこと)を保存しないため、危険である。"
3072
3086
 
3073
3087
#. type: Plain text
3074
 
#: ../../man/dpkg.1:415
 
3088
#: dpkg.1:417
3075
3089
msgid ""
3076
3090
"B<confnew>: If a conffile has been modified always install the new version "
3077
3091
"without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
3082
3096
"た場合は、デフォルトの動作が優先される。"
3083
3097
 
3084
3098
#. type: Plain text
3085
 
#: ../../man/dpkg.1:420
 
3099
#: dpkg.1:422
3086
3100
msgid ""
3087
3101
"B<confold>: If a conffile has been modified always keep the old version "
3088
3102
"without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
3093
3107
"デフォルトの動作が優先される。"
3094
3108
 
3095
3109
#. type: Plain text
3096
 
#: ../../man/dpkg.1:426
 
3110
#: dpkg.1:428
3097
3111
msgid ""
3098
3112
"B<confdef>: If a conffile has been modified always choose the default "
3099
3113
"action. If there is no default action it will stop to ask the user unless "
3106
3120
"されたオプションによって最終的な動作が決まる。"
3107
3121
 
3108
3122
#. type: Plain text
3109
 
#: ../../man/dpkg.1:429
 
3123
#: dpkg.1:431
3110
3124
msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
3111
3125
msgstr ""
3112
3126
"B<overwrite>: あるパッケージで提供されているファイルを、インストールするパッ"
3113
3127
"ケージのファイルで上書きする。"
3114
3128
 
3115
3129
#. type: Plain text
3116
 
#: ../../man/dpkg.1:432
 
3130
#: dpkg.1:434
3117
3131
msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
3118
3132
msgstr ""
3119
3133
"B<overwrite-dir>: あるパッケージで提供されているディレクトリを、インストール"
3120
3134
"するパッケージのファイルで上書きする。"
3121
3135
 
3122
3136
#. type: Plain text
3123
 
#: ../../man/dpkg.1:435
 
3137
#: dpkg.1:437
3124
3138
msgid ""
3125
3139
"B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
3126
3140
msgstr ""
3128
3142
"い)版のファイルで上書きする。"
3129
3143
 
3130
3144
#. type: Plain text
3131
 
#: ../../man/dpkg.1:438
 
3145
#: dpkg.1:440
3132
3146
msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
3133
3147
msgstr ""
3134
3148
"B<architecture>: パッケージが間違ったアーキテクチャ用であっても処理をする。"
3135
3149
 
3136
3150
#. type: Plain text
3137
 
#: ../../man/dpkg.1:441
 
3151
#: dpkg.1:443
3138
3152
msgid ""
3139
3153
"B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
3140
3154
msgstr ""
3142
3156
"起きる可能性は高い。"
3143
3157
 
3144
3158
#. type: Plain text
3145
 
#: ../../man/dpkg.1:444
 
3159
#: dpkg.1:446
3146
3160
msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
3147
3161
msgstr ""
3148
3162
"B<not-root>: root でないときでも、それをインストール(または削除)しようと試み"
3149
3163
"る。"
3150
3164
 
3151
3165
#. type: Plain text
3152
 
#: ../../man/dpkg.1:447
 
3166
#: dpkg.1:449
3153
3167
msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
3154
3168
msgstr "B<bad-verify>: 信頼性チェックに失敗してもインストールする。"
3155
3169
 
3156
3170
#. type: TP
3157
 
#: ../../man/dpkg.1:448
 
3171
#: dpkg.1:450
3158
3172
#, no-wrap
3159
3173
msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
3160
3174
msgstr "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
3161
3175
 
3162
3176
#. type: Plain text
3163
 
#: ../../man/dpkg.1:452
 
3177
#: dpkg.1:454
3164
3178
msgid ""
3165
3179
"Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
3166
3180
"performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
3169
3183
"競合に対して警告メッセージを出して、アクションを実行する)。"
3170
3184
 
3171
3185
#. type: TP
3172
 
#: ../../man/dpkg.1:452
 
3186
#: dpkg.1:454
3173
3187
#, fuzzy, no-wrap
3174
3188
msgid "B<--new>, B<--old>"
3175
3189
msgstr "B<--new> | B<--old>"
3176
3190
 
3177
3191
#. type: Plain text
3178
 
#: ../../man/dpkg.1:456
 
3192
#: dpkg.1:458
3179
3193
msgid ""
3180
3194
"Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1)  option."
3181
3195
msgstr ""
3183
3197
"オプションである。"
3184
3198
 
3185
3199
#. type: TP
3186
 
#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-deb.1:212
 
3200
#: dpkg.1:458 dpkg-deb.1:212
3187
3201
#, no-wrap
3188
3202
msgid "B<--nocheck>"
3189
3203
msgstr "B<--nocheck>"
3190
3204
 
3191
3205
#. type: Plain text
3192
 
#: ../../man/dpkg.1:460
 
3206
#: dpkg.1:462
3193
3207
msgid ""
3194
3208
"Don't read or check contents of control file while building a package.  This "
3195
3209
"is a B<dpkg-deb>(1) option."
3198
3212
"B<dpkg-deb>(1) のオプションである。"
3199
3213
 
3200
3214
#. type: TP
3201
 
#: ../../man/dpkg.1:460
 
3215
#: dpkg.1:462
3202
3216
#, fuzzy, no-wrap
3203
3217
msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
3204
3218
msgstr "B<--no-act> | B<--dry-run> | B<--simulate>"
3205
3219
 
3206
3220
#. type: Plain text
3207
 
#: ../../man/dpkg.1:465
 
3221
#: dpkg.1:467
3208
3222
msgid ""
3209
3223
"Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
3210
3224
"This is used to see what would happen with the specified action, without "
3215
3229
"るためのものである。"
3216
3230
 
3217
3231
#. type: Plain text
3218
 
#: ../../man/dpkg.1:470
 
3232
#: dpkg.1:472
3219
3233
msgid ""
3220
3234
"Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
3221
3235
"with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
3229
3243
"うことになる)。"
3230
3244
 
3231
3245
#. type: TP
3232
 
#: ../../man/dpkg.1:470
 
3246
#: dpkg.1:472
3233
3247
#, fuzzy, no-wrap
3234
3248
msgid "B<-R>, B<--recursive>"
3235
3249
msgstr "B<-R> | B<--recursive>"
3236
3250
 
3237
3251
#. type: Plain text
3238
 
#: ../../man/dpkg.1:476
 
3252
#: dpkg.1:478
3239
3253
msgid ""
3240
3254
"Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
3241
3255
"specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
3246
3260
"そして B<--avail> アクションとともに使うことができる。"
3247
3261
 
3248
3262
#. type: TP
3249
 
#: ../../man/dpkg.1:476
 
3263
#: dpkg.1:478
3250
3264
#, no-wrap
3251
3265
msgid "B<-G>"
3252
3266
msgstr "B<-G>"
3253
3267
 
3254
3268
#. type: Plain text
3255
 
#: ../../man/dpkg.1:480
 
3269
#: dpkg.1:482
3256
3270
msgid ""
3257
3271
"Don't install a package if a newer version of the same package is already "
3258
3272
"installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>."
3261
3275
"い。これは B<--refuse-downgrade> の別名である。"
3262
3276
 
3263
3277
#. type: TP
3264
 
#: ../../man/dpkg.1:480 ../../man/dpkg-buildpackage.1:212
3265
 
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:73
3266
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:213 ../../man/dpkg-trigger.1:42
 
3278
#: dpkg.1:482 dpkg-buildpackage.1:212 dpkg-checkbuilddeps.1:19 dpkg-query.1:81
 
3279
#: dpkg-shlibdeps.1:213 dpkg-trigger.1:42
3267
3280
#, no-wrap
3268
3281
msgid "B<--admindir=>I<dir>"
3269
3282
msgstr "B<--admindir=>I<dir>"
3270
3283
 
3271
3284
#. type: Plain text
3272
 
#: ../../man/dpkg.1:485
 
3285
#: dpkg.1:487
3273
3286
msgid ""
3274
3287
"Change default administrative directory, which contains many files that give "
3275
3288
"information about status of installed or uninstalled packages, etc.  "
3277
3290
msgstr ""
3278
3291
 
3279
3292
#. type: TP
3280
 
#: ../../man/dpkg.1:485
 
3293
#: dpkg.1:487
3281
3294
#, fuzzy, no-wrap
3282
3295
msgid "B<--instdir=>I<dir>"
3283
3296
msgstr "B<--admindir=>I<dir>"
3284
3297
 
3285
3298
#. type: Plain text
3286
 
#: ../../man/dpkg.1:492
 
3299
#: dpkg.1:494
3287
3300
#, fuzzy
3288
3301
msgid ""
3289
3302
"Change default installation directory which refers to the directory where "
3301
3314
"B<instdir> を I<dir> に、B<admindir> を I<dir>B</var/lib/dpkg> に変更する。"
3302
3315
 
3303
3316
#. type: TP
3304
 
#: ../../man/dpkg.1:492
 
3317
#: dpkg.1:494
3305
3318
#, fuzzy, no-wrap
3306
3319
msgid "B<--root=>I<dir>"
3307
3320
msgstr "B<--admindir=>I<dir>"
3308
3321
 
3309
3322
#. type: Plain text
3310
 
#: ../../man/dpkg.1:496
 
3323
#: dpkg.1:498
3311
3324
msgid ""
3312
3325
"Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
3313
3326
"var/lib/dpkg>."
3314
3327
msgstr ""
3315
3328
 
3316
3329
#. type: TP
3317
 
#: ../../man/dpkg.1:496
 
3330
#: dpkg.1:498
3318
3331
#, fuzzy, no-wrap
3319
3332
msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
3320
3333
msgstr "B<-O> | B<--selected-only>"
3321
3334
 
3322
3335
#. type: Plain text
3323
 
#: ../../man/dpkg.1:502
 
3336
#: dpkg.1:504
3324
3337
msgid ""
3325
3338
"Only process the packages that are selected for installation. The actual "
3326
3339
"marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
3332
3345
"除されるのは、そのパッケージが削除されるよう選択されているということである。"
3333
3346
 
3334
3347
#. type: TP
3335
 
#: ../../man/dpkg.1:502
 
3348
#: dpkg.1:504
3336
3349
#, fuzzy, no-wrap
3337
3350
msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
3338
3351
msgstr "B<-E> | B<--skip-same-version>"
3339
3352
 
3340
3353
#. type: Plain text
3341
 
#: ../../man/dpkg.1:506
 
3354
#: dpkg.1:508
3342
3355
msgid ""
3343
3356
"Don't install the package if the same version of the package is already "
3344
3357
"installed."
3346
3359
"すでに同じバージョンのパッケージがインストールされていたら、インストールしな"
3347
3360
"い。"
3348
3361
 
 
3362
#. type: Plain text
 
3363
#: dpkg.1:510
 
3364
msgid "B<--pre-invoke=>I<command>"
 
3365
msgstr ""
 
3366
 
 
3367
#. type: Plain text
 
3368
#: dpkg.1:512
 
3369
msgid "B<--post-invoke=>I<command>"
 
3370
msgstr ""
 
3371
 
 
3372
#. type: Plain text
 
3373
#: dpkg.1:521
 
3374
msgid ""
 
3375
"Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the "
 
3376
"dpkg run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, "
 
3377
"I<remove> and I<purge> dpkg actions. This option can be specified multiple "
 
3378
"times. The order the options are specified is preserved, with the ones from "
 
3379
"the configuration files taking precedence.  The environment variable "
 
3380
"B<DPKG_HOOK_ACTION> is set for the hooks to the current dpkg action. Note: "
 
3381
"front-ends might call dpkg several times per invokation, which might run the "
 
3382
"hooks more times than expected."
 
3383
msgstr ""
 
3384
 
3349
3385
#. type: TP
3350
 
#: ../../man/dpkg.1:506
 
3386
#: dpkg.1:522
3351
3387
#, fuzzy, no-wrap
3352
3388
msgid "B<--status-fd >I<n>"
3353
3389
msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
3354
3390
 
3355
3391
#. type: Plain text
3356
 
#: ../../man/dpkg.1:512
 
3392
#: dpkg.1:528
3357
3393
msgid ""
3358
3394
"Send machine-readable package status and progress information to file "
3359
3395
"descriptor I<n>. This option can be specified multiple times. The "
3361
3397
msgstr ""
3362
3398
 
3363
3399
#. type: TP
3364
 
#: ../../man/dpkg.1:513
 
3400
#: dpkg.1:529
3365
3401
#, no-wrap
3366
3402
msgid "B<status: >I<package>B<: >I<status>"
3367
3403
msgstr ""
3368
3404
 
3369
3405
#. type: Plain text
3370
 
#: ../../man/dpkg.1:516
 
3406
#: dpkg.1:532
3371
3407
msgid "Package status changed; I<status> is as in the status file."
3372
3408
msgstr ""
3373
3409
 
3374
3410
#. type: TP
3375
 
#: ../../man/dpkg.1:516
 
3411
#: dpkg.1:532
3376
3412
#, no-wrap
3377
3413
msgid "B<status: >I<package>B< : error : >I<extended-error-message>"
3378
3414
msgstr ""
3379
3415
 
3380
3416
#. type: Plain text
3381
 
#: ../../man/dpkg.1:522
 
3417
#: dpkg.1:538
3382
3418
msgid ""
3383
3419
"An error occurred. Unfortunately at the time of writing I<extended-error-"
3384
3420
"message> can contain newlines, although in locales where the translators "
3386
3422
msgstr ""
3387
3423
 
3388
3424
#. type: TP
3389
 
#: ../../man/dpkg.1:522
 
3425
#: dpkg.1:538
3390
3426
#, no-wrap
3391
3427
msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
3392
3428
msgstr ""
3393
3429
 
3394
3430
#. type: Plain text
3395
 
#: ../../man/dpkg.1:525
 
3431
#: dpkg.1:541
3396
3432
msgid "User is being asked a conffile question."
3397
3433
msgstr ""
3398
3434
 
3399
3435
#. type: TP
3400
 
#: ../../man/dpkg.1:525
 
3436
#: dpkg.1:541
3401
3437
#, no-wrap
3402
3438
msgid "B<processing: >I<stage>B<: >I<package>"
3403
3439
msgstr ""
3404
3440
 
3405
3441
#. type: Plain text
3406
 
#: ../../man/dpkg.1:530
 
3442
#: dpkg.1:546
3407
3443
msgid ""
3408
3444
"Sent just before a processing stage starts. I<stage> is one of B<upgrade>, "
3409
3445
"B<install> (both sent before unpacking), B<configure>, B<trigproc>, "
3411
3447
msgstr ""
3412
3448
 
3413
3449
#. type: TP
3414
 
#: ../../man/dpkg.1:531
 
3450
#: dpkg.1:547
3415
3451
#, no-wrap
3416
3452
msgid "B<--log=>I<filename>"
3417
3453
msgstr "B<--log=>I<filename>"
3418
3454
 
3419
3455
#. type: Plain text
3420
 
#: ../../man/dpkg.1:543
 
3456
#: dpkg.1:559
3421
3457
msgid ""
3422
3458
"Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
3423
3459
"I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
3440
3476
"変更で、I<E<lt>decisionE<gt>> は install か keep のどちらかである。"
3441
3477
 
3442
3478
#. type: TP
3443
 
#: ../../man/dpkg.1:543
 
3479
#: dpkg.1:559
3444
3480
#, no-wrap
3445
3481
msgid "B<--no-debsig>"
3446
3482
msgstr "B<--no-debsig>"
3447
3483
 
3448
3484
#. type: Plain text
3449
 
#: ../../man/dpkg.1:546
 
3485
#: dpkg.1:562
3450
3486
msgid "Do not try to verify package signatures."
3451
3487
msgstr "パッケージの署名を確認しない。"
3452
3488
 
3453
3489
#. type: TP
3454
 
#: ../../man/dpkg.1:546
 
3490
#: dpkg.1:562
3455
3491
#, fuzzy, no-wrap
3456
3492
msgid "B<--no-triggers>"
3457
3493
msgstr "B<--no-debsig>"
3458
3494
 
3459
3495
#. type: Plain text
3460
 
#: ../../man/dpkg.1:555
 
3496
#: dpkg.1:571
3461
3497
msgid ""
3462
3498
"Do not run any triggers in this run (activations will still be recorded).  "
3463
3499
"If used with B<--configure> I<package> or B<--triggers-only> I<package> then "
3468
3504
msgstr ""
3469
3505
 
3470
3506
#. type: TP
3471
 
#: ../../man/dpkg.1:555
 
3507
#: dpkg.1:571
3472
3508
#, fuzzy, no-wrap
3473
3509
msgid "B<--triggers>"
3474
3510
msgstr "B<--test>"
3475
3511
 
3476
3512
#. type: Plain text
3477
 
#: ../../man/dpkg.1:558
 
3513
#: dpkg.1:574
3478
3514
msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>."
3479
3515
msgstr ""
3480
3516
 
3481
3517
#. type: Plain text
3482
 
#: ../../man/dpkg.1:560 ../../man/dpkg.cfg.5:14
 
3518
#: dpkg.1:576 dpkg.cfg.5:16
3483
3519
#, no-wrap
3484
3520
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
3485
3521
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
3486
3522
 
3487
3523
#. type: Plain text
3488
 
#: ../../man/dpkg.1:563
 
3524
#: dpkg.1:579
3489
3525
msgid "Configuration file with default options."
3490
3526
msgstr "オプションのデフォルト値を記述する設定ファイル。"
3491
3527
 
3492
3528
#. type: TP
3493
 
#: ../../man/dpkg.1:563
 
3529
#: dpkg.1:579
3494
3530
#, no-wrap
3495
3531
msgid "I</var/log/dpkg.log>"
3496
3532
msgstr "I</var/log/dpkg.log>"
3497
3533
 
3498
3534
#. type: Plain text
3499
 
#: ../../man/dpkg.1:567
 
3535
#: dpkg.1:583
3500
3536
msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
3501
3537
msgstr ""
3502
3538
"デフォルトのログファイル(I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) と B<--log> オプションも参"
3503
3539
"照)。"
3504
3540
 
3505
3541
#. type: Plain text
3506
 
#: ../../man/dpkg.1:570
 
3542
#: dpkg.1:586
3507
3543
msgid ""
3508
3544
"The other files listed below are in their default directories, see option "
3509
3545
"B<--admindir> to see how to change locations of these files."
3512
3548
"するかについては、B<--admindir> オプションの項を参照すること。"
3513
3549
 
3514
3550
#. type: TP
3515
 
#: ../../man/dpkg.1:570
 
3551
#: dpkg.1:586
3516
3552
#, no-wrap
3517
3553
msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
3518
3554
msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
3519
3555
 
3520
3556
#. type: Plain text
3521
 
#: ../../man/dpkg.1:573
 
3557
#: dpkg.1:589
3522
3558
msgid "List of available packages."
3523
3559
msgstr "使用できるパッケージの一覧。"
3524
3560
 
3525
3561
#. type: TP
3526
 
#: ../../man/dpkg.1:573
 
3562
#: dpkg.1:589
3527
3563
#, no-wrap
3528
3564
msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
3529
3565
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
3530
3566
 
3531
3567
#. type: Plain text
3532
 
#: ../../man/dpkg.1:579
 
3568
#: dpkg.1:595
3533
3569
msgid ""
3534
3570
"Statuses of available packages. This file contains information about whether "
3535
3571
"a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
3540
3576
"パッケージに関する情報>の項を参照すること。"
3541
3577
 
3542
3578
#. type: Plain text
3543
 
#: ../../man/dpkg.1:582
 
3579
#: dpkg.1:598
 
3580
msgid ""
 
3581
"The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if "
 
3582
"it's lost or corrupted due to filesystems troubles."
 
3583
msgstr ""
 
3584
 
 
3585
#. type: Plain text
 
3586
#: dpkg.1:601
3544
3587
msgid ""
3545
3588
"The following files are components of a binary package. See B<deb>(5)  for "
3546
3589
"more information about them:"
3549
3592
"に関するくわしい情報は、B<deb>(5) を参照すること。"
3550
3593
 
3551
3594
#. type: TP
3552
 
#: ../../man/dpkg.1:582
 
3595
#: dpkg.1:601
3553
3596
#, no-wrap
3554
3597
msgid "I<control>"
3555
3598
msgstr "I<control>"
3556
3599
 
3557
3600
#. type: TP
3558
 
#: ../../man/dpkg.1:584
 
3601
#: dpkg.1:603
3559
3602
#, no-wrap
3560
3603
msgid "I<conffiles>"
3561
3604
msgstr "I<conffiles>"
3562
3605
 
3563
3606
#. type: TP
3564
 
#: ../../man/dpkg.1:586
 
3607
#: dpkg.1:605
3565
3608
#, no-wrap
3566
3609
msgid "I<preinst>"
3567
3610
msgstr "I<preinst>"
3568
3611
 
3569
3612
#. type: TP
3570
 
#: ../../man/dpkg.1:588
 
3613
#: dpkg.1:607
3571
3614
#, no-wrap
3572
3615
msgid "I<postinst>"
3573
3616
msgstr "I<postinst>"
3574
3617
 
3575
3618
#. type: TP
3576
 
#: ../../man/dpkg.1:590
 
3619
#: dpkg.1:609
3577
3620
#, no-wrap
3578
3621
msgid "I<prerm>"
3579
3622
msgstr "I<prerm>"
3580
3623
 
3581
3624
#. type: TP
3582
 
#: ../../man/dpkg.1:592
 
3625
#: dpkg.1:611
3583
3626
#, no-wrap
3584
3627
msgid "I<postrm>"
3585
3628
msgstr "I<postrm>"
3586
3629
 
3587
3630
#. type: SH
3588
 
#: ../../man/dpkg.1:595 ../../man/dpkg-buildpackage.1:225
 
3631
#: dpkg.1:614 dpkg-buildpackage.1:225
3589
3632
#, no-wrap
3590
3633
msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
3591
3634
msgstr "環境変数"
3592
3635
 
3593
3636
#. type: TP
3594
 
#: ../../man/dpkg.1:596
 
3637
#: dpkg.1:615
3595
3638
#, no-wrap
3596
3639
msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
3597
3640
msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
3598
3641
 
3599
3642
#. type: Plain text
3600
 
#: ../../man/dpkg.1:600
 
3643
#: dpkg.1:619
3601
3644
msgid ""
3602
3645
"Define this to something if you prefer B<dpkg> starting a new shell rather "
3603
3646
"than suspending itself, while doing a shell escape."
3606
3649
"(suspend)するのではなく、新しいシェルを起動する。"
3607
3650
 
3608
3651
#. type: TP
3609
 
#: ../../man/dpkg.1:600
 
3652
#: dpkg.1:619
3610
3653
#, no-wrap
3611
3654
msgid "B<SHELL>"
3612
3655
msgstr "B<SHELL>"
3613
3656
 
3614
3657
#. type: Plain text
3615
 
#: ../../man/dpkg.1:603
 
3658
#: dpkg.1:622
3616
3659
msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
3617
3660
msgstr "B<dpkg> が新しいシェルを起動するときに、実際に起動するプログラム。"
3618
3661
 
3619
3662
#. type: TP
3620
 
#: ../../man/dpkg.1:603 ../../man/dpkg-query.1:151
 
3663
#: dpkg.1:622 dpkg-query.1:159
3621
3664
#, no-wrap
3622
3665
msgid "B<COLUMNS>"
3623
3666
msgstr "B<COLUMNS>"
3624
3667
 
3625
3668
#. type: Plain text
3626
 
#: ../../man/dpkg.1:607
 
3669
#: dpkg.1:626
3627
3670
msgid ""
3628
3671
"Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
3629
3672
"text. Currently only used by -l."
3631
3674
"B<dpkg> が整形テキストを表示する時に参照するコラム数。現在は -l オプションで"
3632
3675
"のみ参照されている。"
3633
3676
 
3634
 
#. type: Plain text
3635
 
#: ../../man/dpkg.1:610
 
3677
#. type: TP
 
3678
#: dpkg.1:626
 
3679
#, no-wrap
 
3680
msgid "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
 
3681
msgstr ""
 
3682
 
 
3683
#. type: Plain text
 
3684
#: dpkg.1:630
 
3685
msgid ""
 
3686
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of "
 
3687
"the currently running B<dpkg> instance."
 
3688
msgstr ""
 
3689
 
 
3690
#. type: TP
 
3691
#: dpkg.1:630
 
3692
#, fuzzy, no-wrap
 
3693
#| msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
 
3694
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
 
3695
msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
 
3696
 
 
3697
#. type: Plain text
 
3698
#: dpkg.1:634
 
3699
msgid ""
 
3700
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package name "
 
3701
"being handled."
 
3702
msgstr ""
 
3703
 
 
3704
#. type: TP
 
3705
#: dpkg.1:634
 
3706
#, fuzzy, no-wrap
 
3707
#| msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
 
3708
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
 
3709
msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
 
3710
 
 
3711
#. type: Plain text
 
3712
#: dpkg.1:638
 
3713
msgid ""
 
3714
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the architecture "
 
3715
"the package got built for."
 
3716
msgstr ""
 
3717
 
 
3718
#. type: Plain text
 
3719
#: dpkg.1:641
3636
3720
msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
3637
3721
msgstr "B<vi>(1) エディタに関連のあるパッケージの一覧を表示する。"
3638
3722
 
3639
3723
#. type: Plain text
3640
 
#: ../../man/dpkg.1:612
 
3724
#: dpkg.1:643
3641
3725
#, no-wrap
3642
3726
msgid "     B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
3643
3727
msgstr "     B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
3644
3728
 
3645
3729
#. type: Plain text
3646
 
#: ../../man/dpkg.1:615
 
3730
#: dpkg.1:646
3647
3731
msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
3648
3732
msgstr "2 つのパッケージの I</var/lib/dpkg/available> にある項目を表示する。"
3649
3733
 
3650
3734
#. type: Plain text
3651
 
#: ../../man/dpkg.1:617
 
3735
#: dpkg.1:648
3652
3736
#, no-wrap
3653
3737
msgid "     B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
3654
3738
msgstr "     B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
3655
3739
 
3656
3740
#. type: Plain text
3657
 
#: ../../man/dpkg.1:620
 
3741
#: dpkg.1:651
3658
3742
msgid "To search the listing of packages yourself:"
3659
3743
msgstr "自分でパッケージのリストから検索する。"
3660
3744
 
3661
3745
#. type: Plain text
3662
 
#: ../../man/dpkg.1:622
 
3746
#: dpkg.1:653
3663
3747
#, no-wrap
3664
3748
msgid "     B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
3665
3749
msgstr "     B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
3666
3750
 
3667
3751
#. type: Plain text
3668
 
#: ../../man/dpkg.1:625
 
3752
#: dpkg.1:656
3669
3753
msgid "To remove an installed elvis package:"
3670
3754
msgstr "elvis パッケージを削除する。"
3671
3755
 
3672
3756
#. type: Plain text
3673
 
#: ../../man/dpkg.1:627
 
3757
#: dpkg.1:658
3674
3758
#, no-wrap
3675
3759
msgid "     B<dpkg -r elvis>\n"
3676
3760
msgstr "     B<dpkg -r elvis>\n"
3677
3761
 
3678
3762
#. type: Plain text
3679
 
#: ../../man/dpkg.1:632
 
3763
#: dpkg.1:663
3680
3764
msgid ""
3681
3765
"To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
3682
3766
"\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
3686
3770
"セクションに属している。"
3687
3771
 
3688
3772
#. type: Plain text
3689
 
#: ../../man/dpkg.1:635
 
3773
#: dpkg.1:666
3690
3774
#, fuzzy, no-wrap
3691
3775
msgid ""
3692
3776
"     B<cd /cdrom/pool/main/v/vim>\n"
3696
3780
"     B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
3697
3781
 
3698
3782
#. type: Plain text
3699
 
#: ../../man/dpkg.1:638
 
3783
#: dpkg.1:669
3700
3784
msgid "To make a local copy of the package selection states:"
3701
3785
msgstr "パッケージ選択状況のコピーを作成する。"
3702
3786
 
3703
3787
#. type: Plain text
3704
 
#: ../../man/dpkg.1:640
 
3788
#: dpkg.1:671
3705
3789
#, no-wrap
3706
3790
msgid "     B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
3707
3791
msgstr "     B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
3708
3792
 
3709
3793
#. type: Plain text
3710
 
#: ../../man/dpkg.1:644
 
3794
#: dpkg.1:675
3711
3795
msgid ""
3712
3796
"You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
3713
3797
msgstr "このファイルをほかのコンピュータに転送して、インストールする。"
3714
3798
 
3715
3799
#. type: Plain text
3716
 
#: ../../man/dpkg.1:647
 
3800
#: dpkg.1:678
3717
3801
#, no-wrap
3718
3802
msgid ""
3719
3803
"     B<dpkg --clear-selections>\n"
3723
3807
"     B<dpkg --set-selections E<lt>myselections>\n"
3724
3808
 
3725
3809
#. type: Plain text
3726
 
#: ../../man/dpkg.1:653
 
3810
#: dpkg.1:684
3727
3811
#, fuzzy
3728
3812
msgid ""
3729
3813
"Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
3737
3821
"B<dselect> を起動して、\"導入(Install)\" を選べばよい。"
3738
3822
 
3739
3823
#. type: Plain text
3740
 
#: ../../man/dpkg.1:656
 
3824
#: dpkg.1:687
3741
3825
msgid ""
3742
3826
"Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
3743
3827
"to modify the package selection states."
3746
3830
"ある。"
3747
3831
 
3748
3832
#. type: SH
3749
 
#: ../../man/dpkg.1:658
 
3833
#: dpkg.1:689
3750
3834
#, no-wrap
3751
3835
msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
3752
3836
msgstr "機能の追加"
3753
3837
 
3754
3838
#. type: Plain text
3755
 
#: ../../man/dpkg.1:661
 
3839
#: dpkg.1:692
3756
3840
#, fuzzy
3757
3841
msgid ""
3758
3842
"Additional functionality can be gained by installing any of the following "
3762
3846
"加できる。"
3763
3847
 
3764
3848
#. type: Plain text
3765
 
#: ../../man/dpkg.1:673
 
3849
#: dpkg.1:704
3766
3850
#, fuzzy
3767
3851
msgid ""
3768
3852
"B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
3772
3856
"(5), B<dpkg.cfg>(5), B<dpkg-reconfigure>(8)."
3773
3857
 
3774
3858
#. type: Plain text
3775
 
#: ../../man/dpkg.1:676
 
3859
#: dpkg.1:707
3776
3860
msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
3777
3861
msgstr "B<--no-act> の提供する情報はたいていの場合、不充分である。"
3778
3862
 
3779
3863
#. type: Plain text
3780
 
#: ../../man/dpkg.1:679 ../../man/dpkg.cfg.5:20
 
3864
#: dpkg.1:710 dpkg.cfg.5:22
3781
3865
#, fuzzy
3782
3866
msgid ""
3783
3867
"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
3787
3871
"挙げてある。\n"
3788
3872
 
3789
3873
#. type: TH
3790
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:1
 
3874
#: dpkg-architecture.1:1
3791
3875
#, fuzzy, no-wrap
3792
3876
msgid "dpkg-architecture"
3793
3877
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
3794
3878
 
3795
3879
#. type: TH
3796
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:1
 
3880
#: dpkg-architecture.1:1
3797
3881
#, fuzzy, no-wrap
3798
3882
msgid "2007-03-06"
3799
3883
msgstr "2006-04-09"
3800
3884
 
3801
3885
#. type: Plain text
3802
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:4
 
3886
#: dpkg-architecture.1:4
3803
3887
msgid ""
3804
3888
"dpkg-architecture - set and determine the architecture for package building"
3805
3889
msgstr ""
3806
3890
 
3807
3891
#. type: Plain text
3808
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:9
 
3892
#: dpkg-architecture.1:9
3809
3893
#, fuzzy
3810
3894
msgid "B<dpkg-architecture> [I<options>] [I<commands>]"
3811
3895
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
3812
3896
 
3813
3897
#. type: Plain text
3814
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:14
 
3898
#: dpkg-architecture.1:14
3815
3899
msgid ""
3816
3900
"dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build and "
3817
3901
"host architecture for package building."
3818
3902
msgstr ""
3819
3903
 
3820
3904
#. type: Plain text
3821
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:17
 
3905
#: dpkg-architecture.1:17
3822
3906
msgid ""
3823
3907
"The build architecture is always determined by an external call to B<dpkg>"
3824
3908
"(1), and can not be set at the command line."
3825
3909
msgstr ""
3826
3910
 
3827
3911
#. type: Plain text
3828
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:26
 
3912
#: dpkg-architecture.1:26
3829
3913
msgid ""
3830
3914
"You can specify the host architecture by providing one or both of the "
3831
3915
"options B<-a> and B<-t>. The default is determined by an external call to "
3837
3921
msgstr ""
3838
3922
 
3839
3923
#. type: SH
3840
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28
3841
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13
3842
 
#: ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32
3843
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/dpkg-trigger.1:24
3844
 
#: ../../man/dpkg-vendor.1:14 ../../man/start-stop-daemon.8:35
3845
 
#: ../../man/update-alternatives.8:203
 
3924
#: dpkg-architecture.1:27 dpkg-deb.1:28 dpkg-divert.8:24 dpkg-query.1:13
 
3925
#: dpkg-source.1:19 dpkg-split.1:32 dpkg-statoverride.8:24 dpkg-trigger.1:24
 
3926
#: dpkg-vendor.1:14 start-stop-daemon.8:35 update-alternatives.8:203
3846
3927
#, no-wrap
3847
3928
msgid "COMMANDS"
3848
3929
msgstr "コマンド"
3849
3930
 
3850
3931
#. type: TP
3851
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:28
 
3932
#: dpkg-architecture.1:28
3852
3933
#, fuzzy, no-wrap
3853
3934
msgid "B<-l>"
3854
3935
msgstr "B<-B>"
3855
3936
 
3856
3937
#. type: Plain text
3857
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:32
 
3938
#: dpkg-architecture.1:32
3858
3939
msgid ""
3859
3940
"Print the environment variables, one each line, in the format "
3860
3941
"I<VARIABLE=value>. This is the default action."
3861
3942
msgstr ""
3862
3943
 
3863
3944
#. type: TP
3864
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:32
 
3945
#: dpkg-architecture.1:32
3865
3946
#, fuzzy, no-wrap
3866
3947
msgid "B<-e>I<debian-architecture>"
3867
3948
msgstr "B<-a, --no-architecture>"
3868
3949
 
3869
3950
#. type: Plain text
3870
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:38
 
3951
#: dpkg-architecture.1:38
3871
3952
msgid ""
3872
3953
"Check for equality of architecture. By default I<debian-architecture> is "
3873
3954
"compared against the current Debian architecture, being the host.  This "
3876
3957
msgstr ""
3877
3958
 
3878
3959
#. type: TP
3879
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:38
 
3960
#: dpkg-architecture.1:38
3880
3961
#, fuzzy, no-wrap
3881
3962
msgid "B<-i>I<architecture-wildcard>"
3882
3963
msgstr "B<-a, --no-architecture>"
3883
3964
 
3884
3965
#. type: Plain text
3885
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:44
 
3966
#: dpkg-architecture.1:44
3886
3967
msgid ""
3887
3968
"Check for identity of architecture by expanding I<architecture-wildcard> as "
3888
3969
"an architecture wildcard and comparing against the current Debian "
3891
3972
msgstr ""
3892
3973
 
3893
3974
#. type: TP
3894
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:44
 
3975
#: dpkg-architecture.1:44
3895
3976
#, fuzzy, no-wrap
3896
3977
msgid "B<-q>I<variable-name>"
3897
3978
msgstr "B<[--] >I<filename>"
3898
3979
 
3899
3980
#. type: Plain text
3900
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:47
 
3981
#: dpkg-architecture.1:47
3901
3982
msgid "Print the value of a single variable."
3902
3983
msgstr ""
3903
3984
 
3904
3985
#. type: TP
3905
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:47
 
3986
#: dpkg-architecture.1:47
3906
3987
#, fuzzy, no-wrap
3907
3988
msgid "B<-s>"
3908
3989
msgstr "B<-B>"
3909
3990
 
3910
3991
#. type: Plain text
3911
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:51
 
3992
#: dpkg-architecture.1:51
3912
3993
msgid ""
3913
3994
"Print an export command. This can be used to set the environment variables "
3914
3995
"using eval."
3915
3996
msgstr ""
3916
3997
 
3917
3998
#. type: TP
3918
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:51
 
3999
#: dpkg-architecture.1:51
3919
4000
#, fuzzy, no-wrap
3920
4001
msgid "B<-u>"
3921
4002
msgstr "B<-B>"
3922
4003
 
3923
4004
#. type: Plain text
3924
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:54
 
4005
#: dpkg-architecture.1:54
3925
4006
msgid "Print a similar command to B<-s> but to unset all variables."
3926
4007
msgstr ""
3927
4008
 
3928
4009
#. type: TP
3929
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:54
 
4010
#: dpkg-architecture.1:54
3930
4011
#, no-wrap
3931
4012
msgid "B<-c>I< command>"
3932
4013
msgstr ""
3933
4014
 
3934
4015
#. type: Plain text
3935
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:58
 
4016
#: dpkg-architecture.1:58
3936
4017
msgid ""
3937
4018
"Execute a I<command> in an environment which has all variables set to the "
3938
4019
"determined value."
3939
4020
msgstr ""
3940
4021
 
3941
4022
#. type: TP
3942
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:58
 
4023
#: dpkg-architecture.1:58
3943
4024
#, fuzzy, no-wrap
3944
4025
msgid "B<-L>"
3945
4026
msgstr "B<-B>"
3946
4027
 
3947
4028
#. type: Plain text
3948
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:61
 
4029
#: dpkg-architecture.1:61
3949
4030
msgid "Print a list of valid architecture names."
3950
4031
msgstr ""
3951
4032
 
3952
4033
#. type: Plain text
3953
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:221
3954
 
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:36 ../../man/dpkg-distaddfile.1:35
3955
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:166 ../../man/dpkg-divert.8:74
3956
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:132 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122
3957
 
#: ../../man/dpkg-name.1:60 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36
3958
 
#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89
3959
 
#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:220
3960
 
#: ../../man/dpkg-source.1:68 ../../man/dpkg-split.1:130
3961
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:48 ../../man/dpkg-trigger.1:34
3962
 
#: ../../man/dpkg-vendor.1:31 ../../man/update-alternatives.8:320
 
4034
#: dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:221 dpkg-checkbuilddeps.1:36
 
4035
#: dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:166 dpkg-divert.8:74 dpkg-genchanges.1:132
 
4036
#: dpkg-gencontrol.1:122 dpkg-name.1:60 dpkg-parsechangelog.1:36
 
4037
#: dpkg-query.1:73 dpkg-scanpackages.1:95 dpkg-scansources.1:67
 
4038
#: dpkg-shlibdeps.1:220 dpkg-source.1:68 dpkg-split.1:130
 
4039
#: dpkg-statoverride.8:48 dpkg-trigger.1:34 dpkg-vendor.1:31
 
4040
#: update-alternatives.8:320
3963
4041
#, fuzzy
3964
4042
msgid "Show the usage message and exit."
3965
4043
msgstr "利用方法を表示して正常終了する。"
3966
4044
 
3967
4045
#. type: Plain text
3968
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:67 ../../man/dpkg-buildpackage.1:224
3969
 
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:38 ../../man/dpkg-deb.1:169
3970
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:77 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
3971
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:63
3972
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39 ../../man/dpkg-query.1:68
3973
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:92 ../../man/dpkg-scansources.1:64
3974
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:223 ../../man/dpkg-source.1:71
3975
 
#: ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-statoverride.8:51
3976
 
#: ../../man/dpkg-trigger.1:37 ../../man/dpkg-vendor.1:34
3977
 
#: ../../man/update-alternatives.8:323
 
4046
#: dpkg-architecture.1:67 dpkg-buildpackage.1:224 dpkg-distaddfile.1:38
 
4047
#: dpkg-deb.1:169 dpkg-divert.8:77 dpkg-genchanges.1:135 dpkg-gencontrol.1:125
 
4048
#: dpkg-name.1:63 dpkg-parsechangelog.1:39 dpkg-query.1:76
 
4049
#: dpkg-scanpackages.1:98 dpkg-scansources.1:69 dpkg-shlibdeps.1:223
 
4050
#: dpkg-source.1:71 dpkg-split.1:133 dpkg-statoverride.8:51 dpkg-trigger.1:37
 
4051
#: dpkg-vendor.1:34 update-alternatives.8:323
3978
4052
#, fuzzy
3979
4053
msgid "Show the version and exit."
3980
4054
msgstr "バージョン情報を出力して終了する。"
3981
4055
 
3982
4056
#. type: TP
3983
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:69
 
4057
#: dpkg-architecture.1:69
3984
4058
#, fuzzy, no-wrap
3985
4059
msgid "B<-a>I<debian-architecture>"
3986
4060
msgstr "B<-a, --no-architecture>"
3987
4061
 
3988
4062
#. type: Plain text
3989
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:72
 
4063
#: dpkg-architecture.1:72
3990
4064
msgid "Set the Debian architecture."
3991
4065
msgstr ""
3992
4066
 
3993
4067
#. type: TP
3994
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:72 ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
 
4068
#: dpkg-architecture.1:72 dpkg-buildpackage.1:111
3995
4069
#, no-wrap
3996
4070
msgid "B<-t>I<gnu-system-type>"
3997
4071
msgstr ""
3998
4072
 
3999
4073
#. type: Plain text
4000
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:75
 
4074
#: dpkg-architecture.1:75
4001
4075
msgid "Set the GNU system type."
4002
4076
msgstr ""
4003
4077
 
4004
4078
#. type: TP
4005
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:75
 
4079
#: dpkg-architecture.1:75
4006
4080
#, fuzzy, no-wrap
4007
4081
msgid "B<-f>"
4008
4082
msgstr "B<-B>"
4009
4083
 
4010
4084
#. type: Plain text
4011
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:82
 
4085
#: dpkg-architecture.1:82
4012
4086
msgid ""
4013
4087
"Values set by existing environment variables with the same name as used by "
4014
4088
"the scripts are honored (i.e. used by B<dpkg-architecture>), except if this "
4018
4092
msgstr ""
4019
4093
 
4020
4094
#. type: SH
4021
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:83
 
4095
#: dpkg-architecture.1:83
4022
4096
#, fuzzy, no-wrap
4023
4097
msgid "TERMS"
4024
4098
msgstr "注意"
4025
4099
 
4026
4100
#. type: IP
4027
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:84
 
4101
#: dpkg-architecture.1:84
4028
4102
#, no-wrap
4029
4103
msgid "build machine"
4030
4104
msgstr ""
4031
4105
 
4032
4106
#. type: Plain text
4033
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:86
 
4107
#: dpkg-architecture.1:86
4034
4108
msgid "The machine the package is built on."
4035
4109
msgstr ""
4036
4110
 
4037
4111
#. type: IP
4038
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:86
 
4112
#: dpkg-architecture.1:86
4039
4113
#, no-wrap
4040
4114
msgid "host machine"
4041
4115
msgstr ""
4042
4116
 
4043
4117
#. type: Plain text
4044
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:88
 
4118
#: dpkg-architecture.1:88
4045
4119
msgid "The machine the package is built for."
4046
4120
msgstr ""
4047
4121
 
4048
4122
#. type: IP
4049
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:88
 
4123
#: dpkg-architecture.1:88
4050
4124
#, fuzzy, no-wrap
4051
4125
msgid "Debian architecture"
4052
4126
msgstr "Debian Project"
4053
4127
 
4054
4128
#. type: Plain text
4055
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:91
 
4129
#: dpkg-architecture.1:91
4056
4130
msgid ""
4057
4131
"The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the \\s-"
4058
4132
"1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386."
4059
4133
msgstr ""
4060
4134
 
4061
4135
#. type: IP
4062
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:91
 
4136
#: dpkg-architecture.1:91
4063
4137
#, no-wrap
4064
4138
msgid "architecture wildcard"
4065
4139
msgstr ""
4066
4140
 
4067
4141
#. type: Plain text
4068
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:95
 
4142
#: dpkg-architecture.1:95
4069
4143
msgid ""
4070
4144
"An architecture wildcard is a special architecture string that will match "
4071
4145
"any real architecture being part of it. The general form is E<lt>kernelE<gt>-"
4073
4147
msgstr ""
4074
4148
 
4075
4149
#. type: IP
4076
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:95
 
4150
#: dpkg-architecture.1:95
4077
4151
#, no-wrap
4078
4152
msgid "\\s-1GNU\\s0 system type"
4079
4153
msgstr ""
4080
4154
 
4081
4155
#. type: Plain text
4082
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:99
 
4156
#: dpkg-architecture.1:99
4083
4157
msgid ""
4084
4158
"An architecture specification string consisting of two parts separated by a "
4085
4159
"dash: cpu and system. Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, "
4087
4161
msgstr ""
4088
4162
 
4089
4163
#. type: SH
4090
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:100
 
4164
#: dpkg-architecture.1:100
4091
4165
#, fuzzy, no-wrap
4092
4166
msgid "VARIABLES"
4093
4167
msgstr "環境変数"
4094
4168
 
4095
4169
#. type: Plain text
4096
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:102
 
4170
#: dpkg-architecture.1:102
4097
4171
msgid "The following variables are set by B<dpkg-architecture>:"
4098
4172
msgstr ""
4099
4173
 
4100
4174
#. type: IP
4101
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:102
 
4175
#: dpkg-architecture.1:102
4102
4176
#, no-wrap
4103
4177
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
4104
4178
msgstr ""
4105
4179
 
4106
4180
#. type: Plain text
4107
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:104
 
4181
#: dpkg-architecture.1:104
4108
4182
msgid "The Debian architecture of the build machine."
4109
4183
msgstr ""
4110
4184
 
4111
4185
#. type: IP
4112
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:104
 
4186
#: dpkg-architecture.1:104
4113
4187
#, no-wrap
4114
4188
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
4115
4189
msgstr ""
4116
4190
 
4117
4191
#. type: Plain text
4118
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:106
 
4192
#: dpkg-architecture.1:106
4119
4193
msgid "The Debian system name of the build machine."
4120
4194
msgstr ""
4121
4195
 
4122
4196
#. type: IP
4123
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:106
 
4197
#: dpkg-architecture.1:106
4124
4198
#, no-wrap
4125
4199
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0"
4126
4200
msgstr ""
4127
4201
 
4128
4202
#. type: Plain text
4129
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:108
 
4203
#: dpkg-architecture.1:108
4130
4204
msgid "The Debian cpu name of the build machine."
4131
4205
msgstr ""
4132
4206
 
4133
4207
#. type: IP
4134
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:108
 
4208
#: dpkg-architecture.1:108 dpkg-architecture.1:124
 
4209
#, no-wrap
 
4210
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\\s0"
 
4211
msgstr ""
 
4212
 
 
4213
#. type: Plain text
 
4214
#: dpkg-architecture.1:110
 
4215
msgid "The pointer size of the build machine (in bits)."
 
4216
msgstr ""
 
4217
 
 
4218
#. type: IP
 
4219
#: dpkg-architecture.1:110 dpkg-architecture.1:126
 
4220
#, no-wrap
 
4221
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\\s0"
 
4222
msgstr ""
 
4223
 
 
4224
#. type: Plain text
 
4225
#: dpkg-architecture.1:112
 
4226
msgid "The endianness of the build machine (little / big)."
 
4227
msgstr ""
 
4228
 
 
4229
#. type: IP
 
4230
#: dpkg-architecture.1:112
4135
4231
#, no-wrap
4136
4232
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
4137
4233
msgstr ""
4138
4234
 
4139
4235
#. type: Plain text
4140
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:110
 
4236
#: dpkg-architecture.1:114
4141
4237
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine."
4142
4238
msgstr ""
4143
4239
 
4144
4240
#. type: IP
4145
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:110
 
4241
#: dpkg-architecture.1:114
4146
4242
#, no-wrap
4147
4243
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0"
4148
4244
msgstr ""
4149
4245
 
4150
4246
#. type: Plain text
4151
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:112
 
4247
#: dpkg-architecture.1:116
4152
4248
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0"
4153
4249
msgstr ""
4154
4250
 
4155
4251
#. type: IP
4156
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:112
 
4252
#: dpkg-architecture.1:116
4157
4253
#, no-wrap
4158
4254
msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0"
4159
4255
msgstr ""
4160
4256
 
4161
4257
#. type: Plain text
4162
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:114
 
4258
#: dpkg-architecture.1:118
4163
4259
msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0."
4164
4260
msgstr ""
4165
4261
 
4166
4262
#. type: IP
4167
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:114
 
4263
#: dpkg-architecture.1:118
4168
4264
#, no-wrap
4169
4265
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0"
4170
4266
msgstr ""
4171
4267
 
4172
4268
#. type: Plain text
4173
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:116
 
4269
#: dpkg-architecture.1:120
4174
4270
msgid "The Debian architecture of the host machine."
4175
4271
msgstr ""
4176
4272
 
4177
4273
#. type: IP
4178
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:116
 
4274
#: dpkg-architecture.1:120
4179
4275
#, no-wrap
4180
4276
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0"
4181
4277
msgstr ""
4182
4278
 
4183
4279
#. type: Plain text
4184
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:118
 
4280
#: dpkg-architecture.1:122
4185
4281
msgid "The Debian system name of the host machine."
4186
4282
msgstr ""
4187
4283
 
4188
4284
#. type: IP
4189
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:118
 
4285
#: dpkg-architecture.1:122
4190
4286
#, no-wrap
4191
4287
msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0"
4192
4288
msgstr ""
4193
4289
 
4194
4290
#. type: Plain text
4195
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:120
 
4291
#: dpkg-architecture.1:124
4196
4292
msgid "The Debian cpu name of the host machine."
4197
4293
msgstr ""
4198
4294
 
 
4295
#. type: Plain text
 
4296
#: dpkg-architecture.1:126
 
4297
msgid "The pointer size of the host machine (in bits)."
 
4298
msgstr ""
 
4299
 
 
4300
#. type: Plain text
 
4301
#: dpkg-architecture.1:128
 
4302
msgid "The endianness of the host machine (little / big)."
 
4303
msgstr ""
 
4304
 
4199
4305
#. type: IP
4200
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:120
 
4306
#: dpkg-architecture.1:128
4201
4307
#, no-wrap
4202
4308
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0"
4203
4309
msgstr ""
4204
4310
 
4205
4311
#. type: Plain text
4206
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:122
 
4312
#: dpkg-architecture.1:130
4207
4313
msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine."
4208
4314
msgstr ""
4209
4315
 
4210
4316
#. type: IP
4211
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:122
 
4317
#: dpkg-architecture.1:130
4212
4318
#, no-wrap
4213
4319
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0"
4214
4320
msgstr ""
4215
4321
 
4216
4322
#. type: Plain text
4217
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:124
 
4323
#: dpkg-architecture.1:132
4218
4324
msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
4219
4325
msgstr ""
4220
4326
 
4221
4327
#. type: IP
4222
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:124
 
4328
#: dpkg-architecture.1:132
4223
4329
#, no-wrap
4224
4330
msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
4225
4331
msgstr ""
4226
4332
 
4227
4333
#. type: Plain text
4228
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:126
 
4334
#: dpkg-architecture.1:134
4229
4335
msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
4230
4336
msgstr ""
4231
4337
 
4232
4338
#. type: SH
4233
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:127
 
4339
#: dpkg-architecture.1:135
4234
4340
#, no-wrap
4235
4341
msgid "DEBIAN/RULES"
4236
4342
msgstr ""
4237
4343
 
4238
4344
#. type: Plain text
4239
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:135
 
4345
#: dpkg-architecture.1:143
4240
4346
msgid ""
4241
4347
"The environment variables set by B<dpkg-architecture> are passed to I<debian/"
4242
4348
"rules> as make variables (see make documentation). However, you should not "
4247
4353
msgstr ""
4248
4354
 
4249
4355
#. type: Plain text
4250
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:138 ../../man/dpkg-architecture.1:155
 
4356
#: dpkg-architecture.1:146 dpkg-architecture.1:163
4251
4357
msgid "Instead of:"
4252
4358
msgstr ""
4253
4359
 
4254
4360
#. type: Plain text
4255
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:142
 
4361
#: dpkg-architecture.1:150
4256
4362
#, no-wrap
4257
4363
msgid ""
4258
4364
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
4260
4366
msgstr ""
4261
4367
 
4262
4368
#. type: Plain text
4263
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:145
 
4369
#: dpkg-architecture.1:153
4264
4370
msgid "please use the following:"
4265
4371
msgstr ""
4266
4372
 
4267
4373
#. type: Plain text
4268
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:149
 
4374
#: dpkg-architecture.1:157
4269
4375
#, no-wrap
4270
4376
msgid ""
4271
4377
"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
4273
4379
msgstr ""
4274
4380
 
4275
4381
#. type: Plain text
4276
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:151
 
4382
#: dpkg-architecture.1:159
4277
4383
#, no-wrap
4278
4384
msgid "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
4279
4385
msgstr ""
4280
4386
 
4281
4387
#. type: Plain text
4282
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:161
 
4388
#: dpkg-architecture.1:169
4283
4389
#, no-wrap
4284
4390
msgid ""
4285
4391
"ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n"
4289
4395
msgstr ""
4290
4396
 
4291
4397
#. type: Plain text
4292
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:164
 
4398
#: dpkg-architecture.1:172
4293
4399
msgid "please use:"
4294
4400
msgstr ""
4295
4401
 
4296
4402
#. type: Plain text
4297
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:167
 
4403
#: dpkg-architecture.1:175
4298
4404
#, no-wrap
4299
4405
msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
4300
4406
msgstr ""
4301
4407
 
4302
4408
#. type: Plain text
4303
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:171
 
4409
#: dpkg-architecture.1:179
4304
4410
#, no-wrap
4305
4411
msgid ""
4306
4412
"ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n"
4309
4415
msgstr ""
4310
4416
 
4311
4417
#. type: Plain text
4312
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:175
 
4418
#: dpkg-architecture.1:183
4313
4419
msgid ""
4314
4420
"or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU "
4315
4421
"or DEB_HOST_ARCH_OS variables."
4316
4422
msgstr ""
4317
4423
 
4318
4424
#. type: Plain text
4319
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:180
 
4425
#: dpkg-architecture.1:188
4320
4426
msgid ""
4321
4427
"In general, calling dpkg in the rules file to get architecture information "
4322
4428
"is deprecated (unless you want to provide backward compatibility, see "
4325
4431
msgstr ""
4326
4432
 
4327
4433
#. type: SH
4328
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:181
 
4434
#: dpkg-architecture.1:189
4329
4435
#, no-wrap
4330
4436
msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
4331
4437
msgstr ""
4332
4438
 
4333
4439
#. type: Plain text
4334
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:187
4335
 
msgid ""
4336
 
"The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were only introduced in "
4337
 
"relatively recent versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.2), "
4338
 
"before this I<debian/rules> files tended to check the values of the "
4339
 
"DEB_HOST_GNU_CPU or DEB_HOST_GNU_TYPE variables which have been subject to "
4340
 
"change."
4341
 
msgstr ""
4342
 
 
4343
 
#. type: Plain text
4344
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:192
 
4440
#: dpkg-architecture.1:193
 
4441
msgid ""
 
4442
"The DEB_*_ARCH_BITS and DEB_*_ARCH_ENDIAN variables were introduced in dpkg-"
 
4443
"dev 1.15.4. Using them in I<debian/rules> thus requires a build-dependency "
 
4444
"on dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4)."
 
4445
msgstr ""
 
4446
 
 
4447
#. type: Plain text
 
4448
#: dpkg-architecture.1:198
 
4449
msgid ""
 
4450
"The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were introduced in dpkg-"
 
4451
"dev 1.13.2. Before this I<debian/rules> files tended to check the values of "
 
4452
"the DEB_HOST_GNU_CPU or DEB_HOST_GNU_TYPE variables which have been subject "
 
4453
"to change."
 
4454
msgstr ""
 
4455
 
 
4456
#. type: Plain text
 
4457
#: dpkg-architecture.1:203
4345
4458
msgid ""
4346
4459
"Where I<debian/rules> files check these variables to decide how or what to "
4347
4460
"compile, this should be updated to use the new variables and values.  You "
4350
4463
msgstr ""
4351
4464
 
4352
4465
#. type: Plain text
4353
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:196
 
4466
#: dpkg-architecture.1:207
4354
4467
#, no-wrap
4355
4468
msgid ""
4356
4469
"DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E<gt>/dev/null)\n"
4358
4471
msgstr ""
4359
4472
 
4360
4473
#. type: Plain text
4361
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:210
 
4474
#: dpkg-architecture.1:221
4362
4475
#, no-wrap
4363
4476
msgid ""
4364
4477
"# Take account of old dpkg-architecture output.\n"
4377
4490
msgstr ""
4378
4491
 
4379
4492
#. type: Plain text
4380
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:213
 
4493
#: dpkg-architecture.1:224
4381
4494
msgid "And similarly for DEB_BUILD_ARCH_CPU and DEB_BUILD_ARCH_OS."
4382
4495
msgstr ""
4383
4496
 
4384
4497
#. type: Plain text
4385
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:216
 
4498
#: dpkg-architecture.1:227
4386
4499
msgid ""
4387
4500
"If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include "
4388
4501
"B<dpkg-architecture>, the following does the job:"
4389
4502
msgstr ""
4390
4503
 
4391
4504
#. type: Plain text
4392
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:226
 
4505
#: dpkg-architecture.1:237
4393
4506
#, no-wrap
4394
4507
msgid ""
4395
4508
"\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n"
4403
4516
msgstr ""
4404
4517
 
4405
4518
#. type: Plain text
4406
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:231
 
4519
#: dpkg-architecture.1:242
4407
4520
#, no-wrap
4408
4521
msgid ""
4409
4522
"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n"
4413
4526
msgstr ""
4414
4527
 
4415
4528
#. type: Plain text
4416
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:235
 
4529
#: dpkg-architecture.1:246
4417
4530
msgid ""
4418
4531
"Put a subset of these lines at the top of your debian/rules file; these "
4419
4532
"default values will be overwritten if dpkg-architecture is used."
4420
4533
msgstr ""
4421
4534
 
4422
4535
#. type: Plain text
4423
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:242
 
4536
#: dpkg-architecture.1:253
4424
4537
msgid ""
4425
4538
"You don't need the full set. Choose a consistent set which contains the "
4426
4539
"values you use in the rules file. For example, if you only need the host "
4431
4544
msgstr ""
4432
4545
 
4433
4546
#. type: Plain text
4434
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:245
 
4547
#: dpkg-architecture.1:256
4435
4548
msgid ""
4436
4549
"The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent "
4437
4550
"versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg 1.13.13)."
4438
4551
msgstr ""
4439
4552
 
4440
4553
#. type: Plain text
4441
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:249
 
4554
#: dpkg-architecture.1:260
4442
4555
msgid ""
4443
4556
"B<dpkg-buildpackage> accepts the B<-a> option and passes it to B<dpkg-"
4444
4557
"architecture>. Other examples:"
4445
4558
msgstr ""
4446
4559
 
4447
4560
#. type: Plain text
4448
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:251
 
4561
#: dpkg-architecture.1:262
4449
4562
msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture -c debian/rules build"
4450
4563
msgstr ""
4451
4564
 
4452
4565
#. type: Plain text
4453
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:253
 
4566
#: dpkg-architecture.1:264
4454
4567
#, fuzzy
4455
4568
msgid "eval \\`dpkg-architecture -u\\`"
4456
4569
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
4457
4570
 
4458
4571
#. type: Plain text
4459
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:256
 
4572
#: dpkg-architecture.1:267
4460
4573
msgid ""
4461
4574
"Check if an architecture is equal to the current architecture or a given one:"
4462
4575
msgstr ""
4463
4576
 
4464
4577
#. type: Plain text
4465
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:258
 
4578
#: dpkg-architecture.1:269
4466
4579
msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha"
4467
4580
msgstr ""
4468
4581
 
4469
4582
#. type: Plain text
4470
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:260
 
4583
#: dpkg-architecture.1:271
4471
4584
msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
4472
4585
msgstr ""
4473
4586
 
4474
4587
#. type: Plain text
4475
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:263
 
4588
#: dpkg-architecture.1:274
4476
4589
msgid ""
4477
4590
"Check if the current architecture or an architecture provided with -a are "
4478
4591
"Linux systems:"
4479
4592
msgstr ""
4480
4593
 
4481
4594
#. type: Plain text
4482
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:265
 
4595
#: dpkg-architecture.1:276
4483
4596
msgid "dpkg-architecture -ilinux-any"
4484
4597
msgstr ""
4485
4598
 
4486
4599
#. type: Plain text
4487
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:267
 
4600
#: dpkg-architecture.1:278
4488
4601
msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
4489
4602
msgstr ""
4490
4603
 
4491
4604
#. type: Plain text
4492
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:272
 
4605
#: dpkg-architecture.1:283
4493
4606
msgid ""
4494
4607
"All these files have to be present for B<dpkg-architecture> to work. Their "
4495
4608
"location can be overriden at runtime with the environment variable "
4497
4610
msgstr ""
4498
4611
 
4499
4612
#. type: TP
4500
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:272
 
4613
#: dpkg-architecture.1:283
4501
4614
#, fuzzy, no-wrap
4502
4615
msgid "I</usr/share/dpkg/cputable>"
4503
4616
msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
4504
4617
 
4505
4618
#. type: Plain text
4506
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:275
 
4619
#: dpkg-architecture.1:286
4507
4620
msgid "Table of known CPU names and mapping to their GNU name."
4508
4621
msgstr ""
4509
4622
 
4510
4623
#. type: TP
4511
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:275
 
4624
#: dpkg-architecture.1:286
4512
4625
#, fuzzy, no-wrap
4513
4626
msgid "I</usr/share/dpkg/ostable>"
4514
4627
msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
4515
4628
 
4516
4629
#. type: Plain text
4517
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:278
 
4630
#: dpkg-architecture.1:289
4518
4631
msgid "Table of known operating system names and mapping to their GNU name."
4519
4632
msgstr ""
4520
4633
 
4521
4634
#. type: TP
4522
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:278
 
4635
#: dpkg-architecture.1:289
4523
4636
#, fuzzy, no-wrap
4524
4637
msgid "I</usr/share/dpkg/triplettable>"
4525
4638
msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
4526
4639
 
4527
4640
#. type: Plain text
4528
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:282
 
4641
#: dpkg-architecture.1:293
4529
4642
msgid ""
4530
4643
"Mapping between Debian architecture triplets and Debian architecture names."
4531
4644
msgstr ""
4532
4645
 
4533
4646
#. type: Plain text
4534
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:286
 
4647
#: dpkg-architecture.1:297
4535
4648
#, fuzzy
4536
4649
msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
4537
4650
msgstr "B<deb>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
4538
4651
 
4539
4652
#. type: Plain text
4540
 
#: ../../man/dpkg-architecture.1:291
 
4653
#: dpkg-architecture.1:302
4541
4654
msgid ""
4542
4655
"B<dpkg-architecture> and this man page were initially written by Marcus "
4543
4656
"Brinkmann E<lt>brinkmd@debian.orgE<gt>."
4544
4657
msgstr ""
4545
4658
 
4546
4659
#. type: TH
4547
 
#: ../../man/dpkg.cfg.5:1
 
4660
#: dpkg.cfg.5:1
4548
4661
#, fuzzy, no-wrap
4549
4662
msgid "dpkg.cfg"
4550
4663
msgstr "dpkg"
4551
4664
 
 
4665
#. type: TH
 
4666
#: dpkg.cfg.5:1 dselect.cfg.5:1
 
4667
#, fuzzy, no-wrap
 
4668
msgid "2009-09-05"
 
4669
msgstr "2006-04-09"
 
4670
 
4552
4671
#. type: Plain text
4553
 
#: ../../man/dpkg.cfg.5:4
 
4672
#: dpkg.cfg.5:4
4554
4673
msgid "dpkg.cfg - dpkg configuration file"
4555
4674
msgstr ""
4556
4675
 
4557
4676
#. type: Plain text
4558
 
#: ../../man/dpkg.cfg.5:11
 
4677
#: dpkg.cfg.5:11
4559
4678
msgid ""
4560
4679
"This file contains default options for dpkg. Each line contains a single "
4561
4680
"option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg "
4562
 
"except for the leading dashes which are not used here. Comments are allowed "
4563
 
"by starting a line with a hash sign (\"B<#>\")."
 
4681
"except for the leading dashes which are not used here. Quotes surrounding "
 
4682
"option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a "
 
4683
"hash sign (\"B<#>\")."
4564
4684
msgstr ""
4565
4685
 
4566
4686
#. type: Plain text
4567
 
#: ../../man/dpkg.cfg.5:16
 
4687
#: dpkg.cfg.5:14
 
4688
#, fuzzy
 
4689
#| msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 
4690
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
 
4691
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 
4692
 
 
4693
#. type: Plain text
 
4694
#: dpkg.cfg.5:18
4568
4695
#, fuzzy
4569
4696
msgid "I<~/.dpkg.cfg>"
4570
4697
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
4571
4698
 
4572
4699
#. type: Plain text
4573
 
#: ../../man/dpkg.cfg.5:22 ../../man/dpkg-divert.8:124
4574
 
#: ../../man/dpkg-query.1:164 ../../man/dpkg-statoverride.8:81
 
4700
#: dpkg.cfg.5:24 dpkg-divert.8:124 dpkg-query.1:172 dpkg-statoverride.8:81
4575
4701
msgid "B<dpkg>(1)."
4576
4702
msgstr "B<dpkg>(1)."
4577
4703
 
4578
4704
#. type: TH
4579
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
 
4705
#: dpkg-buildpackage.1:1
4580
4706
#, fuzzy, no-wrap
4581
4707
msgid "dpkg-buildpackage"
4582
4708
msgstr "dpkg-scanpackages"
4583
4709
 
4584
4710
#. type: Plain text
4585
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:4
 
4711
#: dpkg-buildpackage.1:4
4586
4712
#, fuzzy
4587
4713
msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources"
4588
4714
msgstr "dpkg-scanpackages - Packages ファイルの作成"
4589
4715
 
4590
4716
#. type: Plain text
4591
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:8
 
4717
#: dpkg-buildpackage.1:8
4592
4718
#, fuzzy
4593
4719
msgid "B<dpkg-buildpackage> [I<options>]"
4594
4720
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
4595
4721
 
4596
4722
#. type: Plain text
4597
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:13
 
4723
#: dpkg-buildpackage.1:13
4598
4724
msgid ""
4599
4725
"B<dpkg-buildpackage> is a program that automates the process of building a "
4600
4726
"Debian package. It consists of the following steps:"
4601
4727
msgstr ""
4602
4728
 
4603
4729
#. type: IP
4604
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:13
 
4730
#: dpkg-buildpackage.1:13
4605
4731
#, fuzzy, no-wrap
4606
4732
msgid "B<1.>"
4607
4733
msgstr "B<-G>"
4608
4734
 
4609
4735
#. type: Plain text
4610
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:16
 
4736
#: dpkg-buildpackage.1:16
4611
4737
msgid ""
4612
4738
"It prepares the build environment by setting various environment variables "
4613
4739
"(see B<ENVIRONMENT VARIABLES>)."
4614
4740
msgstr ""
4615
4741
 
4616
4742
#. type: IP
4617
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:16
 
4743
#: dpkg-buildpackage.1:16
4618
4744
#, fuzzy, no-wrap
4619
4745
msgid "B<2.>"
4620
4746
msgstr "B<-G>"
4621
4747
 
4622
4748
#. type: Plain text
4623
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19
 
4749
#: dpkg-buildpackage.1:19
4624
4750
#, fuzzy
4625
4751
msgid ""
4626
4752
"It checks that the build-dependencies and build-conflicts are satisfied "
4628
4754
msgstr "dpkg-checkbuilddeps - ビルド依存と衝突のチェック"
4629
4755
 
4630
4756
#. type: IP
4631
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19
 
4757
#: dpkg-buildpackage.1:19
4632
4758
#, fuzzy, no-wrap
4633
4759
msgid "B<3.>"
4634
4760
msgstr "B<-G>"
4635
4761
 
4636
4762
#. type: Plain text
4637
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:24
 
4763
#: dpkg-buildpackage.1:24
4638
4764
msgid ""
4639
4765
"If a specific target has been selected with the B<-T> or B<--target> option, "
4640
4766
"it calls that target and stops here. Otherwise it calls B<fakeroot debian/"
4642
4768
msgstr ""
4643
4769
 
4644
4770
#. type: IP
4645
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:24
 
4771
#: dpkg-buildpackage.1:24
4646
4772
#, fuzzy, no-wrap
4647
4773
msgid "B<4.>"
4648
4774
msgstr "B<-G>"
4649
4775
 
4650
4776
#. type: Plain text
4651
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:28
 
4777
#: dpkg-buildpackage.1:28
4652
4778
msgid ""
4653
4779
"It calls B<dpkg-source> to generate the source package (unless a binary-only "
4654
4780
"build has been requested with B<-b>, B<-B> or B<-A>)."
4655
4781
msgstr ""
4656
4782
 
4657
4783
#. type: IP
4658
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:28
 
4784
#: dpkg-buildpackage.1:28
4659
4785
#, fuzzy, no-wrap
4660
4786
msgid "B<5.>"
4661
4787
msgstr "B<-G>"
4662
4788
 
4663
4789
#. type: Plain text
4664
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:35
 
4790
#: dpkg-buildpackage.1:35
4665
4791
msgid ""
4666
4792
"It calls B<debian/rules> B<build> followed by B<fakeroot debian/rules> "
4667
4793
"I<binary-target> (unless a source-only build has been requested with B<-S>). "
4671
4797
msgstr ""
4672
4798
 
4673
4799
#. type: IP
4674
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:35
 
4800
#: dpkg-buildpackage.1:35
4675
4801
#, fuzzy, no-wrap
4676
4802
msgid "B<6.>"
4677
4803
msgstr "B<-G>"
4678
4804
 
4679
4805
#. type: Plain text
4680
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
 
4806
#: dpkg-buildpackage.1:38
4681
4807
msgid ""
4682
4808
"It calls B<gpg> to sign the B<.dsc> file (if any, unless B<-us> is "
4683
4809
"specified)."
4684
4810
msgstr ""
4685
4811
 
4686
4812
#. type: IP
4687
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38
 
4813
#: dpkg-buildpackage.1:38
4688
4814
#, fuzzy, no-wrap
4689
4815
msgid "B<7.>"
4690
4816
msgstr "B<-G>"
4691
4817
 
4692
4818
#. type: Plain text
4693
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:42
 
4819
#: dpkg-buildpackage.1:42
4694
4820
msgid ""
4695
4821
"It calls B<dpkg-genchanges> to generate a B<.changes> file.  Many B<dpkg-"
4696
4822
"buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-genchanges>."
4697
4823
msgstr ""
4698
4824
 
4699
4825
#. type: IP
4700
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:42
 
4826
#: dpkg-buildpackage.1:42
4701
4827
#, fuzzy, no-wrap
4702
4828
msgid "B<8.>"
4703
4829
msgstr "B<-G>"
4704
4830
 
4705
4831
#. type: Plain text
4706
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:45
 
4832
#: dpkg-buildpackage.1:45
4707
4833
msgid ""
4708
4834
"It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified)."
4709
4835
msgstr ""
4710
4836
 
4711
4837
#. type: IP
4712
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:45
 
4838
#: dpkg-buildpackage.1:45
4713
4839
#, fuzzy, no-wrap
4714
4840
msgid "B<9.>"
4715
4841
msgstr "B<-G>"
4716
4842
 
4717
4843
#. type: Plain text
4718
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:48
 
4844
#: dpkg-buildpackage.1:48
4719
4845
msgid ""
4720
4846
"If B<-tc> is specified, it will call B<fakeroot debian/rules clean> again."
4721
4847
msgstr ""
4722
4848
 
4723
4849
#. type: TP
4724
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:50
 
4850
#: dpkg-buildpackage.1:50
4725
4851
#, fuzzy, no-wrap
4726
4852
msgid "B<-b>"
4727
4853
msgstr "B<-B>"
4728
4854
 
4729
4855
#. type: Plain text
4730
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:54
 
4856
#: dpkg-buildpackage.1:54
4731
4857
#, fuzzy
4732
4858
msgid ""
4733
4859
"Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or "
4735
4861
msgstr "deb-old - Debian バイナリパッケージ旧形式フォーマット"
4736
4862
 
4737
4863
#. type: TP
4738
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:54 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
 
4864
#: dpkg-buildpackage.1:54 dpkg-checkbuilddeps.1:23
4739
4865
#, no-wrap
4740
4866
msgid "B<-B>"
4741
4867
msgstr "B<-B>"
4742
4868
 
4743
4869
#. type: Plain text
4744
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58
 
4870
#: dpkg-buildpackage.1:58
4745
4871
msgid ""
4746
4872
"Specifies a binary-only build, limited to architecture dependent packages.  "
4747
4873
"Passed to B<dpkg-genchanges>."
4748
4874
msgstr ""
4749
4875
 
4750
4876
#. type: TP
4751
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58
 
4877
#: dpkg-buildpackage.1:58
4752
4878
#, fuzzy, no-wrap
4753
4879
msgid "B<-A>"
4754
4880
msgstr "B<-G>"
4755
4881
 
4756
4882
#. type: Plain text
4757
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:62
 
4883
#: dpkg-buildpackage.1:62
4758
4884
msgid ""
4759
4885
"Specifies a binary-only build, limited to architecture independent packages. "
4760
4886
"Passed to B<dpkg-genchanges>."
4761
4887
msgstr ""
4762
4888
 
4763
4889
#. type: TP
4764
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:62 ../../man/dpkg-genchanges.1:27
 
4890
#: dpkg-buildpackage.1:62 dpkg-genchanges.1:27
4765
4891
#, fuzzy, no-wrap
4766
4892
msgid "B<-S>"
4767
4893
msgstr "B<-G>"
4768
4894
 
4769
4895
#. type: Plain text
4770
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:66
 
4896
#: dpkg-buildpackage.1:66
4771
4897
#, fuzzy
4772
4898
msgid ""
4773
4899
"Specifies a source-only build, no binary packages need to be made.  Passed "
4775
4901
msgstr "deb-old - Debian バイナリパッケージ旧形式フォーマット"
4776
4902
 
4777
4903
#. type: Plain text
4778
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:68
 
4904
#: dpkg-buildpackage.1:68
4779
4905
#, fuzzy
4780
4906
msgid "B<--target=>I<target>"
4781
4907
msgstr "B<--abort-after=>I<number>"
4782
4908
 
4783
4909
#. type: Plain text
4784
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70
 
4910
#: dpkg-buildpackage.1:70
4785
4911
#, fuzzy
4786
4912
msgid "B<--target >I<target>"
4787
4913
msgstr "B<--abort-after=>I<number>"
4788
4914
 
4789
4915
#. type: Plain text
4790
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:72
 
4916
#: dpkg-buildpackage.1:72
4791
4917
#, fuzzy
4792
4918
msgid "B<-T>I<target>"
4793
4919
msgstr "B<-t>|B<--test>"
4794
4920
 
4795
4921
#. type: Plain text
4796
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:78
 
4922
#: dpkg-buildpackage.1:78
4797
4923
msgid ""
4798
4924
"Calls B<debian/rules> I<target> after having setup the build environment and "
4799
4925
"stops the package build process here. If B<--as-root> is also given, then "
4802
4928
msgstr ""
4803
4929
 
4804
4930
#. type: TP
4805
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:79
 
4931
#: dpkg-buildpackage.1:79
4806
4932
#, fuzzy, no-wrap
4807
4933
msgid "B<--as-root>"
4808
4934
msgstr "B<--test>"
4809
4935
 
4810
4936
#. type: Plain text
4811
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:83
 
4937
#: dpkg-buildpackage.1:83
4812
4938
msgid ""
4813
4939
"Only meaningful together with B<--target>. Requires that the target be run "
4814
4940
"with root rights."
4815
4941
msgstr ""
4816
4942
 
4817
4943
#. type: TP
4818
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:85 ../../man/dpkg-genchanges.1:36
 
4944
#: dpkg-buildpackage.1:85 dpkg-genchanges.1:36
4819
4945
#, fuzzy, no-wrap
4820
4946
msgid "B<-si>"
4821
4947
msgstr "B<-B>"
4822
4948
 
4823
4949
#. type: TP
4824
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-genchanges.1:42
 
4950
#: dpkg-buildpackage.1:87 dpkg-genchanges.1:42
4825
4951
#, fuzzy, no-wrap
4826
4952
msgid "B<-sa>"
4827
4953
msgstr "B<-B>"
4828
4954
 
4829
4955
#. type: TP
4830
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:89 ../../man/dpkg-genchanges.1:45
 
4956
#: dpkg-buildpackage.1:89 dpkg-genchanges.1:45
4831
4957
#, fuzzy, no-wrap
4832
4958
msgid "B<-sd>"
4833
4959
msgstr "B<-B>"
4834
4960
 
4835
4961
#. type: TP
4836
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:91 ../../man/dpkg-genchanges.1:49
4837
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:38
 
4962
#: dpkg-buildpackage.1:91 dpkg-genchanges.1:49 dpkg-gencontrol.1:38
4838
4963
#, fuzzy, no-wrap
4839
4964
msgid "B<-v>I<version>"
4840
4965
msgstr "B<--version>"
4841
4966
 
4842
4967
#. type: TP
4843
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-genchanges.1:54
 
4968
#: dpkg-buildpackage.1:93 dpkg-genchanges.1:54
4844
4969
#, fuzzy, no-wrap
4845
4970
msgid "B<-C>I<changesdescription>"
4846
4971
msgstr "B< >E<lt>長い説明E<gt>"
4847
4972
 
4848
4973
#. type: TP
4849
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:95 ../../man/dpkg-genchanges.1:60
 
4974
#: dpkg-buildpackage.1:95 dpkg-genchanges.1:60
4850
4975
#, no-wrap
4851
4976
msgid "B<-m>I<maintaineraddress>"
4852
4977
msgstr ""
4853
4978
 
4854
4979
#. type: TP
4855
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:97 ../../man/dpkg-genchanges.1:66
 
4980
#: dpkg-buildpackage.1:97 dpkg-genchanges.1:66
4856
4981
#, no-wrap
4857
4982
msgid "B<-e>I<maintaineraddress>"
4858
4983
msgstr ""
4859
4984
 
4860
4985
#. type: Plain text
4861
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:99
 
4986
#: dpkg-buildpackage.1:99
4862
4987
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-genchanges>. See its manual page."
4863
4988
msgstr ""
4864
4989
 
4865
4990
#. type: TP
4866
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:100
 
4991
#: dpkg-buildpackage.1:100
4867
4992
#, fuzzy, no-wrap
4868
4993
msgid "B<-a>I<architecture>"
4869
4994
msgstr "B<-a, --no-architecture>"
4870
4995
 
4871
4996
#. type: Plain text
4872
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:105
 
4997
#: dpkg-buildpackage.1:105
4873
4998
msgid ""
4874
4999
"Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the "
4875
5000
"machine we build on is determined automatically, and is also the default for "
4877
5002
msgstr ""
4878
5003
 
4879
5004
#. type: Plain text
4880
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:111
 
5005
#: dpkg-buildpackage.1:111
4881
5006
msgid ""
4882
5007
"If the host architecture differs from the build architecture (as is the case "
4883
5008
"for a cross-compilation), and if the environment variable "
4887
5012
msgstr ""
4888
5013
 
4889
5014
#. type: Plain text
4890
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:116
 
5015
#: dpkg-buildpackage.1:116
4891
5016
msgid ""
4892
5017
"Specify the GNU system type we build for. It can be used in place of -a or "
4893
5018
"as a complement to override the default GNU system type of the target Debian "
4895
5020
msgstr ""
4896
5021
 
4897
5022
#. type: TP
4898
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:116
 
5023
#: dpkg-buildpackage.1:116
4899
5024
#, fuzzy, no-wrap
4900
5025
msgid "B<-j>I<jobs>"
4901
5026
msgstr "B<[--] >I<filename>"
4902
5027
 
4903
5028
#. type: Plain text
4904
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:127
 
5029
#: dpkg-buildpackage.1:127
4905
5030
msgid ""
4906
5031
"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B<make>"
4907
5032
"(1)  option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment "
4913
5038
msgstr ""
4914
5039
 
4915
5040
#. type: TP
4916
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:127
 
5041
#: dpkg-buildpackage.1:127
4917
5042
#, fuzzy, no-wrap
4918
5043
msgid "B<-D>"
4919
5044
msgstr "B<-B>"
4920
5045
 
4921
5046
#. type: Plain text
4922
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:131
 
5047
#: dpkg-buildpackage.1:131
4923
5048
#, fuzzy
4924
5049
msgid ""
4925
5050
"Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied. This is the "
4927
5052
msgstr "dpkg-checkbuilddeps - ビルド依存と衝突のチェック"
4928
5053
 
4929
5054
#. type: TP
4930
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:131
 
5055
#: dpkg-buildpackage.1:131
4931
5056
#, fuzzy, no-wrap
4932
5057
msgid "B<-d>"
4933
5058
msgstr "B<-B>"
4934
5059
 
4935
5060
#. type: Plain text
4936
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:134
 
5061
#: dpkg-buildpackage.1:134
4937
5062
#, fuzzy
4938
5063
msgid "Do not check build dependencies and conflicts."
4939
5064
msgstr "dpkg-checkbuilddeps - ビルド依存と衝突のチェック"
4940
5065
 
4941
5066
#. type: TP
4942
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:134
 
5067
#: dpkg-buildpackage.1:134
4943
5068
#, fuzzy, no-wrap
4944
5069
msgid "B<-nc>"
4945
5070
msgstr "B<-B>"
4946
5071
 
4947
5072
#. type: Plain text
4948
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:138
 
5073
#: dpkg-buildpackage.1:138
4949
5074
msgid ""
4950
5075
"Do not clean the source tree (implies B<-b> if nothing else has been "
4951
5076
"selected among B<-B>, B<-A> or B<-S>)."
4952
5077
msgstr ""
4953
5078
 
4954
5079
#. type: TP
4955
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:138
 
5080
#: dpkg-buildpackage.1:138
4956
5081
#, fuzzy, no-wrap
4957
5082
msgid "B<-tc>"
4958
5083
msgstr "B<-B>"
4959
5084
 
4960
5085
#. type: Plain text
4961
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:144
 
5086
#: dpkg-buildpackage.1:144
4962
5087
msgid ""
4963
5088
"Clean the source tree (using I<gain-root-command> B<debian/rules clean>)  "
4964
5089
"after the package has been built."
4965
5090
msgstr ""
4966
5091
 
4967
5092
#. type: TP
4968
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:144
 
5093
#: dpkg-buildpackage.1:144
4969
5094
#, no-wrap
4970
5095
msgid "B<-r>I<gain-root-command>"
4971
5096
msgstr ""
4972
5097
 
4973
5098
#. type: Plain text
4974
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
 
5099
#: dpkg-buildpackage.1:168
4975
5100
msgid ""
4976
5101
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute part of the build process as "
4977
5102
"root, it prefixes the command it executes with I<gain-root-command> if one "
4987
5112
msgstr ""
4988
5113
 
4989
5114
#. type: TP
4990
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168
 
5115
#: dpkg-buildpackage.1:168
4991
5116
#, fuzzy, no-wrap
4992
5117
msgid "B<-R>I<rules-file>"
4993
5118
msgstr "B<--fsys-tarfile>"
4994
5119
 
4995
5120
#. type: Plain text
4996
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:179
 
5121
#: dpkg-buildpackage.1:179
4997
5122
msgid ""
4998
5123
"Building a Debian package usually involves invoking B<debian/rules> as a "
4999
5124
"command with several standard parameters. With this option it's possible to "
5004
5129
msgstr ""
5005
5130
 
5006
5131
#. type: TP
5007
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:179
 
5132
#: dpkg-buildpackage.1:179
5008
5133
#, no-wrap
5009
5134
msgid "B<-p>I<sign-command>"
5010
5135
msgstr ""
5011
5136
 
5012
5137
#. type: Plain text
5013
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:189
 
5138
#: dpkg-buildpackage.1:189
5014
5139
msgid ""
5015
5140
"When B<dpkg-buildpackage> needs to execute GPG or PGP to sign a source "
5016
5141
"control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I<sign-command> "
5022
5147
msgstr ""
5023
5148
 
5024
5149
#. type: TP
5025
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:189
 
5150
#: dpkg-buildpackage.1:189
5026
5151
#, no-wrap
5027
5152
msgid "B<-k>I<key-id>"
5028
5153
msgstr ""
5029
5154
 
5030
5155
#. type: Plain text
5031
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192
 
5156
#: dpkg-buildpackage.1:192
5032
5157
#, fuzzy
5033
5158
msgid "Specify a key-ID to use when signing packages."
5034
5159
msgstr "これは新しいパッケージを作る時に使うことができる。"
5035
5160
 
5036
5161
#. type: TP
5037
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192
 
5162
#: dpkg-buildpackage.1:192
5038
5163
#, fuzzy, no-wrap
5039
5164
msgid "B<-us>"
5040
5165
msgstr "B<-B>"
5041
5166
 
5042
5167
#. type: Plain text
5043
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195
 
5168
#: dpkg-buildpackage.1:195
5044
5169
#, fuzzy
5045
5170
msgid "Do not sign the source package."
5046
5171
msgstr "パッケージの短い説明文"
5047
5172
 
5048
5173
#. type: TP
5049
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195
 
5174
#: dpkg-buildpackage.1:195
5050
5175
#, fuzzy, no-wrap
5051
5176
msgid "B<-uc>"
5052
5177
msgstr "B<-B>"
5053
5178
 
5054
5179
#. type: Plain text
5055
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198
 
5180
#: dpkg-buildpackage.1:198
5056
5181
#, fuzzy
5057
5182
msgid "Do not sign the B<.changes> file."
5058
5183
msgstr "パッケージの短い説明文"
5059
5184
 
5060
5185
#. type: TP
5061
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:200 ../../man/dpkg-source.1:125
 
5186
#: dpkg-buildpackage.1:200 dpkg-source.1:125
5062
5187
#, fuzzy, no-wrap
5063
5188
msgid "B<-i>[I<regexp>]"
5064
5189
msgstr "B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"
5065
5190
 
5066
5191
#. type: Plain text
5067
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:202
 
5192
#: dpkg-buildpackage.1:202
5068
5193
#, fuzzy
5069
5194
msgid "B<-I>I<[pattern]>"
5070
5195
msgstr "B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"
5071
5196
 
5072
5197
#. type: Plain text
5073
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204
 
5198
#: dpkg-buildpackage.1:204
5074
5199
msgid "B<-s>[B<nsAkurKUR>]"
5075
5200
msgstr ""
5076
5201
 
5077
5202
#. type: Plain text
5078
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:206
 
5203
#: dpkg-buildpackage.1:206
5079
5204
#, fuzzy
5080
5205
msgid "B<-z>, B<-Z>"
5081
5206
msgstr "B<-t>|B<--test>"
5082
5207
 
5083
5208
#. type: Plain text
5084
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:209
 
5209
#: dpkg-buildpackage.1:209
5085
5210
msgid "Passed unchanged to B<dpkg-source>. See its manual page."
5086
5211
msgstr ""
5087
5212
 
5088
5213
#. type: Plain text
5089
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:214
 
5214
#: dpkg-buildpackage.1:214
5090
5215
#, fuzzy
5091
5216
msgid "B<--admindir >I<dir>"
5092
5217
msgstr "B<--admindir=>I<dir>"
5093
5218
 
5094
5219
#. type: Plain text
5095
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23
5096
 
#: ../../man/dpkg-query.1:77 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:217
5097
 
#: ../../man/dpkg-trigger.1:46
 
5220
#: dpkg-buildpackage.1:217 dpkg-checkbuilddeps.1:23 dpkg-query.1:85
 
5221
#: dpkg-shlibdeps.1:217 dpkg-trigger.1:46
5098
5222
msgid ""
5099
5223
"Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
5100
5224
"lib/dpkg>."
5103
5227
"ある。"
5104
5228
 
5105
5229
#. type: TP
5106
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:218 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32
5107
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:163 ../../man/dpkg-genchanges.1:129
5108
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:57
5109
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:62
5110
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:217
5111
 
#: ../../man/dpkg-source.1:65 ../../man/dpkg-split.1:127
5112
 
#: ../../man/dpkg-trigger.1:31
 
5230
#: dpkg-buildpackage.1:218 dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-deb.1:163
 
5231
#: dpkg-genchanges.1:129 dpkg-gencontrol.1:119 dpkg-name.1:57
 
5232
#: dpkg-parsechangelog.1:33 dpkg-query.1:70 dpkg-scanpackages.1:92
 
5233
#: dpkg-shlibdeps.1:217 dpkg-source.1:65 dpkg-split.1:127 dpkg-trigger.1:31
5113
5234
#, fuzzy, no-wrap
5114
5235
msgid "B<-h>, B<--help>"
5115
5236
msgstr "B<-H>|B<--help>"
5116
5237
 
5117
5238
#. type: SS
5118
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:226
 
5239
#: dpkg-buildpackage.1:226
5119
5240
#, fuzzy, no-wrap
5120
5241
msgid "Variables set by dpkg-architecture"
5121
5242
msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
5122
5243
 
5123
5244
#. type: Plain text
5124
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
 
5245
#: dpkg-buildpackage.1:230
5125
5246
msgid ""
5126
5247
"B<dpkg-architecture> is called with the B<-a> and B<-t> parameters "
5127
5248
"forwarded. Any variable that is output by its B<-s> option is integrated in "
5129
5250
msgstr ""
5130
5251
 
5131
5252
#. type: SS
5132
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:230
 
5253
#: dpkg-buildpackage.1:230
5133
5254
#, no-wrap
5134
5255
msgid "Compiler flags"
5135
5256
msgstr ""
5136
5257
 
5137
5258
#. type: Plain text
5138
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:236
 
5259
#: dpkg-buildpackage.1:236
5139
5260
msgid ""
5140
5261
"Some environment variables defining compiler and linker options are set to "
5141
5262
"default values unless already present in the environment. Note that this "
5144
5265
msgstr ""
5145
5266
 
5146
5267
#. type: TP
5147
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:236
 
5268
#: dpkg-buildpackage.1:236
5148
5269
#, fuzzy, no-wrap
5149
5270
msgid "B<CFLAGS>"
5150
5271
msgstr "B<COLUMNS>"
5151
5272
 
5152
5273
#. type: Plain text
5153
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:249
 
5274
#: dpkg-buildpackage.1:249
5154
5275
msgid ""
5155
5276
"Optimization options which are passed to the Debian build system and can/"
5156
5277
"should be overriden by the package build if needed (default value: B<-g -"
5161
5282
msgstr ""
5162
5283
 
5163
5284
#. type: TP
5164
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:249
 
5285
#: dpkg-buildpackage.1:249
5165
5286
#, no-wrap
5166
5287
msgid "B<CFLAGS_APPEND>"
5167
5288
msgstr ""
5168
5289
 
5169
5290
#. type: Plain text
5170
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:254
 
5291
#: dpkg-buildpackage.1:254
5171
5292
msgid ""
5172
5293
"Optimization options appended to the compiler flags, which must not be "
5173
5294
"overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
5175
5296
msgstr ""
5176
5297
 
5177
5298
#. type: TP
5178
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:254
 
5299
#: dpkg-buildpackage.1:254
5179
5300
#, no-wrap
5180
5301
msgid "B<CXXFLAGS>"
5181
5302
msgstr ""
5182
5303
 
5183
5304
#. type: Plain text
5184
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:259
 
5305
#: dpkg-buildpackage.1:259
5185
5306
msgid "Same as B<CFLAGS> for C++ sources."
5186
5307
msgstr ""
5187
5308
 
5188
5309
#. type: TP
5189
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:259
 
5310
#: dpkg-buildpackage.1:259
5190
5311
#, no-wrap
5191
5312
msgid "B<CXXFLAGS_APPEND>"
5192
5313
msgstr ""
5193
5314
 
5194
5315
#. type: Plain text
5195
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:264
 
5316
#: dpkg-buildpackage.1:264
5196
5317
msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for C++ sources."
5197
5318
msgstr ""
5198
5319
 
5199
5320
#. type: TP
5200
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:264
 
5321
#: dpkg-buildpackage.1:264
5201
5322
#, no-wrap
5202
5323
msgid "B<FFLAGS>"
5203
5324
msgstr ""
5204
5325
 
5205
5326
#. type: Plain text
5206
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:269
 
5327
#: dpkg-buildpackage.1:269
5207
5328
msgid "Same as B<CFLAGS> for Fortran sources."
5208
5329
msgstr ""
5209
5330
 
5210
5331
#. type: TP
5211
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:269
 
5332
#: dpkg-buildpackage.1:269
5212
5333
#, no-wrap
5213
5334
msgid "B<FFLAGS_APPEND>"
5214
5335
msgstr ""
5215
5336
 
5216
5337
#. type: Plain text
5217
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:274
 
5338
#: dpkg-buildpackage.1:274
5218
5339
msgid "Same as B<CFLAGS_APPEND> for Fortran sources."
5219
5340
msgstr ""
5220
5341
 
5221
5342
#. type: TP
5222
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:274
 
5343
#: dpkg-buildpackage.1:274
5223
5344
#, no-wrap
5224
5345
msgid "B<CPPFLAGS>"
5225
5346
msgstr ""
5226
5347
 
5227
5348
#. type: Plain text
5228
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:282
 
5349
#: dpkg-buildpackage.1:282
5229
5350
msgid ""
5230
5351
"Preprocessor flags which are passed to the Debian build system and can/"
5231
5352
"should be overriden by the package build if needed (default: empty). This "
5234
5355
msgstr ""
5235
5356
 
5236
5357
#. type: TP
5237
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:282
 
5358
#: dpkg-buildpackage.1:282
5238
5359
#, no-wrap
5239
5360
msgid "B<CPPFLAGS_APPEND>"
5240
5361
msgstr ""
5241
5362
 
5242
5363
#. type: Plain text
5243
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:287
 
5364
#: dpkg-buildpackage.1:287
5244
5365
msgid ""
5245
5366
"Preprocessor flags appended to the preprocessor flags, which must not be "
5246
5367
"overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: "
5248
5369
msgstr ""
5249
5370
 
5250
5371
#. type: TP
5251
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:287
 
5372
#: dpkg-buildpackage.1:287
5252
5373
#, no-wrap
5253
5374
msgid "B<LDFLAGS>"
5254
5375
msgstr ""
5255
5376
 
5256
5377
#. type: Plain text
5257
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:295
 
5378
#: dpkg-buildpackage.1:295
5258
5379
msgid ""
5259
5380
"Options passed to the compiler when linking executables or shared objects "
5260
5381
"(if the linker is called directly, then B<-Wl> and B<,> have to be stripped "
5262
5383
msgstr ""
5263
5384
 
5264
5385
#. type: TP
5265
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:295
 
5386
#: dpkg-buildpackage.1:295
5266
5387
#, no-wrap
5267
5388
msgid "B<LDFLAGS_APPEND>"
5268
5389
msgstr ""
5269
5390
 
5270
5391
#. type: Plain text
5271
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:300
 
5392
#: dpkg-buildpackage.1:300
5272
5393
msgid ""
5273
5394
"Optimization options appended to the compiler flags when linking code, which "
5274
5395
"must not be overwritten by the package (mostly used to for test builds). "
5276
5397
msgstr ""
5277
5398
 
5278
5399
#. type: Plain text
5279
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:305
 
5400
#: dpkg-buildpackage.1:305
5280
5401
msgid ""
5281
5402
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and "
5282
5403
"initial arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
5283
5404
msgstr ""
5284
5405
 
5285
5406
#. type: Plain text
5286
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:312
 
5407
#: dpkg-buildpackage.1:312
5287
5408
#, fuzzy
5288
5409
msgid ""
5289
5410
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), "
5293
5414
"B<xargs>(1)."
5294
5415
 
5295
5416
#. type: Plain text
5296
 
#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:321
 
5417
#: dpkg-buildpackage.1:321
5297
5418
#, fuzzy
5298
5419
msgid "Copyright \\(co 2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
5299
5420
msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
5300
5421
 
5301
5422
#. type: TH
5302
 
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
 
5423
#: dpkg-checkbuilddeps.1:1
5303
5424
#, no-wrap
5304
5425
msgid "dpkg-checkbuilddeps"
5305
5426
msgstr "dpkg-checkbuilddeps"
5306
5427
 
5307
5428
#. type: Plain text
5308
 
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:4
 
5429
#: dpkg-checkbuilddeps.1:4
5309
5430
msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
5310
5431
msgstr "dpkg-checkbuilddeps - ビルド依存と衝突のチェック"
5311
5432
 
5312
5433
#. type: Plain text
5313
 
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:9
 
5434
#: dpkg-checkbuilddeps.1:9
5314
5435
#, fuzzy
5315
5436
msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> [I<options>] [I<control-file>]"
5316
5437
msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> B<-B> [I<コントロールファイル>]"
5317
5438
 
5318
5439
#. type: Plain text
5319
 
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:14
 
5440
#: dpkg-checkbuilddeps.1:14
5320
5441
msgid ""
5321
5442
"This program checks the installed packages in the system against the build "
5322
5443
"dependencies and build conflicts listed in the control file. If any are not "
5328
5449
"て終了する。"
5329
5450
 
5330
5451
#. type: Plain text
5331
 
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:17
 
5452
#: dpkg-checkbuilddeps.1:17
5332
5453
msgid ""
5333
5454
"By default, I<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
5334
5455
"be specified on the command line."
5337
5458
"コマンドラインに指定することもできる。"
5338
5459
 
5339
5460
#. type: Plain text
5340
 
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27
 
5461
#: dpkg-checkbuilddeps.1:27
5341
5462
msgid ""
5342
5463
"Ignore I<Build-Depends-Indep> lines. Use when no arch-indep packages will be "
5343
5464
"built."
5346
5467
"ドされない時に利用する。"
5347
5468
 
5348
5469
#. type: TP
5349
 
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27
 
5470
#: dpkg-checkbuilddeps.1:27
5350
5471
#, no-wrap
5351
5472
msgid "B<-d >I<build-depends-string>"
5352
5473
msgstr ""
5353
5474
 
5354
5475
#. type: TP
5355
 
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:29
 
5476
#: dpkg-checkbuilddeps.1:29
5356
5477
#, no-wrap
5357
5478
msgid "B<-c >I<build-conflicts-string>"
5358
5479
msgstr ""
5359
5480
 
5360
5481
#. type: Plain text
5361
 
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33
 
5482
#: dpkg-checkbuilddeps.1:33
5362
5483
msgid ""
5363
5484
"Use the given build dependencies/conflicts instead of those contained in the "
5364
5485
"I<debian/control> file."
5365
5486
msgstr ""
5366
5487
 
5367
5488
#. type: TP
5368
 
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33
 
5489
#: dpkg-checkbuilddeps.1:33
5369
5490
#, no-wrap
5370
5491
msgid "B<-h>"
5371
5492
msgstr "B<-h>"
5372
5493
 
5373
5494
#. type: Plain text
5374
 
#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:39
 
5495
#: dpkg-checkbuilddeps.1:39
5375
5496
#, fuzzy
5376
5497
msgid "Copyright \\(co 2001 Joey Hess"
5377
5498
msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
5378
5499
 
5379
5500
#. type: TH
5380
 
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
 
5501
#: dpkg-distaddfile.1:1
5381
5502
#, fuzzy, no-wrap
5382
5503
msgid "dpkg-distaddfile"
5383
5504
msgstr "dpkg-statoverride"
5384
5505
 
5385
5506
#. type: Plain text
5386
 
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:4
 
5507
#: dpkg-distaddfile.1:4
5387
5508
msgid "dpkg-distaddfile - add entries to debian/files"
5388
5509
msgstr ""
5389
5510
 
5390
5511
#. type: Plain text
5391
 
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:8
 
5512
#: dpkg-distaddfile.1:8
5392
5513
#, fuzzy
5393
5514
msgid "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< filename section priority>"
5394
5515
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
5395
5516
 
5396
5517
#. type: Plain text
5397
 
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:13
 
5518
#: dpkg-distaddfile.1:13
5398
5519
msgid "B<dpkg-distaddfile> adds an entry for a named file to B<debian/files>."
5399
5520
msgstr ""
5400
5521
 
5401
5522
#. type: Plain text
5402
 
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:18
 
5523
#: dpkg-distaddfile.1:18
5403
5524
msgid ""
5404
5525
"It takes three non-option arguments, the filename and the section and "
5405
5526
"priority for the B<.changes> file."
5406
5527
msgstr ""
5407
5528
 
5408
5529
#. type: Plain text
5409
 
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:26
 
5530
#: dpkg-distaddfile.1:26
5410
5531
msgid ""
5411
5532
"The filename should be specified relative to the directory where B<dpkg-"
5412
5533
"genchanges> will expect to find the files, usually B<..>, rather than being "
5414
5535
msgstr ""
5415
5536
 
5416
5537
#. type: TP
5417
 
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:101
5418
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:67
 
5538
#: dpkg-distaddfile.1:28 dpkg-genchanges.1:101 dpkg-gencontrol.1:67
5419
5539
#, fuzzy, no-wrap
5420
5540
msgid "B<-f>I<fileslistfile>"
5421
5541
msgstr "B<--fsys-tarfile>"
5422
5542
 
5423
5543
#. type: Plain text
5424
 
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-gencontrol.1:71
 
5544
#: dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-gencontrol.1:71
5425
5545
msgid ""
5426
5546
"Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
5427
5547
"B<debian/files>."
5428
5548
msgstr ""
5429
5549
 
5430
5550
#. type: TP
5431
 
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:137
5432
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:132
 
5551
#: dpkg-distaddfile.1:40 dpkg-genchanges.1:137 dpkg-gencontrol.1:132
5433
5552
#, fuzzy, no-wrap
5434
5553
msgid "B<debian/files>"
5435
5554
msgstr "B<infodesc>"
5436
5555
 
5437
5556
#. type: Plain text
5438
 
#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:46
 
5557
#: dpkg-distaddfile.1:46
5439
5558
msgid ""
5440
5559
"The list of generated files which are part of the upload being prepared.  "
5441
5560
"B<dpkg-distaddfile> can be used to add additional files."
5442
5561
msgstr ""
5443
5562
 
5444
5563
#. type: TH
5445
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:1
 
5564
#: dpkg-deb.1:1
5446
5565
#, no-wrap
5447
5566
msgid "dpkg-deb"
5448
5567
msgstr "dpkg-deb"
5449
5568
 
5450
5569
#. type: TH
5451
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:1
 
5570
#: dpkg-deb.1:1
5452
5571
#, fuzzy, no-wrap
5453
5572
msgid "2009-01-07"
5454
5573
msgstr "2006-04-09"
5455
5574
 
5456
5575
#. type: Plain text
5457
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:4
 
5576
#: dpkg-deb.1:4
5458
5577
msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
5459
5578
msgstr "dpkg-deb - Debian パッケージアーカイブ (.deb) 操作ツール"
5460
5579
 
5461
5580
#. type: Plain text
5462
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:9
 
5581
#: dpkg-deb.1:9
5463
5582
#, fuzzy
5464
5583
msgid "B<dpkg-deb> [I<options>] I<command>"
5465
5584
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
5466
5585
 
5467
5586
#. type: Plain text
5468
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:13
 
5587
#: dpkg-deb.1:13
5469
5588
msgid ""
5470
5589
"B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
5471
5590
msgstr "B<dpkg-deb> は、Debian アーカイブの作成、展開、情報の表示をする。"
5472
5591
 
5473
5592
#. type: Plain text
5474
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:17
 
5593
#: dpkg-deb.1:17
5475
5594
msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system."
5476
5595
msgstr ""
5477
5596
"パッケージをシステムにインストールするときや削除するときには B<dpkg> を使うこ"
5478
5597
"と。"
5479
5598
 
5480
5599
#. type: Plain text
5481
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:27
 
5600
#: dpkg-deb.1:27
5482
5601
msgid ""
5483
5602
"You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you "
5484
5603
"want to pass to B<dpkg-deb>. B<dpkg> will spot that you wanted B<dpkg-deb> "
5489
5608
"deb> のオプションであると判断すると、 B<dpkg-deb> を起動する。"
5490
5609
 
5491
5610
#. type: TP
5492
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:29
 
5611
#: dpkg-deb.1:29
5493
5612
#, fuzzy, no-wrap
5494
5613
msgid "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
5495
5614
msgstr "B<dpkg-deb> B<-b>|B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
5496
5615
 
5497
5616
#. type: Plain text
5498
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:41
 
5617
#: dpkg-deb.1:41
5499
5618
msgid ""
5500
5619
"Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. "
5501
5620
"I<directory> must have a B<DEBIAN> subdirectory, which contains the control "
5511
5630
"に置かれる。"
5512
5631
 
5513
5632
#. type: Plain text
5514
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:53
 
5633
#: dpkg-deb.1:53
5515
5634
msgid ""
5516
5635
"Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and "
5517
5636
"parse it. It will check it for syntax errors and other problems, and display "
5526
5645
"クする。"
5527
5646
 
5528
5647
#. type: Plain text
5529
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:60
 
5648
#: dpkg-deb.1:60
5530
5649
msgid ""
5531
5650
"If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into "
5532
5651
"the file I<directory>B<.deb>."
5535
5654
"I<directory>B<.deb> という名前で作成する。"
5536
5655
 
5537
5656
#. type: Plain text
5538
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:62
 
5657
#: dpkg-deb.1:62
5539
5658
msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten."
5540
5659
msgstr "もし、すでにアーカイブが作成されて存在している場合、上書きする。"
5541
5660
 
5542
5661
#. type: Plain text
5543
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:78
 
5662
#: dpkg-deb.1:78
5544
5663
msgid ""
5545
5664
"If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
5546
5665
"file I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>, or "
5557
5676
"調べるために、パッケージ制御ファイルを読んで解析する必要があるから)。"
5558
5677
 
5559
5678
#. type: TP
5560
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:78
 
5679
#: dpkg-deb.1:78
5561
5680
#, fuzzy, no-wrap
5562
5681
msgid "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file-name>...]"
5563
5682
msgstr "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archive> [I<control-file-name> ..]"
5564
5683
 
5565
5684
#. type: Plain text
5566
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:81
 
5685
#: dpkg-deb.1:81
5567
5686
msgid "Provides information about a binary package archive."
5568
5687
msgstr "バイナリパッケージアーカイブの情報を表示する。"
5569
5688
 
5570
5689
#. type: Plain text
5571
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:86
 
5690
#: dpkg-deb.1:86
5572
5691
msgid ""
5573
5692
"If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of "
5574
5693
"the contents of the package as well as its control file."
5577
5696
"ケージの中身の要約を表示する。"
5578
5697
 
5579
5698
#. type: Plain text
5580
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:94
 
5699
#: dpkg-deb.1:94
5581
5700
msgid ""
5582
5701
"If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them "
5583
5702
"in the order they were specified; if any of the components weren't present "
5590
5709
"了する。"
5591
5710
 
5592
5711
#. type: TP
5593
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:94
 
5712
#: dpkg-deb.1:94
5594
5713
#, fuzzy, no-wrap
5595
5714
msgid "B<-W>, B<--show> I<archive>"
5596
5715
msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archive>"
5597
5716
 
5598
5717
#. type: Plain text
5599
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:101
 
5718
#: dpkg-deb.1:101
5600
5719
#, fuzzy
5601
5720
msgid ""
5602
5721
"Provides information about a binary package archive in the format specified "
5608
5727
"区切ったものである。"
5609
5728
 
5610
5729
#. type: TP
5611
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:101
 
5730
#: dpkg-deb.1:101
5612
5731
#, fuzzy, no-wrap
5613
5732
msgid "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<control-field-name>...]"
5614
5733
msgstr "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<archive> [I<control-field-name> ...]"
5615
5734
 
5616
5735
#. type: Plain text
5617
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:104
 
5736
#: dpkg-deb.1:104
5618
5737
msgid "Extracts control file information from a binary package archive."
5619
5738
msgstr "バイナリパッケージアーカイブから制御ファイル情報を取り出す。"
5620
5739
 
5621
5740
#. type: Plain text
5622
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:108
 
5741
#: dpkg-deb.1:108
5623
5742
msgid ""
5624
5743
"If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
5625
5744
"control file."
5627
5746
"B<control-file-field> が指定されていない場合、制御ファイルすべてを表示する。"
5628
5747
 
5629
5748
#. type: Plain text
5630
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:117
 
5749
#: dpkg-deb.1:117
5631
5750
msgid ""
5632
5751
"If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
5633
5752
"order in which they appear in the control file. If more than one B<control-"
5639
5758
"deb> は、それぞれの情報の前にフィールド名(そしてコロンと空白)を表示する。"
5640
5759
 
5641
5760
#. type: Plain text
5642
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:119
 
5761
#: dpkg-deb.1:119
5643
5762
msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
5644
5763
msgstr "指定したフィールドがみつからない場合でもエラーを報告しない。"
5645
5764
 
5646
5765
#. type: TP
5647
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:119
 
5766
#: dpkg-deb.1:119
5648
5767
#, fuzzy, no-wrap
5649
5768
msgid "B<-c>, B<--contents> I<archive>"
5650
5769
msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archive>"
5651
5770
 
5652
5771
#. type: Plain text
5653
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:125
 
5772
#: dpkg-deb.1:125
5654
5773
msgid ""
5655
5774
"Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package "
5656
5775
"archive. It is currently produced in the format generated by B<tar>'s "
5660
5779
"のバージョンは、 B<tar> の冗長出力(-v オプション)をそのまま表示する。"
5661
5780
 
5662
5781
#. type: TP
5663
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:125
 
5782
#: dpkg-deb.1:125
5664
5783
#, fuzzy, no-wrap
5665
5784
msgid "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>"
5666
5785
msgstr "B<dpkg-deb> B<-e>|B<--control> I<archive directory>"
5667
5786
 
5668
5787
#. type: Plain text
5669
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:129
 
5788
#: dpkg-deb.1:129
5670
5789
msgid ""
5671
5790
"Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
5672
5791
"directory."
5675
5794
"る。"
5676
5795
 
5677
5796
#. type: Plain text
5678
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:135
 
5797
#: dpkg-deb.1:135
5679
5798
msgid ""
5680
5799
"Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a "
5681
5800
"correct installation! Use B<dpkg> to install packages."
5685
5804
"る。"
5686
5805
 
5687
5806
#. type: Plain text
5688
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:139
 
5807
#: dpkg-deb.1:139
5689
5808
#, fuzzy
5690
5809
msgid ""
5691
5810
"I<directory> (but not its parents) will be created if necessary, and its "
5695
5814
"る。"
5696
5815
 
5697
5816
#. type: TP
5698
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:139
 
5817
#: dpkg-deb.1:139
5699
5818
#, fuzzy, no-wrap
5700
5819
msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
5701
5820
msgstr "B<dpkg-deb> B<-e>|B<--control> I<archive directory>"
5702
5821
 
5703
5822
#. type: Plain text
5704
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:144
 
5823
#: dpkg-deb.1:144
5705
5824
#, fuzzy
5706
5825
msgid ""
5707
5826
"Is like B<--extract> (B<-x>)  but prints a listing of the files extracted as "
5711
5830
"x>) はエラーが発生しない限り何も表示しない。"
5712
5831
 
5713
5832
#. type: TP
5714
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:144
 
5833
#: dpkg-deb.1:144
5715
5834
#, fuzzy, no-wrap
5716
5835
msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
5717
5836
msgstr "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archive>"
5718
5837
 
5719
5838
#. type: Plain text
5720
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:152
 
5839
#: dpkg-deb.1:152
5721
5840
msgid ""
5722
5841
"Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
5723
5842
"standard output in B<tar> format. Together with B<tar>(1)  this can be used "
5728
5847
"ら取り出すことができる。"
5729
5848
 
5730
5849
#. type: TP
5731
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:152
 
5850
#: dpkg-deb.1:152
5732
5851
#, fuzzy, no-wrap
5733
5852
msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
5734
5853
msgstr "B<dpkg-deb> B<-e>|B<--control> I<archive directory>"
5735
5854
 
5736
5855
#. type: Plain text
5737
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:156
 
5856
#: dpkg-deb.1:156
5738
5857
msgid ""
5739
5858
"Extracts the control information files from a package archive into the "
5740
5859
"specified directory."
5742
5861
"パッケージアーカイブから制御情報ファイルを指定したディレクトリに展開する。"
5743
5862
 
5744
5863
#. type: Plain text
5745
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:160
 
5864
#: dpkg-deb.1:160
5746
5865
msgid ""
5747
5866
"If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
5748
5867
"directory is used."
5751
5870
"ディレクトリに展開する。"
5752
5871
 
5753
5872
#. type: Plain text
5754
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:163
 
5873
#: dpkg-deb.1:163
5755
5874
msgid ""
5756
5875
"The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
5757
5876
msgstr ""
5759
5878
"成される。"
5760
5879
 
5761
5880
#. type: TP
5762
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:169 ../../man/dpkg-query.1:68
5763
 
#: ../../man/dpkg-split.1:133 ../../man/dpkg-trigger.1:37
 
5881
#: dpkg-deb.1:169 dpkg-query.1:76 dpkg-split.1:133 dpkg-trigger.1:37
5764
5882
#, fuzzy, no-wrap
5765
5883
msgid "B<--license>, B<--licence>"
5766
5884
msgstr "B<--licence> | B<--license>"
5767
5885
 
5768
5886
#. type: Plain text
5769
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-name.1:66 ../../man/dpkg-query.1:71
5770
 
#: ../../man/dpkg-split.1:136 ../../man/dpkg-trigger.1:40
 
5887
#: dpkg-deb.1:172 dpkg-name.1:66 dpkg-query.1:79 dpkg-split.1:136
 
5888
#: dpkg-trigger.1:40
5771
5889
msgid "Show the copyright licensing terms and exit."
5772
5890
msgstr ""
5773
5891
 
5774
5892
#. type: TP
5775
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:174
 
5893
#: dpkg-deb.1:174
5776
5894
#, no-wrap
5777
5895
msgid "B<--showformat=>I<format>"
5778
5896
msgstr "B<--showformat=>I<format>"
5779
5897
 
5780
5898
#. type: Plain text
5781
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:179 ../../man/dpkg-query.1:82
 
5899
#: dpkg-deb.1:179 dpkg-query.1:90
5782
5900
msgid ""
5783
5901
"This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
5784
5902
"produce. The format is a string that will be output for each package listed."
5787
5905
"文字列で、パッケージごとに出力される。"
5788
5906
 
5789
5907
#. type: Plain text
5790
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:188
 
5908
#: dpkg-deb.1:188
5791
5909
msgid ""
5792
5910
"The string may reference any status field using the \"${I<field-name>}\" "
5793
5911
"form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the "
5802
5920
"を参照すること。"
5803
5921
 
5804
5922
#. type: Plain text
5805
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:190
 
5923
#: dpkg-deb.1:190
5806
5924
msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
5807
5925
msgstr ""
5808
5926
"このフィールドのデフォルトのフォーマット文字列は \"${Package}\\et${Version}"
5809
5927
"\\en\" である。"
5810
5928
 
5811
5929
#. type: TP
5812
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:190
 
5930
#: dpkg-deb.1:190
5813
5931
#, no-wrap
5814
5932
msgid "B<-z>I<compress_level>"
5815
5933
msgstr ""
5816
5934
 
5817
5935
#. type: Plain text
5818
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:194
 
5936
#: dpkg-deb.1:194
5819
5937
msgid ""
5820
5938
"Specify which compression level to pass to the compressor backend program, "
5821
5939
"when building a package."
5822
5940
msgstr ""
5823
5941
 
5824
5942
#. type: TP
5825
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:194
 
5943
#: dpkg-deb.1:194
5826
5944
#, fuzzy, no-wrap
5827
5945
msgid "B<-Z>I<compress_type>"
5828
5946
msgstr "B<-t>|B<--test>"
5829
5947
 
5830
5948
#. type: Plain text
5831
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:199
 
5949
#: dpkg-deb.1:199
5832
5950
msgid ""
5833
5951
"Specify which compression type to use when building a package. Allowed "
5834
5952
"values are I<gzip>, I<bzip2>, I<lzma>, and I<none> (default is I<gzip>)."
5835
5953
msgstr ""
5836
5954
 
5837
5955
#. type: TP
5838
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:199
 
5956
#: dpkg-deb.1:199
5839
5957
#, no-wrap
5840
5958
msgid "B<--new>"
5841
5959
msgstr "B<--new>"
5842
5960
 
5843
5961
#. type: Plain text
5844
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:204
 
5962
#: dpkg-deb.1:204
5845
5963
msgid ""
5846
5964
"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
5847
5965
msgstr ""
5849
5967
"である。"
5850
5968
 
5851
5969
#. type: TP
5852
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:204
 
5970
#: dpkg-deb.1:204
5853
5971
#, no-wrap
5854
5972
msgid "B<--old>"
5855
5973
msgstr "B<--old>"
5856
5974
 
5857
5975
#. type: Plain text
5858
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:212
 
5976
#: dpkg-deb.1:212
5859
5977
msgid ""
5860
5978
"Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive. This old archive format "
5861
5979
"is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use "
5869
5987
"するときだけに使用される。"
5870
5988
 
5871
5989
#. type: Plain text
5872
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:218
 
5990
#: dpkg-deb.1:218
5873
5991
msgid ""
5874
5992
"Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
5875
5993
"archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
5879
5997
"とができる。"
5880
5998
 
5881
5999
#. type: TP
5882
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:218
 
6000
#: dpkg-deb.1:218
5883
6001
#, fuzzy, no-wrap
5884
6002
msgid "B<-D>, B<--debug>"
5885
6003
msgstr "B<--debug>"
5886
6004
 
5887
6005
#. type: Plain text
5888
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:221
 
6006
#: dpkg-deb.1:221
5889
6007
msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
5890
6008
msgstr "デバッグ出力を有効にする。これはあまり役に立たない。"
5891
6009
 
5892
6010
#. type: Plain text
5893
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:227
 
6011
#: dpkg-deb.1:227
5894
6012
msgid ""
5895
6013
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
5896
6014
msgstr ""
5897
6015
"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> はうまく動作しない。"
5898
6016
 
5899
6017
#. type: Plain text
5900
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:235
 
6018
#: dpkg-deb.1:235
5901
6019
msgid ""
5902
6020
"There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
5903
6021
"straightforward checksum.  (Higher level tools like APT support "
5907
6025
msgstr ""
5908
6026
 
5909
6027
#. type: Plain text
5910
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:242
 
6028
#: dpkg-deb.1:242
5911
6029
msgid ""
5912
6030
"Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software! You must use "
5913
6031
"B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
5918
6036
"リプトを実行し、状態や内容を記録する、ということを確実に実行できる。"
5919
6037
 
5920
6038
#. type: Plain text
5921
 
#: ../../man/dpkg-deb.1:248
 
6039
#: dpkg-deb.1:248
5922
6040
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
5923
6041
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
5924
6042
 
5925
6043
#. type: TH
5926
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:1
 
6044
#: dpkg-divert.8:1
5927
6045
#, no-wrap
5928
6046
msgid "dpkg-divert"
5929
6047
msgstr "dpkg-divert"
5930
6048
 
5931
6049
#. type: Plain text
5932
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:4
 
6050
#: dpkg-divert.8:4
5933
6051
msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file"
5934
6052
msgstr "dpkg-divert - パッケージのファイルのオーバーライド"
5935
6053
 
5936
6054
#. type: Plain text
5937
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:9
 
6055
#: dpkg-divert.8:9
5938
6056
#, fuzzy
5939
6057
msgid "B<dpkg-divert> [I<options>] I<command>"
5940
6058
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
5941
6059
 
5942
6060
#. type: Plain text
5943
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:13
 
6061
#: dpkg-divert.8:13
5944
6062
msgid ""
5945
6063
"B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
5946
6064
"diversions."
5947
6065
msgstr ""
5948
6066
 
5949
6067
#. type: Plain text
5950
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:23
 
6068
#: dpkg-divert.8:23
5951
6069
#, fuzzy
5952
6070
msgid ""
5953
6071
"File I<diversions> are a way of forcing B<dpkg>(1)  not to install a file "
5967
6085
"いようにするために diversion を使うことができる。"
5968
6086
 
5969
6087
#. type: TP
5970
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:25
 
6088
#: dpkg-divert.8:25
5971
6089
#, fuzzy, no-wrap
5972
6090
msgid "[B<--add>] I<file>"
5973
6091
msgstr "B<[--] >I<filename>"
5974
6092
 
5975
6093
#. type: Plain text
5976
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:28
 
6094
#: dpkg-divert.8:28
5977
6095
msgid "Add a diversion for I<file>."
5978
6096
msgstr ""
5979
6097
 
5980
6098
#. type: TP
5981
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:28 ../../man/dpkg-statoverride.8:36
 
6099
#: dpkg-divert.8:28 dpkg-statoverride.8:36
5982
6100
#, fuzzy, no-wrap
5983
6101
msgid "B<--remove>I< file>"
5984
6102
msgstr "B<--remove>I< E<lt>fileE<gt>>"
5985
6103
 
5986
6104
#. type: Plain text
5987
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:31
 
6105
#: dpkg-divert.8:31
5988
6106
#, fuzzy
5989
6107
msgid "Remove a diversion for I<file>."
5990
6108
msgstr "diversion を削除する。"
5991
6109
 
5992
6110
#. type: TP
5993
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:31
 
6111
#: dpkg-divert.8:31
5994
6112
#, fuzzy, no-wrap
5995
6113
msgid "B<--list>I< glob-pattern>"
5996
6114
msgstr "B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"
5997
6115
 
5998
6116
#. type: Plain text
5999
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:34
 
6117
#: dpkg-divert.8:34
6000
6118
msgid "List diversions matching I<glob-pattern>."
6001
6119
msgstr ""
6002
6120
 
6003
6121
#. type: TP
6004
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:34
 
6122
#: dpkg-divert.8:34
6005
6123
#, fuzzy, no-wrap
6006
6124
msgid "B<--listpackage>I< file>"
6007
6125
msgstr "B<--package>I< E<lt>packageE<gt>>"
6008
6126
 
6009
6127
#. type: Plain text
6010
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:38
 
6128
#: dpkg-divert.8:38
6011
6129
msgid ""
6012
6130
"Print the name of the package that diverts I<file>.  Prints LOCAL if I<file> "
6013
6131
"is locally diverted and nothing if I<file> is not diverted."
6014
6132
msgstr ""
6015
6133
 
6016
6134
#. type: TP
6017
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:38
 
6135
#: dpkg-divert.8:38
6018
6136
#, fuzzy, no-wrap
6019
6137
msgid "B<--truename>I< file>"
6020
6138
msgstr "B<--rename>"
6021
6139
 
6022
6140
#. type: Plain text
6023
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:41
 
6141
#: dpkg-divert.8:41
6024
6142
msgid "Print the real name for a diverted file."
6025
6143
msgstr ""
6026
6144
 
6027
6145
#. type: TP
6028
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:43 ../../man/dpkg-statoverride.8:53
6029
 
#: ../../man/update-alternatives.8:329
 
6146
#: dpkg-divert.8:43 dpkg-statoverride.8:53 update-alternatives.8:329
6030
6147
#, fuzzy, no-wrap
6031
6148
msgid "B<--admindir>I< directory>"
6032
6149
msgstr "B<--admindir> I<directory>"
6033
6150
 
6034
6151
#. type: Plain text
6035
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:46
 
6152
#: dpkg-divert.8:46
6036
6153
#, fuzzy
6037
6154
msgid ""
6038
6155
"Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)."
6041
6158
"var/lib/dpkg>)"
6042
6159
 
6043
6160
#. type: TP
6044
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:46
 
6161
#: dpkg-divert.8:46
6045
6162
#, fuzzy, no-wrap
6046
6163
msgid "B<--divert>I< divert-to>"
6047
6164
msgstr "B<--divert>I< E<lt>divert-toE<gt>>"
6048
6165
 
6049
6166
#. type: Plain text
6050
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:50
 
6167
#: dpkg-divert.8:50
6051
6168
#, fuzzy
6052
6169
msgid ""
6053
6170
"I<divert-to> is the location where the versions of I<file>, as provided by "
6057
6174
"I<E<lt>fileE<gt>> を退避する位置である。"
6058
6175
 
6059
6176
#. type: TP
6060
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:50
 
6177
#: dpkg-divert.8:50
6061
6178
#, no-wrap
6062
6179
msgid "B<--local>"
6063
6180
msgstr "B<--local>"
6064
6181
 
6065
6182
#. type: Plain text
6066
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:56
 
6183
#: dpkg-divert.8:56
6067
6184
msgid ""
6068
6185
"Specifies that all packages' versions of this file are diverted.  This "
6069
6186
"means, that there are no exceptions, and whatever package is installed, the "
6075
6192
"の修正バージョンをインストールすることができる。"
6076
6193
 
6077
6194
#. type: TP
6078
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:56
 
6195
#: dpkg-divert.8:56
6079
6196
#, fuzzy, no-wrap
6080
6197
msgid "B<--package>I< package>"
6081
6198
msgstr "B<--package>I< E<lt>packageE<gt>>"
6082
6199
 
6083
6200
#. type: Plain text
6084
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:61
 
6201
#: dpkg-divert.8:61
6085
6202
#, fuzzy
6086
6203
msgid ""
6087
6204
"I<package> is the name of a package whose copy of I<file> will not be "
6092
6209
"パッケージによって退避される。"
6093
6210
 
6094
6211
#. type: TP
6095
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:61 ../../man/dpkg-statoverride.8:65
6096
 
#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:351
 
6212
#: dpkg-divert.8:61 dpkg-statoverride.8:65 update-alternatives.8:351
6097
6213
#, no-wrap
6098
6214
msgid "B<--quiet>"
6099
6215
msgstr "B<--quiet>"
6100
6216
 
6101
6217
#. type: Plain text
6102
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:64
 
6218
#: dpkg-divert.8:64
6103
6219
msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output."
6104
6220
msgstr "静かなモード。つまり無駄な出力をしない。"
6105
6221
 
6106
6222
#. type: TP
6107
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:64
 
6223
#: dpkg-divert.8:64
6108
6224
#, no-wrap
6109
6225
msgid "B<--rename>"
6110
6226
msgstr "B<--rename>"
6111
6227
 
6112
6228
#. type: Plain text
6113
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:68
 
6229
#: dpkg-divert.8:68
6114
6230
#, fuzzy
6115
6231
msgid ""
6116
6232
"Actually move the file aside (or back). B<dpkg-divert> will abort operation "
6120
6236
"存在していると動作を中断する。"
6121
6237
 
6122
6238
#. type: TP
6123
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:68 ../../man/install-info.8:279
 
6239
#: dpkg-divert.8:68
6124
6240
#, no-wrap
6125
6241
msgid "B<--test>"
6126
6242
msgstr "B<--test>"
6127
6243
 
6128
6244
#. type: Plain text
6129
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:71
 
6245
#: dpkg-divert.8:71
6130
6246
msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
6131
6247
msgstr ""
6132
6248
"テストモード。つまり実際にはなにも実行せず、なにをするかを表示するだけであ"
6133
6249
"る。"
6134
6250
 
6135
6251
#. type: SH
6136
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:78
 
6252
#: dpkg-divert.8:78
6137
6253
#, no-wrap
6138
6254
msgid "NOTES"
6139
6255
msgstr "注意"
6140
6256
 
6141
6257
#. type: Plain text
6142
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:82
 
6258
#: dpkg-divert.8:82
6143
6259
msgid ""
6144
6260
"When adding, default is B<--local> and B<--divert> I<E<lt>originalE<gt>."
6145
6261
"distrib>. When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must "
6150
6266
"divert> は指定されていれば一致していなければいけない。"
6151
6267
 
6152
6268
#. type: Plain text
6153
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:84
 
6269
#: dpkg-divert.8:84
6154
6270
msgid "Directories can't be diverted with B<dpkg-divert>."
6155
6271
msgstr "B<dpkg-divert> ではディレクトリは退避できない。"
6156
6272
 
6157
6273
#. type: Plain text
6158
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:90
 
6274
#: dpkg-divert.8:90
6159
6275
msgid ""
6160
6276
"Care should be taken when diverting shared libraries, B<ldconfig>(8)  "
6161
6277
"creates a symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the "
6170
6286
"ンボリックリンクは退避したライブラリを指す。"
6171
6287
 
6172
6288
#. type: Plain text
6173
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:95
 
6289
#: dpkg-divert.8:95
6174
6290
msgid ""
6175
6291
"To divert all copies of a I</usr/bin/example> to I</usr/bin/example.foo>, i."
6176
6292
"e. directs all packages providing I</usr/bin/example> to install it as I</"
6181
6297
"usr/bin/example.foo> と変更してインストールさせる。"
6182
6298
 
6183
6299
#. type: Plain text
6184
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:97
 
6300
#: dpkg-divert.8:97
6185
6301
msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example"
6186
6302
msgstr "dpkg-divert --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/example"
6187
6303
 
6188
6304
#. type: Plain text
6189
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:99 ../../man/dpkg-divert.8:109
 
6305
#: dpkg-divert.8:99 dpkg-divert.8:109
6190
6306
msgid "To remove that diversion:"
6191
6307
msgstr "diversion を削除する。"
6192
6308
 
6193
6309
#. type: Plain text
6194
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:101
 
6310
#: dpkg-divert.8:101
6195
6311
msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example"
6196
6312
msgstr "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example"
6197
6313
 
6198
6314
#. type: Plain text
6199
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:105
 
6315
#: dpkg-divert.8:105
6200
6316
msgid ""
6201
6317
"To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/"
6202
6318
"example.foo>, except your own I<wibble> package:"
6205
6321
"bin/example.foo> に退避、ただし自作の I<wibble> パッケージを除く。"
6206
6322
 
6207
6323
#. type: Plain text
6208
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:107
 
6324
#: dpkg-divert.8:107
6209
6325
msgid ""
6210
6326
"dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/"
6211
6327
"example"
6214
6330
"example"
6215
6331
 
6216
6332
#. type: Plain text
6217
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:111
 
6333
#: dpkg-divert.8:111
6218
6334
msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
6219
6335
msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
6220
6336
 
6221
6337
#. type: TP
6222
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:113
 
6338
#: dpkg-divert.8:113
6223
6339
#, no-wrap
6224
6340
msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>"
6225
6341
msgstr "I</var/lib/dpkg/diversions>"
6226
6342
 
6227
6343
#. type: Plain text
6228
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:118
 
6344
#: dpkg-divert.8:118
6229
6345
#, fuzzy
6230
6346
msgid ""
6231
6347
"File which contains the current list of diversions of the system. It is "
6236
6352
"ル `status' や `available' がある dpkg の管理ディレクトリにある。"
6237
6353
 
6238
6354
#. type: Plain text
6239
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:121
 
6355
#: dpkg-divert.8:121
6240
6356
#, fuzzy
6241
6357
msgid ""
6242
6358
"Note: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension I<-"
6246
6362
"という名前をつけたファイルにコピーしておく。"
6247
6363
 
6248
6364
#. type: Plain text
6249
 
#: ../../man/dpkg-divert.8:127 ../../man/update-alternatives.8:489
 
6365
#: dpkg-divert.8:127 update-alternatives.8:489
6250
6366
#, fuzzy
6251
6367
msgid "Copyright \\(co 1995 Ian Jackson"
6252
6368
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
6253
6369
 
6254
6370
#. type: TH
6255
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1
 
6371
#: dpkg-genchanges.1:1
6256
6372
#, fuzzy, no-wrap
6257
6373
msgid "dpkg-genchanges"
6258
6374
msgstr "dpkg-scanpackages"
6259
6375
 
6260
6376
#. type: Plain text
6261
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:4
 
6377
#: dpkg-genchanges.1:4
6262
6378
#, fuzzy
6263
6379
msgid "dpkg-genchanges - generate Debian .changes files"
6264
6380
msgstr "dpkg-scanpackages - Packages ファイルの作成"
6265
6381
 
6266
6382
#. type: Plain text
6267
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:8
 
6383
#: dpkg-genchanges.1:8
6268
6384
#, fuzzy
6269
6385
msgid "B<dpkg-genchanges> [I<options>]"
6270
6386
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
6271
6387
 
6272
6388
#. type: Plain text
6273
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:16
 
6389
#: dpkg-genchanges.1:16
6274
6390
msgid ""
6275
6391
"B<dpkg-genchanges> reads information from an unpacked and built Debian "
6276
6392
"source tree and from the files it has generated and generates a Debian "
6278
6394
msgstr ""
6279
6395
 
6280
6396
#. type: TP
6281
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:18
 
6397
#: dpkg-genchanges.1:18
6282
6398
#, fuzzy, no-wrap
6283
6399
msgid "B<-b>, B<-B>, B<-A>"
6284
6400
msgstr "B<-t>|B<--test>"
6285
6401
 
6286
6402
#. type: Plain text
6287
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:27
 
6403
#: dpkg-genchanges.1:27
6288
6404
msgid ""
6289
6405
"Specifies that a binary-only build is taking place (no source files are to "
6290
6406
"be included). There's no distinction between B<-b>, B<-B> and B<-A>, the "
6293
6409
msgstr ""
6294
6410
 
6295
6411
#. type: Plain text
6296
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:31
 
6412
#: dpkg-genchanges.1:31
6297
6413
#, fuzzy
6298
6414
msgid ""
6299
6415
"Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages will "
6301
6417
msgstr "deb-old - Debian バイナリパッケージ旧形式フォーマット"
6302
6418
 
6303
6419
#. type: Plain text
6304
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:36
 
6420
#: dpkg-genchanges.1:36
6305
6421
msgid ""
6306
6422
"The B<-s>I<x> options control whether the original source archive is "
6307
6423
"included in the upload if any source is being generated (i.e.  B<-b> or B<-"
6309
6425
msgstr ""
6310
6426
 
6311
6427
#. type: Plain text
6312
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:42
 
6428
#: dpkg-genchanges.1:42
6313
6429
msgid ""
6314
6430
"By default, or if specified, the original source will be included only if "
6315
6431
"the upstream version number (the version without epoch and without Debian "
6318
6434
msgstr ""
6319
6435
 
6320
6436
#. type: Plain text
6321
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:45
 
6437
#: dpkg-genchanges.1:45
6322
6438
msgid "Forces the inclusion of the original source."
6323
6439
msgstr ""
6324
6440
 
6325
6441
#. type: Plain text
6326
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:48
 
6442
#: dpkg-genchanges.1:48
6327
6443
msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
6328
6444
msgstr ""
6329
6445
 
6330
6446
#. type: Plain text
6331
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:54
 
6447
#: dpkg-genchanges.1:54
6332
6448
msgid ""
6333
6449
"Causes changelog information from all versions strictly later than "
6334
6450
"I<version> to be used."
6335
6451
msgstr ""
6336
6452
 
6337
6453
#. type: Plain text
6338
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:60
 
6454
#: dpkg-genchanges.1:60
6339
6455
msgid ""
6340
6456
"Read the description of the changes from the file I<changesdescription> "
6341
6457
"rather than using the information from the source tree's changelog file."
6342
6458
msgstr ""
6343
6459
 
6344
6460
#. type: Plain text
6345
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:66
 
6461
#: dpkg-genchanges.1:66
6346
6462
msgid ""
6347
6463
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
6348
6464
"this package, rather than using the information from the source tree's "
6350
6466
msgstr ""
6351
6467
 
6352
6468
#. type: Plain text
6353
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:72
 
6469
#: dpkg-genchanges.1:72
6354
6470
msgid ""
6355
6471
"Use I<maintaineraddress> as the name and email address of the maintainer for "
6356
6472
"this upload, rather than using the information from the source tree's "
6358
6474
msgstr ""
6359
6475
 
6360
6476
#. type: TP
6361
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:72 ../../man/dpkg-gencontrol.1:41
6362
 
#: ../../man/dpkg-source.1:97
 
6477
#: dpkg-genchanges.1:72 dpkg-gencontrol.1:41 dpkg-source.1:97
6363
6478
#, no-wrap
6364
6479
msgid "B<-V>I<name>B<=>I<value>"
6365
6480
msgstr ""
6366
6481
 
6367
6482
#. type: Plain text
6368
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:76 ../../man/dpkg-source.1:101
 
6483
#: dpkg-genchanges.1:76 dpkg-source.1:101
6369
6484
msgid ""
6370
6485
"Set an output substitution variable.  See B<deb-substvars>(5) for a "
6371
6486
"discussion of output substitution."
6372
6487
msgstr ""
6373
6488
 
6374
6489
#. type: TP
6375
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:76 ../../man/dpkg-gencontrol.1:45
6376
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:171 ../../man/dpkg-source.1:101
 
6490
#: dpkg-genchanges.1:76 dpkg-gencontrol.1:45 dpkg-shlibdeps.1:171
 
6491
#: dpkg-source.1:101
6377
6492
#, fuzzy, no-wrap
6378
6493
msgid "B<-T>I<substvarsfile>"
6379
6494
msgstr "B<--fsys-tarfile>"
6380
6495
 
6381
6496
#. type: Plain text
6382
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:85
 
6497
#: dpkg-genchanges.1:85
6383
6498
msgid ""
6384
6499
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
6385
6500
"substvars>.  No variable substitution is done on any of the fields that are "
6388
6503
msgstr ""
6389
6504
 
6390
6505
#. type: TP
6391
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:85 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
6392
 
#: ../../man/dpkg-source.1:106
 
6506
#: dpkg-genchanges.1:85 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:106
6393
6507
#, fuzzy, no-wrap
6394
6508
msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
6395
6509
msgstr "B<-D>I<octal>B< | --debug=>I<octal>"
6396
6510
 
6397
6511
#. type: Plain text
6398
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:88 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
6399
 
#: ../../man/dpkg-source.1:109
 
6512
#: dpkg-genchanges.1:88 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:109
6400
6513
msgid "Override or add an output control file field."
6401
6514
msgstr ""
6402
6515
 
6403
6516
#. type: TP
6404
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:88 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54
6405
 
#: ../../man/dpkg-source.1:109
 
6517
#: dpkg-genchanges.1:88 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:109
6406
6518
#, fuzzy, no-wrap
6407
6519
msgid "B<-U>I<field>"
6408
6520
msgstr "B<[--] >I<filename>"
6409
6521
 
6410
6522
#. type: Plain text
6411
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:91 ../../man/dpkg-gencontrol.1:57
6412
 
#: ../../man/dpkg-source.1:112
 
6523
#: dpkg-genchanges.1:91 dpkg-gencontrol.1:57 dpkg-source.1:112
6413
6524
msgid "Remove an output control file field."
6414
6525
msgstr ""
6415
6526
 
6416
6527
#. type: TP
6417
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:91 ../../man/dpkg-gencontrol.1:57
6418
 
#: ../../man/dpkg-source.1:73
 
6528
#: dpkg-genchanges.1:91 dpkg-gencontrol.1:57 dpkg-source.1:73
6419
6529
#, fuzzy, no-wrap
6420
6530
msgid "B<-c>I<controlfile>"
6421
6531
msgstr "I<control>"
6422
6532
 
6423
6533
#. type: Plain text
6424
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:96 ../../man/dpkg-gencontrol.1:62
 
6534
#: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-gencontrol.1:62
6425
6535
msgid ""
6426
6536
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
6427
6537
"is B<debian/control>."
6428
6538
msgstr ""
6429
6539
 
6430
6540
#. type: TP
6431
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:96 ../../man/dpkg-gencontrol.1:62
6432
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:80
 
6541
#: dpkg-genchanges.1:96 dpkg-gencontrol.1:62 dpkg-parsechangelog.1:16
 
6542
#: dpkg-source.1:80
6433
6543
#, no-wrap
6434
6544
msgid "B<-l>I<changelogfile>"
6435
6545
msgstr ""
6436
6546
 
6437
6547
#. type: Plain text
6438
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:101 ../../man/dpkg-gencontrol.1:67
6439
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21
 
6548
#: dpkg-genchanges.1:101 dpkg-gencontrol.1:67 dpkg-parsechangelog.1:21
6440
6549
msgid ""
6441
6550
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
6442
6551
"B<debian/changelog>."
6443
6552
msgstr ""
6444
6553
 
6445
6554
#. type: Plain text
6446
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:105
 
6555
#: dpkg-genchanges.1:105
6447
6556
msgid ""
6448
6557
"Read the list of files to be uploaded here, rather than using B<debian/"
6449
6558
"files>."
6450
6559
msgstr ""
6451
6560
 
6452
6561
#. type: TP
6453
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:105 ../../man/dpkg-gencontrol.1:71
6454
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:87
 
6562
#: dpkg-genchanges.1:105 dpkg-gencontrol.1:71 dpkg-parsechangelog.1:21
 
6563
#: dpkg-source.1:87
6455
6564
#, no-wrap
6456
6565
msgid "B<-F>I<changelogformat>"
6457
6566
msgstr ""
6458
6567
 
6459
6568
#. type: Plain text
6460
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:110 ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
6461
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:92
 
6569
#: dpkg-genchanges.1:110 dpkg-gencontrol.1:76 dpkg-parsechangelog.1:26
 
6570
#: dpkg-source.1:92
6462
6571
msgid ""
6463
6572
"Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a "
6464
6573
"special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to "
6466
6575
msgstr ""
6467
6576
 
6468
6577
#. type: TP
6469
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:110
 
6578
#: dpkg-genchanges.1:110
6470
6579
#, no-wrap
6471
6580
msgid "B<-u>I<uploadfilesdir>"
6472
6581
msgstr ""
6473
6582
 
6474
6583
#. type: Plain text
6475
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:121
 
6584
#: dpkg-genchanges.1:121
6476
6585
msgid ""
6477
6586
"Look for the files to be uploaded in I<uploadfilesdir> rather than B<..> "
6478
6587
"(B<dpkg-genchanges> needs to find these files so that it can include their "
6480
6589
msgstr ""
6481
6590
 
6482
6591
#. type: TP
6483
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:121
 
6592
#: dpkg-genchanges.1:121
6484
6593
#, fuzzy, no-wrap
6485
6594
msgid "B<-q>"
6486
6595
msgstr "B<-B>"
6487
6596
 
6488
6597
#. type: Plain text
6489
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:129
 
6598
#: dpkg-genchanges.1:129
6490
6599
msgid ""
6491
6600
"Usually B<dpkg-genchanges> will produce informative messages on standard "
6492
6601
"error, for example about how many of the package's source files are being "
6494
6603
msgstr ""
6495
6604
 
6496
6605
#. type: Plain text
6497
 
#: ../../man/dpkg-genchanges.1:145
 
6606
#: dpkg-genchanges.1:145
6498
6607
msgid ""
6499
6608
"The list of generated files which are part of the upload being prepared.  "
6500
6609
"B<dpkg-genchanges> reads the data here when producing a B<.changes> file."
6501
6610
msgstr ""
6502
6611
 
6503
6612
#. type: TH
6504
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
 
6613
#: dpkg-gencontrol.1:1
6505
6614
#, fuzzy, no-wrap
6506
6615
msgid "dpkg-gencontrol"
6507
6616
msgstr "deb-control"
6508
6617
 
6509
6618
#. type: Plain text
6510
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:4
 
6619
#: dpkg-gencontrol.1:4
6511
6620
msgid "dpkg-gencontrol - generate Debian control files"
6512
6621
msgstr ""
6513
6622
 
6514
6623
#. type: Plain text
6515
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:8
 
6624
#: dpkg-gencontrol.1:8
6516
6625
#, fuzzy
6517
6626
msgid "B<dpkg-gencontrol> [I<options>]"
6518
6627
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
6519
6628
 
6520
6629
#. type: Plain text
6521
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:14
 
6630
#: dpkg-gencontrol.1:14
6522
6631
msgid ""
6523
6632
"B<dpkg-gencontrol> reads information from an unpacked Debian source tree and "
6524
6633
"generates a binary package control file (which defaults to debian/tmp/DEBIAN/"
6526
6635
msgstr ""
6527
6636
 
6528
6637
#. type: Plain text
6529
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:27
 
6638
#: dpkg-gencontrol.1:27
6530
6639
msgid ""
6531
6640
"Thus I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> and I<Suggests> are "
6532
6641
"simplified in this order by removing dependencies which are known to be true "
6540
6649
msgstr ""
6541
6650
 
6542
6651
#. type: Plain text
6543
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:32
 
6652
#: dpkg-gencontrol.1:32
6544
6653
msgid ""
6545
6654
"The other relation fields (I<Enhances>, I<Conflicts>, I<Breaks>, I<Replaces> "
6546
6655
"and I<Provides>)  are also simplified individually by computing the union of "
6549
6658
msgstr ""
6550
6659
 
6551
6660
#. type: Plain text
6552
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:36
 
6661
#: dpkg-gencontrol.1:36
6553
6662
msgid ""
6554
6663
"B<dpkg-gencontrol> also adds an entry for the binary package to B<debian/"
6555
6664
"files>."
6556
6665
msgstr ""
6557
6666
 
6558
6667
#. type: Plain text
6559
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:41
 
6668
#: dpkg-gencontrol.1:41
6560
6669
msgid "Sets the version number of the binary package which will be generated."
6561
6670
msgstr ""
6562
6671
 
6563
6672
#. type: Plain text
6564
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:45
 
6673
#: dpkg-gencontrol.1:45
6565
6674
msgid ""
6566
6675
"Set an output substitution variable. See B<deb-substvars>(5) for discussion "
6567
6676
"of output substitution."
6568
6677
msgstr ""
6569
6678
 
6570
6679
#. type: Plain text
6571
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:51
 
6680
#: dpkg-gencontrol.1:51
6572
6681
msgid ""
6573
6682
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
6574
6683
"substvars>."
6575
6684
msgstr ""
6576
6685
 
6577
6686
#. type: TP
6578
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
 
6687
#: dpkg-gencontrol.1:76
6579
6688
#, fuzzy, no-wrap
6580
6689
msgid "B<-p>I<package>"
6581
6690
msgstr "B<--package>I< E<lt>packageE<gt>>"
6582
6691
 
6583
6692
#. type: Plain text
6584
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:83
 
6693
#: dpkg-gencontrol.1:83
6585
6694
msgid ""
6586
6695
"Generate information for the binary package I<package>.  If the source "
6587
6696
"control file lists only one binary package then this option may be omitted; "
6590
6699
msgstr ""
6591
6700
 
6592
6701
#. type: TP
6593
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:83
 
6702
#: dpkg-gencontrol.1:83
6594
6703
#, fuzzy, no-wrap
6595
6704
msgid "B<-n>I<filename>"
6596
6705
msgstr "B<[--] >I<filename>"
6597
6706
 
6598
6707
#. type: Plain text
6599
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:88
 
6708
#: dpkg-gencontrol.1:88
6600
6709
msgid ""
6601
6710
"Assume the filename of the package will be I<filename> instead of the normal "
6602
6711
"package_version_arch.deb filename."
6603
6712
msgstr ""
6604
6713
 
6605
6714
#. type: TP
6606
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:88
 
6715
#: dpkg-gencontrol.1:88
6607
6716
#, fuzzy, no-wrap
6608
6717
msgid "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>"
6609
6718
msgstr "B<--info>, B<-I>"
6610
6719
 
6611
6720
#. type: Plain text
6612
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:97
 
6721
#: dpkg-gencontrol.1:97
6613
6722
msgid ""
6614
6723
"These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-dev "
6615
6724
"but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-gencontrol to "
6619
6728
msgstr ""
6620
6729
 
6621
6730
#. type: TP
6622
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:97
 
6731
#: dpkg-gencontrol.1:97
6623
6732
#, no-wrap
6624
6733
msgid "B<-P>I<packagebuilddir>"
6625
6734
msgstr ""
6626
6735
 
6627
6736
#. type: Plain text
6628
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:110
 
6737
#: dpkg-gencontrol.1:110
6629
6738
msgid ""
6630
6739
"Tells B<dpkg-source> that the package is being built in I<packagebuilddir> "
6631
6740
"instead of B<debian/tmp>.  This value is used to find the default value of "
6634
6743
msgstr ""
6635
6744
 
6636
6745
#. type: TP
6637
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:110 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:152
 
6746
#: dpkg-gencontrol.1:110 dpkg-shlibdeps.1:152
6638
6747
#, fuzzy, no-wrap
6639
6748
msgid "B<-O>"
6640
6749
msgstr "B<-B>"
6641
6750
 
6642
6751
#. type: Plain text
6643
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119
 
6752
#: dpkg-gencontrol.1:119
6644
6753
msgid ""
6645
6754
"Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/"
6646
6755
"DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was used)."
6647
6756
msgstr ""
6648
6757
 
6649
6758
#. type: TP
6650
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:127
 
6759
#: dpkg-gencontrol.1:127
6651
6760
#, fuzzy, no-wrap
6652
6761
msgid "B<debian/control>"
6653
6762
msgstr "deb-control"
6654
6763
 
6655
6764
#. type: Plain text
6656
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:132
 
6765
#: dpkg-gencontrol.1:132
6657
6766
msgid ""
6658
6767
"The main source control information file, giving version-independent "
6659
6768
"information about the source package and the binary packages it can produce."
6660
6769
msgstr ""
6661
6770
 
6662
6771
#. type: Plain text
6663
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
 
6772
#: dpkg-gencontrol.1:139
6664
6773
msgid ""
6665
6774
"The list of generated files which are part of the upload being prepared.  "
6666
6775
"B<dpkg-gencontrol> adds the presumed filenames of binary packages whose "
6668
6777
msgstr ""
6669
6778
 
6670
6779
#. type: Plain text
6671
 
#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:146 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:339
 
6780
#: dpkg-gencontrol.1:146 dpkg-shlibdeps.1:339
6672
6781
#, fuzzy
6673
6782
msgid "Copyright \\(co 2007-2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
6674
6783
msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
6675
6784
 
6676
6785
#. type: TH
6677
 
#: ../../man/dpkg-name.1:6
 
6786
#: dpkg-name.1:6
6678
6787
#, no-wrap
6679
6788
msgid "dpkg-name"
6680
6789
msgstr "dpkg-name"
6681
6790
 
6682
6791
#. type: Plain text
6683
 
#: ../../man/dpkg-name.1:9
 
6792
#: dpkg-name.1:9
6684
6793
msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
6685
6794
msgstr "dpkg-name - Debian パッケージを完全なパッケージの名前に変更"
6686
6795
 
6687
6796
#. type: Plain text
6688
 
#: ../../man/dpkg-name.1:15
 
6797
#: dpkg-name.1:15
6689
6798
#, fuzzy
6690
6799
msgid "B<dpkg-name> [I<options>] [B<-->] I<files>"
6691
6800
msgstr "B<dpkg-divert> [I<options>] [B<--add>] I<E<lt>fileE<gt>>"
6692
6801
 
6693
6802
#. type: Plain text
6694
 
#: ../../man/dpkg-name.1:28
 
6803
#: dpkg-name.1:28
6695
6804
#, fuzzy
6696
6805
msgid ""
6697
6806
"This manual page documents the B<dpkg-name> program which provides an easy "
6713
6822
"る。"
6714
6823
 
6715
6824
#. type: TP
6716
 
#: ../../man/dpkg-name.1:30
 
6825
#: dpkg-name.1:30
6717
6826
#, fuzzy, no-wrap
6718
6827
msgid "B<-a>, B<--no-architecture>"
6719
6828
msgstr "B<-a, --no-architecture>"
6720
6829
 
6721
6830
#. type: Plain text
6722
 
#: ../../man/dpkg-name.1:33
 
6831
#: dpkg-name.1:33
6723
6832
msgid "The destination filename will not have the architecture information."
6724
6833
msgstr "変更後のファイル名にアーキテクチャ情報を含ませない。"
6725
6834
 
6726
6835
#. type: TP
6727
 
#: ../../man/dpkg-name.1:33
 
6836
#: dpkg-name.1:33
6728
6837
#, fuzzy, no-wrap
6729
6838
msgid "B<-k>, B<--symlink>"
6730
6839
msgstr "B<-k, --symlink>"
6731
6840
 
6732
6841
#. type: Plain text
6733
 
#: ../../man/dpkg-name.1:36
 
6842
#: dpkg-name.1:36
6734
6843
msgid "Create a symlink, instead of moving."
6735
6844
msgstr "移動するかわりにシンボリックリンクを作る。"
6736
6845
 
6737
6846
#. type: TP
6738
 
#: ../../man/dpkg-name.1:36
 
6847
#: dpkg-name.1:36
6739
6848
#, fuzzy, no-wrap
6740
6849
msgid "B<-o>, B<--overwrite>"
6741
6850
msgstr "B<-o, --overwrite>"
6742
6851
 
6743
6852
#. type: Plain text
6744
 
#: ../../man/dpkg-name.1:40
 
6853
#: dpkg-name.1:40
6745
6854
msgid ""
6746
6855
"Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
6747
6856
"destination filename."
6748
6857
msgstr "変更後のファイル名と同名のファイルがあれば、それを上書きしてしまう。"
6749
6858
 
6750
6859
#. type: TP
6751
 
#: ../../man/dpkg-name.1:40
 
6860
#: dpkg-name.1:40
6752
6861
#, fuzzy, no-wrap
6753
6862
msgid "B<-s>, B<--subdir> [I<dir>]"
6754
6863
msgstr "B<-s, --subdir> [I<dir>]"
6755
6864
 
6756
6865
#. type: Plain text
6757
 
#: ../../man/dpkg-name.1:52
 
6866
#: dpkg-name.1:52
6758
6867
msgid ""
6759
6868
"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
6760
6869
"exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
6779
6888
"介である。"
6780
6889
 
6781
6890
#. type: TP
6782
 
#: ../../man/dpkg-name.1:52
 
6891
#: dpkg-name.1:52
6783
6892
#, fuzzy, no-wrap
6784
6893
msgid "B<-c>, B<--create-dir>"
6785
6894
msgstr "B<-c, --create-dir>"
6786
6895
 
6787
6896
#. type: Plain text
6788
 
#: ../../man/dpkg-name.1:57
 
6897
#: dpkg-name.1:57
6789
6898
msgid ""
6790
6899
"This option can used together with the -s option. If a target directory "
6791
6900
"isn't found it will be created automatically.  B<Use this option with care.>"
6794
6903
"リがなければ、自動的に作成される。B<このオプションを使う時は注意すること。>"
6795
6904
 
6796
6905
#. type: TP
6797
 
#: ../../man/dpkg-name.1:60
 
6906
#: dpkg-name.1:60
6798
6907
#, fuzzy, no-wrap
6799
6908
msgid "B<-v>, B<--version>"
6800
6909
msgstr "B<-v, --version>"
6801
6910
 
6802
6911
#. type: TP
6803
 
#: ../../man/dpkg-name.1:63
 
6912
#: dpkg-name.1:63
6804
6913
#, fuzzy, no-wrap
6805
6914
msgid "B<-l>, B<--license>"
6806
6915
msgstr "B<-l, --license>"
6807
6916
 
6808
6917
#. type: TP
6809
 
#: ../../man/dpkg-name.1:68
 
6918
#: dpkg-name.1:68
6810
6919
#, no-wrap
6811
6920
msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
6812
6921
msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
6813
6922
 
6814
6923
#. type: Plain text
6815
 
#: ../../man/dpkg-name.1:73
 
6924
#: dpkg-name.1:73
6816
6925
msgid ""
6817
6926
"The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
6818
6927
"something similar (depending on whatever information is in the control part "
6822
6931
"(実際にどうなるかは `bar-foo.deb' の中の control の情報に依存する)"
6823
6932
 
6824
6933
#. type: TP
6825
 
#: ../../man/dpkg-name.1:73
 
6934
#: dpkg-name.1:73
6826
6935
#, no-wrap
6827
6936
msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
6828
6937
msgstr "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
6829
6938
 
6830
6939
#. type: Plain text
6831
 
#: ../../man/dpkg-name.1:78
 
6940
#: dpkg-name.1:78
6832
6941
msgid ""
6833
6942
"All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
6834
6943
"subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
6838
6947
"name を使ってアーキテクチャ情報なしの名前に変更する。"
6839
6948
 
6840
6949
#. type: TP
6841
 
#: ../../man/dpkg-name.1:78
 
6950
#: dpkg-name.1:78
6842
6951
#, no-wrap
6843
6952
msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
6844
6953
msgstr "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
6845
6954
 
6846
6955
#. type: Plain text
6847
 
#: ../../man/dpkg-name.1:84
 
6956
#: dpkg-name.1:84
6848
6957
msgid ""
6849
6958
"B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
6850
6959
"packages don't come with section information.  B<Don't do this.>"
6853
6962
"たのアーカイブはぐちゃぐちゃになってしまうだろう。B<やってはいけない!>"
6854
6963
 
6855
6964
#. type: TP
6856
 
#: ../../man/dpkg-name.1:84
 
6965
#: dpkg-name.1:84
6857
6966
#, no-wrap
6858
6967
msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
6859
6968
msgstr "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
6860
6969
 
6861
6970
#. type: Plain text
6862
 
#: ../../man/dpkg-name.1:87
 
6971
#: dpkg-name.1:87
6863
6972
msgid "This can be used when building new packages."
6864
6973
msgstr "これは新しいパッケージを作る時に使うことができる。"
6865
6974
 
6866
6975
#. type: Plain text
6867
 
#: ../../man/dpkg-name.1:97
 
6976
#: dpkg-name.1:97
6868
6977
msgid ""
6869
6978
"Some packages don't follow the name structure "
6870
6979
"E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
6879
6988
"ているインストールツールによっては影響があるかもしれない。"
6880
6989
 
6881
6990
#. type: Plain text
6882
 
#: ../../man/dpkg-name.1:105
 
6991
#: dpkg-name.1:105
6883
6992
msgid ""
6884
6993
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
6885
6994
"B<xargs>(1)."
6888
6997
"B<xargs>(1)."
6889
6998
 
6890
6999
#. type: Plain text
6891
 
#: ../../man/dpkg-name.1:108
 
7000
#: dpkg-name.1:108
6892
7001
#, fuzzy
6893
7002
msgid "Copyright \\(co 1995,1996 Erick Branderhorst"
6894
7003
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
6895
7004
 
6896
7005
#. type: TH
6897
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
 
7006
#: dpkg-parsechangelog.1:1
6898
7007
#, fuzzy, no-wrap
6899
7008
msgid "dpkg-parsechangelog"
6900
7009
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
6901
7010
 
6902
7011
#. type: Plain text
6903
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4
 
7012
#: dpkg-parsechangelog.1:4
6904
7013
#, fuzzy
6905
7014
msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
6906
7015
msgstr "dpkg-scanpackages - Packages ファイルの作成"
6907
7016
 
6908
7017
#. type: Plain text
6909
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:8
 
7018
#: dpkg-parsechangelog.1:8
6910
7019
#, fuzzy
6911
7020
msgid "B<dpkg-parsechangelog> [I<options>]"
6912
7021
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
6913
7022
 
6914
7023
#. type: Plain text
6915
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:14
 
7024
#: dpkg-parsechangelog.1:14
6916
7025
msgid ""
6917
7026
"B<dpkg-parsechangelog> reads and parses the changelog of an unpacked Debian "
6918
7027
"source tree and outputs the information in it to standard output in a "
6920
7029
msgstr ""
6921
7030
 
6922
7031
#. type: TP
6923
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26
 
7032
#: dpkg-parsechangelog.1:26
6924
7033
#, fuzzy, no-wrap
6925
7034
msgid "B<-L>I<libdir>"
6926
7035
msgstr "B<[--] >I<filename>"
6927
7036
 
6928
7037
#. type: Plain text
6929
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33
 
7038
#: dpkg-parsechangelog.1:33
6930
7039
msgid ""
6931
7040
"Specify an additional directory to search for parser scripts.  This "
6932
7041
"directory is searched before the default directories which are currently B</"
6934
7043
msgstr ""
6935
7044
 
6936
7045
#. type: SS
6937
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39
 
7046
#: dpkg-parsechangelog.1:39
6938
7047
#, no-wrap
6939
7048
msgid "Parser Options"
6940
7049
msgstr ""
6941
7050
 
6942
7051
#. type: Plain text
6943
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:44
 
7052
#: dpkg-parsechangelog.1:44
6944
7053
msgid ""
6945
7054
"The following options can be used to influence the output of the changelog "
6946
7055
"parser, e.g. the range of entries or the format of the output. They need to "
6948
7057
msgstr ""
6949
7058
 
6950
7059
#. type: TP
6951
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:44
 
7060
#: dpkg-parsechangelog.1:44
6952
7061
#, fuzzy, no-wrap
6953
7062
msgid "B<--format>I< outputformat>"
6954
7063
msgstr "B<--showformat=>I<format>"
6955
7064
 
6956
7065
#. type: Plain text
6957
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:53
 
7066
#: dpkg-parsechangelog.1:53
6958
7067
msgid ""
6959
7068
"Set the output format. Currently supported values are I<dpkg> and "
6960
7069
"I<rfc822>.  I<dpkg> is the classic output format (from before this option "
6964
7073
msgstr ""
6965
7074
 
6966
7075
#. type: TP
6967
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54
 
7076
#: dpkg-parsechangelog.1:54
6968
7077
#, fuzzy, no-wrap
6969
7078
msgid "B<Source:> E<lt>pkg nameE<gt>"
6970
7079
msgstr "B<Source:> E<lt>ソース名E<gt>"
6971
7080
 
6972
7081
#. type: TP
6973
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:56
 
7082
#: dpkg-parsechangelog.1:56
6974
7083
#, fuzzy, no-wrap
6975
7084
msgid "B<Version:> E<lt>versionE<gt>"
6976
7085
msgstr "B<Version:> E<lt>バージョン文字列E<gt>"
6977
7086
 
6978
7087
#. type: TP
6979
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:58
 
7088
#: dpkg-parsechangelog.1:58
6980
7089
#, fuzzy, no-wrap
6981
7090
msgid "B<Distribution:> E<lt>target distributionE<gt>"
6982
7091
msgstr "B<Description:> E<lt>短い説明E<gt>"
6983
7092
 
6984
7093
#. type: TP
6985
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:60
 
7094
#: dpkg-parsechangelog.1:60
6986
7095
#, fuzzy, no-wrap
6987
7096
msgid "B<Urgency:> E<lt>urgencyE<gt>"
6988
7097
msgstr "B<Replaces:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
6989
7098
 
6990
7099
#. type: Plain text
6991
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:63
 
7100
#: dpkg-parsechangelog.1:63
6992
7101
msgid "The highest urgency of all included entries is used."
6993
7102
msgstr ""
6994
7103
 
6995
7104
#. type: TP
6996
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:63
 
7105
#: dpkg-parsechangelog.1:63
6997
7106
#, fuzzy, no-wrap
6998
7107
msgid "B<Maintainer:> E<lt>authorE<gt>"
6999
7108
msgstr "B<Maintainer:> E<lt>名前 emailE<gt>"
7000
7109
 
7001
7110
#. type: TP
7002
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:65
 
7111
#: dpkg-parsechangelog.1:65
7003
7112
#, fuzzy, no-wrap
7004
7113
msgid "B<Date:> E<lt>dateE<gt>"
7005
7114
msgstr "B<Replaces:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
7006
7115
 
7007
7116
#. type: TP
7008
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:67
 
7117
#: dpkg-parsechangelog.1:67
7009
7118
#, fuzzy, no-wrap
7010
7119
msgid "B<Closes:> E<lt>bug numberE<gt>"
7011
7120
msgstr "B<Source:> E<lt>ソース名E<gt>"
7012
7121
 
7013
7122
#. type: Plain text
7014
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:70
 
7123
#: dpkg-parsechangelog.1:70
7015
7124
msgid "The Closes fields of all included entries are merged."
7016
7125
msgstr ""
7017
7126
 
7018
7127
#. type: TP
7019
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:70
 
7128
#: dpkg-parsechangelog.1:70
7020
7129
#, fuzzy, no-wrap
7021
7130
msgid "B<Changes:> E<lt>changelog entriesE<gt>"
7022
7131
msgstr "B<Package:> E<lt>パッケージ名E<gt>"
7023
7132
 
7024
7133
#. type: Plain text
7025
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:77
 
7134
#: dpkg-parsechangelog.1:77
7026
7135
msgid ""
7027
7136
"The text of all changelog entries is concatenated. To make this field a "
7028
7137
"valid Debian control format multiline field empty lines are replaced with a "
7031
7140
msgstr ""
7032
7141
 
7033
7142
#. type: Plain text
7034
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:80
 
7143
#: dpkg-parsechangelog.1:80
7035
7144
msgid "There might be additional user-defined fields present."
7036
7145
msgstr ""
7037
7146
 
7038
7147
#. type: Plain text
7039
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:84
 
7148
#: dpkg-parsechangelog.1:84
7040
7149
msgid ""
7041
7150
"The B<rfc822> format uses the same fields but outputs a separate paragraph "
7042
7151
"for each changelog entry so that all metadata for each entry is preserved."
7043
7152
msgstr ""
7044
7153
 
7045
7154
#. type: TP
7046
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:84
 
7155
#: dpkg-parsechangelog.1:84
7047
7156
#, fuzzy, no-wrap
7048
7157
msgid "B<--since> I<version>, B<-s>I<version>,B< -v>I<version>"
7049
7158
msgstr "B<--show>, B<-W>"
7050
7159
 
7051
7160
#. type: Plain text
7052
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:87
 
7161
#: dpkg-parsechangelog.1:87
7053
7162
msgid "include all changes later than I<version>."
7054
7163
msgstr ""
7055
7164
 
7056
7165
#. type: TP
7057
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:87
 
7166
#: dpkg-parsechangelog.1:87
7058
7167
#, fuzzy, no-wrap
7059
7168
msgid "B<--until> I<version>, B<-u>I<version>"
7060
7169
msgstr "B<-v, --version>"
7061
7170
 
7062
7171
#. type: Plain text
7063
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:90
 
7172
#: dpkg-parsechangelog.1:90
7064
7173
msgid "include all changes earlier than I<version>."
7065
7174
msgstr ""
7066
7175
 
7067
7176
#. type: TP
7068
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:90
 
7177
#: dpkg-parsechangelog.1:90
7069
7178
#, fuzzy, no-wrap
7070
7179
msgid "B<--from> I<version>, B<-f>I<version>"
7071
7180
msgstr "B<-v, --version>"
7072
7181
 
7073
7182
#. type: Plain text
7074
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:93
 
7183
#: dpkg-parsechangelog.1:93
7075
7184
msgid "include all changes equal or later than I<version>."
7076
7185
msgstr ""
7077
7186
 
7078
7187
#. type: TP
7079
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:93
 
7188
#: dpkg-parsechangelog.1:93
7080
7189
#, fuzzy, no-wrap
7081
7190
msgid "B<--to> I<version>, B<-t>I<version>"
7082
7191
msgstr "B<-v, --version>"
7083
7192
 
7084
7193
#. type: Plain text
7085
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
 
7194
#: dpkg-parsechangelog.1:96
7086
7195
msgid "include all changes up to or equal than I<version>."
7087
7196
msgstr ""
7088
7197
 
7089
7198
#. type: TP
7090
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
 
7199
#: dpkg-parsechangelog.1:96
7091
7200
#, fuzzy, no-wrap
7092
7201
msgid "B<--count> I<number>, B<-c>I<number>, B<-n>I<number>"
7093
7202
msgstr "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<options> [B<-->] I<arguments>"
7094
7203
 
7095
7204
#. type: Plain text
7096
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:100
 
7205
#: dpkg-parsechangelog.1:100
7097
7206
msgid ""
7098
7207
"include I<number> entries from the top (or the tail if I<number> is lower "
7099
7208
"than 0)."
7100
7209
msgstr ""
7101
7210
 
7102
7211
#. type: TP
7103
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:100
 
7212
#: dpkg-parsechangelog.1:100
7104
7213
#, fuzzy, no-wrap
7105
7214
msgid "B<--offset> I<number>, B<-o>I<number>"
7106
7215
msgstr "B<--abort-after=>I<number>"
7107
7216
 
7108
7217
#. type: Plain text
7109
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104
 
7218
#: dpkg-parsechangelog.1:104
7110
7219
msgid ""
7111
7220
"change the starting point for --count, counted from the top (or the tail if "
7112
7221
"I<number> is lower than 0)."
7113
7222
msgstr ""
7114
7223
 
7115
7224
#. type: TP
7116
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:104 ../../man/update-alternatives.8:269
 
7225
#: dpkg-parsechangelog.1:104 update-alternatives.8:269
7117
7226
#, no-wrap
7118
7227
msgid "B<--all>"
7119
7228
msgstr "B<--all>"
7120
7229
 
7121
7230
#. type: Plain text
7122
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:107
 
7231
#: dpkg-parsechangelog.1:107
7123
7232
msgid "include all changes."
7124
7233
msgstr ""
7125
7234
 
7126
7235
#. type: Plain text
7127
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:113
 
7236
#: dpkg-parsechangelog.1:113
7128
7237
msgid ""
7129
7238
"All B<Parser Options> except for -v are only supported in B<dpkg>, version "
7130
7239
"1.14.16 and later. Third party parsers for changelog formats other than "
7132
7241
msgstr ""
7133
7242
 
7134
7243
#. type: TP
7135
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:115
 
7244
#: dpkg-parsechangelog.1:115
7136
7245
#, no-wrap
7137
7246
msgid "B<debian/changelog>"
7138
7247
msgstr ""
7139
7248
 
7140
7249
#. type: Plain text
7141
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:121
 
7250
#: dpkg-parsechangelog.1:121
7142
7251
msgid ""
7143
7252
"The changelog file, used to obtain version-dependent information about the "
7144
7253
"source package, such as the urgency and distribution of an upload, the "
7147
7256
msgstr ""
7148
7257
 
7149
7258
#. type: Plain text
7150
 
#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:128
 
7259
#: dpkg-parsechangelog.1:128
7151
7260
#, fuzzy
7152
7261
msgid "Copyright \\(co 2007, 2008 Frank Lichtenheld"
7153
7262
msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
7154
7263
 
7155
7264
#. type: TH
7156
 
#: ../../man/dpkg-query.1:1
 
7265
#: dpkg-query.1:1
7157
7266
#, no-wrap
7158
7267
msgid "dpkg-query"
7159
7268
msgstr "dpkg-query"
7160
7269
 
7161
7270
#. type: Plain text
7162
 
#: ../../man/dpkg-query.1:4
 
7271
#: dpkg-query.1:4
7163
7272
msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database"
7164
7273
msgstr "dpkg-query - dpkg データベース問い合わせツール"
7165
7274
 
7166
7275
#. type: Plain text
7167
 
#: ../../man/dpkg-query.1:8
 
7276
#: dpkg-query.1:8
7168
7277
#, fuzzy
7169
7278
msgid "B<dpkg-query> [I<option>...] I<command>"
7170
7279
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
7171
7280
 
7172
7281
#. type: Plain text
7173
 
#: ../../man/dpkg-query.1:12
 
7282
#: dpkg-query.1:12
7174
7283
msgid ""
7175
7284
"B<dpkg-query> is a tool to show information about packages listed in the "
7176
7285
"B<dpkg> database."
7179
7288
"である。"
7180
7289
 
7181
7290
#. type: TP
7182
 
#: ../../man/dpkg-query.1:14
 
7291
#: dpkg-query.1:14
7183
7292
#, fuzzy, no-wrap
7184
7293
msgid "B<-l>, B<--list> I<package-name-pattern>..."
7185
7294
msgstr "B<-l> | B<--list> I<package-name-pattern> ..."
7186
7295
 
7187
7296
#. type: Plain text
7188
 
#: ../../man/dpkg-query.1:24
 
7297
#: dpkg-query.1:24
7189
7298
#, fuzzy
7190
7299
msgid ""
7191
7300
"List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
7205
7314
"``libc6'' で始まるすべてのパッケージを表示する。"
7206
7315
 
7207
7316
#. type: Plain text
7208
 
#: ../../man/dpkg-query.1:27
 
7317
#: dpkg-query.1:27
7209
7318
#, no-wrap
7210
7319
msgid "  B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
7211
7320
msgstr "  B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
7212
7321
 
7213
7322
#. type: Plain text
7214
 
#: ../../man/dpkg-query.1:33
 
7323
#: dpkg-query.1:33
7215
7324
msgid ""
7216
7325
"The output format of this option is not configurable, but varies "
7217
7326
"automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, "
7223
7332
"の設定方法については、 B<-W> (B<--show>) と B<--showformat> を参照。"
7224
7333
 
7225
7334
#. type: TP
7226
 
#: ../../man/dpkg-query.1:33
 
7335
#: dpkg-query.1:33
7227
7336
#, fuzzy, no-wrap
7228
7337
msgid "B<-W>, B<--show> I<package-name-pattern>..."
7229
7338
msgstr "B<-W> | B<--show> I<package-name-pattern> ..."
7230
7339
 
7231
7340
#. type: Plain text
7232
 
#: ../../man/dpkg-query.1:40
 
7341
#: dpkg-query.1:40
7233
7342
msgid ""
7234
7343
"Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
7235
7344
"given pattern. However the output can be customized using the B<--"
7244
7353
"タブ区切りで含まれる。"
7245
7354
 
7246
7355
#. type: TP
7247
 
#: ../../man/dpkg-query.1:40
 
7356
#: dpkg-query.1:40
7248
7357
#, fuzzy, no-wrap
7249
7358
msgid "B<-s>, B<--status> I<package-name>..."
7250
7359
msgstr "B<-s> | B<--status> I<package-name> ..."
7251
7360
 
7252
7361
#. type: Plain text
7253
 
#: ../../man/dpkg-query.1:44
 
7362
#: dpkg-query.1:44
7254
7363
msgid ""
7255
7364
"Report status of specified package. This just displays the entry in the "
7256
7365
"installed package status database."
7259
7368
"データベースからの内容を表示しているだけである。"
7260
7369
 
7261
7370
#. type: TP
7262
 
#: ../../man/dpkg-query.1:44
 
7371
#: dpkg-query.1:44
7263
7372
#, fuzzy, no-wrap
7264
7373
msgid "B<-L>, B<--listfiles> I<package-name>..."
7265
7374
msgstr "B<-L> | B<--listfiles> I<package-name> ..."
7266
7375
 
7267
7376
#. type: Plain text
7268
 
#: ../../man/dpkg-query.1:49
 
7377
#: dpkg-query.1:49
7269
7378
#, fuzzy
7270
7379
msgid ""
7271
7380
"List files installed to your system from I<package-name>.  However, note "
7276
7385
"注意すること。"
7277
7386
 
7278
7387
#. type: TP
7279
 
#: ../../man/dpkg-query.1:49
 
7388
#: dpkg-query.1:49
 
7389
#, fuzzy, no-wrap
 
7390
msgid "B<-c>, B<--control-path> I<package-name> [I<control-file>]"
 
7391
msgstr "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archive> [I<control-file-name> ..]"
 
7392
 
 
7393
#. type: Plain text
 
7394
#: dpkg-query.1:57
 
7395
msgid ""
 
7396
"List paths for control files installed to your system from I<package-name>.  "
 
7397
"If I<control-file> is specified then only list the path for that control "
 
7398
"file if it is present. B<Warning>: this command is semi-public, it should be "
 
7399
"used only as a last resort solution, and if no other interface is available. "
 
7400
"It might get deprecated later on if better interfaces or the current "
 
7401
"architectural deficiencies have been solved."
 
7402
msgstr ""
 
7403
 
 
7404
#. type: TP
 
7405
#: dpkg-query.1:57
7280
7406
#, fuzzy, no-wrap
7281
7407
msgid "B<-S>, B<--search> I<filename-search-pattern>..."
7282
7408
msgstr "B<-S> | B<--search> I<filename-search-pattern> ..."
7283
7409
 
7284
7410
#. type: Plain text
7285
 
#: ../../man/dpkg-query.1:55
 
7411
#: dpkg-query.1:63
7286
7412
msgid ""
7287
7413
"Search for a filename from installed packages. All standard shell wildchars "
7288
7414
"can be used in the pattern. This command will not list extra files created "
7294
7420
"ができない。"
7295
7421
 
7296
7422
#. type: TP
7297
 
#: ../../man/dpkg-query.1:55
 
7423
#: dpkg-query.1:63
7298
7424
#, fuzzy, no-wrap
7299
7425
msgid "B<-p>, B<--print-avail> I<package-name>..."
7300
7426
msgstr "B<-p> |B<--print-avail> I<package-name>"
7301
7427
 
7302
7428
#. type: Plain text
7303
 
#: ../../man/dpkg-query.1:62
 
7429
#: dpkg-query.1:70
7304
7430
msgid ""
7305
7431
"Display details about I<package-name>, as found in I</var/lib/dpkg/"
7306
7432
"available>. Users of APT-based frontends should use B<apt-cache show> "
7309
7435
msgstr ""
7310
7436
 
7311
7437
#. type: TP
7312
 
#: ../../man/dpkg-query.1:77
 
7438
#: dpkg-query.1:85
7313
7439
#, fuzzy, no-wrap
7314
7440
msgid "B<-f>, B<--showformat=>I<format>"
7315
7441
msgstr "B<-f> | B<--showformat=>I<format>"
7316
7442
 
7317
7443
#. type: Plain text
7318
 
#: ../../man/dpkg-query.1:84
 
7444
#: dpkg-query.1:92
7319
7445
msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:"
7320
7446
msgstr "フォーマット文字列中では、\\(lqB<\\e>\\(rq はエスケープ文字である:"
7321
7447
 
7322
7448
#. type: Plain text
7323
 
#: ../../man/dpkg-query.1:89
 
7449
#: dpkg-query.1:97
7324
7450
#, no-wrap
7325
7451
msgid ""
7326
7452
"    B<\\en>  newline\n"
7332
7458
"    B<\\et>  タブ\n"
7333
7459
 
7334
7460
#. type: Plain text
7335
 
#: ../../man/dpkg-query.1:94
 
7461
#: dpkg-query.1:102
7336
7462
msgid ""
7337
7463
"\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning "
7338
7464
"of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<"
7342
7468
"\\(lqB<\\e>\\(rq や \\(lqB<$>\\(rq のために有用である。"
7343
7469
 
7344
7470
#. type: Plain text
7345
 
#: ../../man/dpkg-query.1:102
 
7471
#: dpkg-query.1:110
7346
7472
#, fuzzy
7347
7473
msgid ""
7348
7474
"Package information can be included by inserting variable references to "
7358
7484
"以下の I<field> は認識される:"
7359
7485
 
7360
7486
#. type: Plain text
7361
 
#: ../../man/dpkg-query.1:137
 
7487
#: dpkg-query.1:145
7362
7488
#, fuzzy, no-wrap
7363
7489
msgid ""
7364
7490
"    B<Architecture>\n"
7425
7551
"    B<Version>\n"
7426
7552
 
7427
7553
#. type: Plain text
7428
 
#: ../../man/dpkg-query.1:145
 
7554
#: dpkg-query.1:153
7429
7555
msgid ""
7430
7556
"The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq.  "
7431
7557
"Actually, all other fields found in the status file (i.e. user defined "
7440
7566
"を得るには、これを実行する:"
7441
7567
 
7442
7568
#. type: Plain text
7443
 
#: ../../man/dpkg-query.1:148
 
7569
#: dpkg-query.1:156
7444
7570
#, fuzzy, no-wrap
7445
7571
msgid "  B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
7446
7572
msgstr "  B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
7447
7573
 
7448
7574
#. type: SH
7449
 
#: ../../man/dpkg-query.1:150 ../../man/dpkg-vendor.1:42
 
7575
#: dpkg-query.1:158 dpkg-vendor.1:42
7450
7576
#, no-wrap
7451
7577
msgid "ENVIRONMENT"
7452
7578
msgstr "環境変数"
7453
7579
 
7454
7580
#. type: Plain text
7455
 
#: ../../man/dpkg-query.1:155
 
7581
#: dpkg-query.1:163
7456
7582
msgid ""
7457
7583
"This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
7458
7584
"width of its output."
7459
7585
msgstr "設定すると、B<--list> オプションによる出力の横幅を変更する。"
7460
7586
 
7461
7587
#. type: Plain text
7462
 
#: ../../man/dpkg-query.1:158
 
7588
#: dpkg-query.1:166
7463
7589
#, fuzzy
7464
7590
msgid "Copyright \\(co 2001 Wichert Akkerman"
7465
7591
msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
7466
7592
 
7467
7593
#. type: TH
7468
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
 
7594
#: dpkg-scanpackages.1:16
7469
7595
#, no-wrap
7470
7596
msgid "dpkg-scanpackages"
7471
7597
msgstr "dpkg-scanpackages"
7472
7598
 
7473
7599
#. type: TH
7474
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16
 
7600
#: dpkg-scanpackages.1:16
7475
7601
#, fuzzy, no-wrap
7476
7602
msgid "2007-11-19"
7477
7603
msgstr "2006-02-28"
7478
7604
 
7479
7605
#. type: Plain text
7480
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:19
 
7606
#: dpkg-scanpackages.1:19
7481
7607
#, fuzzy
7482
7608
msgid "dpkg-scanpackages - create Packages index files"
7483
7609
msgstr "dpkg-scanpackages - Packages ファイルの作成"
7484
7610
 
7485
7611
#. type: Plain text
7486
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:28
 
7612
#: dpkg-scanpackages.1:28
7487
7613
#, fuzzy
7488
7614
msgid ""
7489
7615
"B<dpkg-scanpackages> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
7493
7619
"I<overridefile> [I<pathprefix>] B<E<gt>> I<Packages>"
7494
7620
 
7495
7621
#. type: Plain text
7496
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:41
 
7622
#: dpkg-scanpackages.1:41
7497
7623
msgid ""
7498
7624
"B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
7499
7625
"creates a Packages file, used by B<apt>(8), B<dselect>(1), etc, to tell the "
7511
7637
"る。"
7512
7638
 
7513
7639
#. type: Plain text
7514
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:53
 
7640
#: dpkg-scanpackages.1:53
7515
7641
#, fuzzy
7516
7642
msgid ""
7517
7643
"B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> you "
7525
7651
"り B<file://> ソース)以外での非圧縮の Packages ファイルを無視する。"
7526
7652
 
7527
7653
#. type: Plain text
7528
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:60
 
7654
#: dpkg-scanpackages.1:60
7529
7655
msgid ""
7530
7656
"I<binarydir> is the name of the tree of the binary packages to process (for "
7531
7657
"example, B<contrib/binary-i386>).  It is best to make this relative to the "
7538
7664
"Filename フィールドはこの文字列で始まるからである。"
7539
7665
 
7540
7666
#. type: Plain text
7541
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:64
 
7667
#: dpkg-scanpackages.1:65
 
7668
#, fuzzy
 
7669
#| msgid ""
 
7670
#| "I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
 
7671
#| "about how the package fits into the distribution; see below."
7542
7672
msgid ""
7543
7673
"I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
7544
 
"about how the package fits into the distribution; see below."
 
7674
"about how the package fits into the distribution; see B<deb-override>(5)."
7545
7675
msgstr ""
7546
7676
"I<overridefile> はパッケージがディストリビューションに合うようにするための情"
7547
7677
"報を含んでいるファイルの名前である。以下を参照のこと。"
7548
7678
 
7549
7679
#. type: Plain text
7550
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:67
 
7680
#: dpkg-scanpackages.1:68
7551
7681
msgid ""
7552
7682
"I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
7553
7683
msgstr ""
7555
7685
"る。"
7556
7686
 
7557
7687
#. type: Plain text
7558
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:71
 
7688
#: dpkg-scanpackages.1:72
7559
7689
#, fuzzy
7560
7690
msgid ""
7561
7691
"If more than one version of a package is found only the newest one is "
7568
7698
"つかったパッケージすべてが出力に含まれる。"
7569
7699
 
7570
7700
#. type: TP
7571
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:73
 
7701
#: dpkg-scanpackages.1:74
7572
7702
#, fuzzy, no-wrap
7573
7703
msgid "B<-t>, B<--type> I<type>"
7574
7704
msgstr "B<-t>|B<--test>"
7575
7705
 
7576
7706
#. type: Plain text
7577
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
 
7707
#: dpkg-scanpackages.1:77
7578
7708
#, fuzzy
7579
7709
msgid "Scan for *.I<type> packages, instead of *.deb."
7580
7710
msgstr "B<-u> を指定した場合は、*.deb の代わりに *.udeb をスキャンする。"
7581
7711
 
7582
7712
#. type: TP
7583
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76
 
7713
#: dpkg-scanpackages.1:77
7584
7714
#, fuzzy, no-wrap
7585
7715
msgid "B<-u>, B<--udeb>"
7586
7716
msgstr "B<--show>, B<-W>"
7587
7717
 
7588
7718
#. type: Plain text
7589
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:79
 
7719
#: dpkg-scanpackages.1:80
7590
7720
msgid "B<Obsolete> alias for B<-tudeb>."
7591
7721
msgstr ""
7592
7722
 
 
7723
#. type: IP
 
7724
#: dpkg-scanpackages.1:80 dpkg-scansources.1:50
 
7725
#, fuzzy, no-wrap
 
7726
msgid "B<-e>, B<--extra-override> I<file>"
 
7727
msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-file>"
 
7728
 
 
7729
#. type: Plain text
 
7730
#: dpkg-scanpackages.1:85 dpkg-scansources.1:54
 
7731
msgid ""
 
7732
"Scan I<file> to find supplementary overrides. See B<deb-extra-override>(5)  "
 
7733
"for more information on its format."
 
7734
msgstr ""
 
7735
 
7593
7736
#. type: TP
7594
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:79
 
7737
#: dpkg-scanpackages.1:85
7595
7738
#, fuzzy, no-wrap
7596
7739
msgid "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
7597
7740
msgstr "B<-d>|B<--chdir> I<path>"
7598
7741
 
7599
7742
#. type: Plain text
7600
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83
 
7743
#: dpkg-scanpackages.1:89
7601
7744
msgid ""
7602
7745
"Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of "
7603
7746
"scanning for all debs,"
7604
7747
msgstr ""
7605
7748
 
7606
7749
#. type: TP
7607
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83
 
7750
#: dpkg-scanpackages.1:89
7608
7751
#, fuzzy, no-wrap
7609
7752
msgid "B<-m>, B<--multiversion>"
7610
7753
msgstr "B<-V>|B<--version>"
7611
7754
 
7612
7755
#. type: Plain text
7613
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86
 
7756
#: dpkg-scanpackages.1:92
7614
7757
msgid "Include all found packages in the output."
7615
7758
msgstr ""
7616
7759
 
7617
7760
#. type: SH
7618
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:93 ../../man/update-alternatives.8:441
 
7761
#: dpkg-scanpackages.1:99 update-alternatives.8:441
7619
7762
#, fuzzy, no-wrap
7620
7763
msgid "DIAGNOSTICS"
7621
7764
msgstr ""
7625
7768
"診断メッセージ"
7626
7769
 
7627
7770
#. type: Plain text
7628
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:99
 
7771
#: dpkg-scanpackages.1:105
7629
7772
msgid ""
7630
7773
"B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors. It also "
7631
7774
"warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, "
7638
7781
"警告もする。"
7639
7782
 
7640
7783
#. type: Plain text
7641
 
#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:104
 
7784
#: dpkg-scanpackages.1:111
7642
7785
#, fuzzy
7643
 
msgid "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<dpkg-scansources>(1)."
 
7786
msgid ""
 
7787
"B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), "
 
7788
"B<dpkg-scansources>(1)."
7644
7789
msgstr "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-scansources>(1)."
7645
7790
 
7646
7791
#. type: TH
7647
 
#: ../../man/dpkg-scansources.1:1
 
7792
#: dpkg-scansources.1:1
7648
7793
#, fuzzy, no-wrap
7649
7794
msgid "dpkg-scansources"
7650
7795
msgstr "dpkg-scanpackages"
7651
7796
 
7652
7797
#. type: TH
7653
 
#: ../../man/dpkg-scansources.1:1
 
7798
#: dpkg-scansources.1:1
7654
7799
#, fuzzy, no-wrap
7655
7800
msgid "2007-06-12"
7656
7801
msgstr "2006-02-28"
7657
7802
 
7658
7803
#. type: Plain text
7659
 
#: ../../man/dpkg-scansources.1:4
 
7804
#: dpkg-scansources.1:4
7660
7805
#, fuzzy
7661
7806
msgid "dpkg-scansources - create Sources index files"
7662
7807
msgstr "dpkg-scanpackages - Packages ファイルの作成"
7663
7808
 
7664
7809
#. type: Plain text
7665
 
#: ../../man/dpkg-scansources.1:13
 
7810
#: dpkg-scansources.1:13
7666
7811
#, fuzzy
7667
7812
msgid ""
7668
7813
"B<dpkg-scansources> [I<options>] I<binary-dir> [I<override-file> [I<path-"
7672
7817
"I<overridefile> [I<pathprefix>] B<E<gt>> I<Packages>"
7673
7818
 
7674
7819
#. type: Plain text
7675
 
#: ../../man/dpkg-scansources.1:18
 
7820
#: dpkg-scansources.1:18
7676
7821
msgid ""
7677
7822
"B<dpkg-scansources> scans the given I<binary-dir> for I<.dsc> files.  These "
7678
7823
"are used to create a Debian source index, which is output to stdout."
7679
7824
msgstr ""
7680
7825
 
7681
7826
#. type: Plain text
7682
 
#: ../../man/dpkg-scansources.1:29
 
7827
#: dpkg-scansources.1:29
7683
7828
msgid ""
7684
7829
"The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting "
7685
7830
"index records and to override the maintainer field given in the I<.dsc> "
7693
7838
msgstr ""
7694
7839
 
7695
7840
#. type: Plain text
7696
 
#: ../../man/dpkg-scansources.1:33
 
7841
#: dpkg-scansources.1:33
7697
7842
msgid ""
7698
7843
"The I<path-prefix>, if given, is prepended to the directory field in the "
7699
7844
"generated source index. You generally use this to make the directory fields "
7701
7846
msgstr ""
7702
7847
 
7703
7848
#. type: Plain text
7704
 
#: ../../man/dpkg-scansources.1:44
 
7849
#: dpkg-scansources.1:44
7705
7850
#, fuzzy
7706
7851
msgid ""
7707
7852
"B<Note:> If you want to access the generated Sources file with B<apt>(8)  "
7714
7859
"り B<file://> ソース)以外での非圧縮の Packages ファイルを無視する。"
7715
7860
 
7716
7861
#. type: IP
7717
 
#: ../../man/dpkg-scansources.1:46
 
7862
#: dpkg-scansources.1:46
7718
7863
#, fuzzy, no-wrap
7719
7864
msgid "B<-n>, B<--no-sort>"
7720
7865
msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
7721
7866
 
7722
7867
#. type: Plain text
7723
 
#: ../../man/dpkg-scansources.1:49
 
7868
#: dpkg-scansources.1:49
7724
7869
msgid ""
7725
7870
"Don't sort the index records. Normally they are sorted by source package "
7726
7871
"name."
7727
7872
msgstr ""
7728
7873
 
7729
7874
#. type: IP
7730
 
#: ../../man/dpkg-scansources.1:49
 
7875
#: dpkg-scansources.1:54
7731
7876
#, fuzzy, no-wrap
7732
7877
msgid "B<-s>, B<--source-override> I<file>"
7733
7878
msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-file>"
7734
7879
 
7735
7880
#. type: Plain text
7736
 
#: ../../man/dpkg-scansources.1:52
 
7881
#: dpkg-scansources.1:57
7737
7882
msgid ""
7738
7883
"Use I<file> as the source override file. The default is the name of the "
7739
7884
"override file you specified with I<.src> appended."
7740
7885
msgstr ""
7741
7886
 
7742
7887
#. type: Plain text
7743
 
#: ../../man/dpkg-scansources.1:58
 
7888
#: dpkg-scansources.1:63
7744
7889
msgid ""
7745
7890
"The source override file is in a different format from the binary override "
7746
7891
"file. It contains only two whitespace separated fields, the first is the "
7749
7894
"the source override takes precedence for setting the section."
7750
7895
msgstr ""
7751
7896
 
7752
 
#. type: TP
7753
 
#: ../../man/dpkg-scansources.1:58 ../../man/install-info.8:282
 
7897
#. type: IP
 
7898
#: dpkg-scansources.1:63
7754
7899
#, no-wrap
7755
7900
msgid "B<--debug>"
7756
7901
msgstr "B<--debug>"
7757
7902
 
7758
7903
#. type: Plain text
7759
 
#: ../../man/dpkg-scansources.1:60
 
7904
#: dpkg-scansources.1:65
7760
7905
msgid "Turn debugging on."
7761
7906
msgstr ""
7762
7907
 
7763
7908
#. type: Plain text
7764
 
#: ../../man/dpkg-scansources.1:68
 
7909
#: dpkg-scansources.1:74
7765
7910
#, fuzzy
7766
 
msgid "B<deb-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
 
7911
msgid "B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
7767
7912
msgstr "dpkg-scanpackages"
7768
7913
 
7769
7914
#. type: Plain text
7770
 
#: ../../man/dpkg-scansources.1:70
 
7915
#: dpkg-scansources.1:76
7771
7916
msgid "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
7772
7917
msgstr ""
7773
7918
 
7774
7919
#. type: TH
7775
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
 
7920
#: dpkg-shlibdeps.1:1
7776
7921
#, fuzzy, no-wrap
7777
7922
msgid "dpkg-shlibdeps"
7778
7923
msgstr "dpkg-checkbuilddeps"
7779
7924
 
7780
7925
#. type: Plain text
7781
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:4
 
7926
#: dpkg-shlibdeps.1:4
7782
7927
msgid "dpkg-shlibdeps - generate shared library substvar dependencies"
7783
7928
msgstr ""
7784
7929
 
7785
7930
#. type: Plain text
7786
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:10
 
7931
#: dpkg-shlibdeps.1:10
7787
7932
msgid ""
7788
7933
"B<dpkg-shlibdeps> [I<options>] I<executable>|B<-e>I<executable> [I<options>]"
7789
7934
msgstr ""
7790
7935
 
7791
7936
#. type: Plain text
7792
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:24
 
7937
#: dpkg-shlibdeps.1:24
7793
7938
msgid ""
7794
7939
"B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables "
7795
7940
"named in its arguments. The dependencies are added to the substitution "
7799
7944
msgstr ""
7800
7945
 
7801
7946
#. type: Plain text
7802
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:47
 
7947
#: dpkg-shlibdeps.1:47
7803
7948
msgid ""
7804
7949
"B<dpkg-shlibdeps> has two possible sources of information to generate "
7805
7950
"dependency information. Either I<symbols> files or I<shlibs> files. For each "
7816
7961
msgstr ""
7817
7962
 
7818
7963
#. type: SS
7819
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:47
 
7964
#: dpkg-shlibdeps.1:47
7820
7965
#, no-wrap
7821
7966
msgid "Symbols files"
7822
7967
msgstr ""
7823
7968
 
7824
7969
#. type: Plain text
7825
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:52
 
7970
#: dpkg-shlibdeps.1:52
7826
7971
msgid ""
7827
7972
"Symbols files contain finer-grained dependency information by providing the "
7828
7973
"minimum dependency for each symbol that the library exports. The script "
7831
7976
msgstr ""
7832
7977
 
7833
7978
#. type: IP
7834
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:52
 
7979
#: dpkg-shlibdeps.1:52
7835
7980
#, no-wrap
7836
7981
msgid "debian/*/DEBIAN/symbols"
7837
7982
msgstr ""
7838
7983
 
7839
7984
#. type: Plain text
7840
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:60
 
7985
#: dpkg-shlibdeps.1:60
7841
7986
msgid ""
7842
7987
"Shared library information generated by the current build process that also "
7843
7988
"invoked B<dpkg-shlibdeps>.  They are generated by B<dpkg-gensymbols>(1).  "
7847
7992
msgstr ""
7848
7993
 
7849
7994
#. type: IP
7850
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:60
 
7995
#: dpkg-shlibdeps.1:60
7851
7996
#, no-wrap
7852
7997
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols.I<arch>"
7853
7998
msgstr ""
7854
7999
 
7855
8000
#. type: IP
7856
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:61
 
8001
#: dpkg-shlibdeps.1:61
7857
8002
#, no-wrap
7858
8003
msgid "/etc/dpkg/symbols/I<package>.symbols"
7859
8004
msgstr ""
7860
8005
 
7861
8006
#. type: Plain text
7862
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:65
 
8007
#: dpkg-shlibdeps.1:65
7863
8008
msgid ""
7864
8009
"Per-system overriding shared library dependency information.  I<arch> is the "
7865
8010
"architecture of the current system (obtained by B<dpkg-architecture -"
7867
8012
msgstr ""
7868
8013
 
7869
8014
#. type: IP
7870
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:65
 
8015
#: dpkg-shlibdeps.1:65
7871
8016
#, no-wrap
7872
8017
msgid "I<admindir>/info/I<package>.symbols"
7873
8018
msgstr ""
7874
8019
 
7875
8020
#. type: Plain text
7876
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:68 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:102
 
8021
#: dpkg-shlibdeps.1:68 dpkg-shlibdeps.1:102
7877
8022
msgid ""
7878
8023
"Package-provided shared library dependency information.  Unless overridden, "
7879
8024
"I<admindir> is /var/lib/dpkg."
7880
8025
msgstr ""
7881
8026
 
7882
8027
#. type: Plain text
7883
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:75
 
8028
#: dpkg-shlibdeps.1:75
7884
8029
msgid ""
7885
8030
"While scanning the symbols used by all binaries, B<dpkg-shlibdeps> remembers "
7886
8031
"the (biggest) minimal version needed for each library. At the end of the "
7889
8034
msgstr ""
7890
8035
 
7891
8036
#. type: Plain text
7892
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82
 
8037
#: dpkg-shlibdeps.1:82
7893
8038
msgid ""
7894
8039
"As a safe-guard measure, a symbols file can provide a I<Build-Depends-"
7895
8040
"Package> meta-information field and B<dpkg-shlibdeps> will extract the "
7899
8044
msgstr ""
7900
8045
 
7901
8046
#. type: SS
7902
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82
 
8047
#: dpkg-shlibdeps.1:82
7903
8048
#, no-wrap
7904
8049
msgid "Shlibs files"
7905
8050
msgstr ""
7906
8051
 
7907
8052
#. type: Plain text
7908
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:86
 
8053
#: dpkg-shlibdeps.1:86
7909
8054
msgid ""
7910
8055
"Shlibs files associate directly a library to a dependency (without looking "
7911
8056
"at the symbols). It's thus often stronger than really needed but very safe "
7913
8058
msgstr ""
7914
8059
 
7915
8060
#. type: Plain text
7916
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:89
 
8061
#: dpkg-shlibdeps.1:89
7917
8062
msgid ""
7918
8063
"The dependencies for a library are looked up in several places. The first "
7919
8064
"file providing informations for the library of interest is used:"
7920
8065
msgstr ""
7921
8066
 
7922
8067
#. type: IP
7923
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:89
 
8068
#: dpkg-shlibdeps.1:89
7924
8069
#, no-wrap
7925
8070
msgid "debian/shlibs.local"
7926
8071
msgstr ""
7927
8072
 
7928
8073
#. type: Plain text
7929
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:91
 
8074
#: dpkg-shlibdeps.1:91
7930
8075
msgid "Package-local overriding shared library dependency information."
7931
8076
msgstr ""
7932
8077
 
7933
8078
#. type: IP
7934
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:91
 
8079
#: dpkg-shlibdeps.1:91
7935
8080
#, fuzzy, no-wrap
7936
8081
msgid "/etc/dpkg/shlibs.override"
7937
8082
msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
7938
8083
 
7939
8084
#. type: Plain text
7940
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:93
 
8085
#: dpkg-shlibdeps.1:93
7941
8086
msgid "Per-system overriding shared library dependency information."
7942
8087
msgstr ""
7943
8088
 
7944
8089
#. type: IP
7945
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:93
 
8090
#: dpkg-shlibdeps.1:93
7946
8091
#, no-wrap
7947
8092
msgid "debian/*/DEBIAN/shlibs"
7948
8093
msgstr ""
7949
8094
 
7950
8095
#. type: Plain text
7951
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:99
 
8096
#: dpkg-shlibdeps.1:99
7952
8097
msgid ""
7953
8098
"Shared library information generated by the current build process that also "
7954
8099
"invoked B<dpkg-shlibdeps>.  They are only used if the library is found in a "
7957
8102
msgstr ""
7958
8103
 
7959
8104
#. type: IP
7960
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:99
 
8105
#: dpkg-shlibdeps.1:99
7961
8106
#, no-wrap
7962
8107
msgid "I<admindir>/info/I<package>.shlibs"
7963
8108
msgstr ""
7964
8109
 
7965
8110
#. type: IP
7966
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:102
 
8111
#: dpkg-shlibdeps.1:102
7967
8112
#, fuzzy, no-wrap
7968
8113
msgid "/etc/dpkg/shlibs.default"
7969
8114
msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
7970
8115
 
7971
8116
#. type: Plain text
7972
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:104
 
8117
#: dpkg-shlibdeps.1:104
7973
8118
msgid "Per-system default shared library dependency information."
7974
8119
msgstr ""
7975
8120
 
7976
8121
#. type: Plain text
7977
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:108
 
8122
#: dpkg-shlibdeps.1:108
7978
8123
msgid ""
7979
8124
"The extracted dependencies are then directly used (except if they are "
7980
8125
"filtered out because they have been identified as duplicate, or as weaker "
7982
8127
msgstr ""
7983
8128
 
7984
8129
#. type: Plain text
7985
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:113
 
8130
#: dpkg-shlibdeps.1:113
7986
8131
msgid ""
7987
8132
"B<dpkg-shlibdeps> interprets non-option arguments as executable names, just "
7988
8133
"as if they'd been supplied as B<-e>I<executable>."
7989
8134
msgstr ""
7990
8135
 
7991
8136
#. type: TP
7992
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:113
 
8137
#: dpkg-shlibdeps.1:113
7993
8138
#, fuzzy, no-wrap
7994
8139
msgid "B<-e>I<executable>"
7995
8140
msgstr "B<-x>|B<--exec> I<executable>"
7996
8141
 
7997
8142
#. type: Plain text
7998
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:117
 
8143
#: dpkg-shlibdeps.1:117
7999
8144
msgid ""
8000
8145
"Include dependencies appropriate for the shared libraries required by "
8001
8146
"I<executable>."
8002
8147
msgstr ""
8003
8148
 
8004
8149
#. type: TP
8005
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:117
 
8150
#: dpkg-shlibdeps.1:117
8006
8151
#, no-wrap
8007
8152
msgid "B<-d>I<dependencyfield>"
8008
8153
msgstr ""
8009
8154
 
8010
8155
#. type: Plain text
8011
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:123
 
8156
#: dpkg-shlibdeps.1:123
8012
8157
msgid ""
8013
8158
"Add dependencies to be added to the control file dependency field "
8014
8159
"I<dependencyfield>.  (The dependencies for this field are placed in the "
8016
8161
msgstr ""
8017
8162
 
8018
8163
#. type: Plain text
8019
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:133
 
8164
#: dpkg-shlibdeps.1:133
8020
8165
msgid ""
8021
8166
"The B<-d>I<dependencyfield> option takes effect for all executables after "
8022
8167
"the option, until the next B<-d>I<dependencyfield>.  The default "
8024
8169
msgstr ""
8025
8170
 
8026
8171
#. type: Plain text
8027
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:141
 
8172
#: dpkg-shlibdeps.1:141
8028
8173
msgid ""
8029
8174
"If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than "
8030
8175
"one of the recognised dependency field names B<Pre-Depends>, B<Depends>, "
8034
8179
msgstr ""
8035
8180
 
8036
8181
#. type: TP
8037
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:141
 
8182
#: dpkg-shlibdeps.1:141
8038
8183
#, no-wrap
8039
8184
msgid "B<-p>I<varnameprefix>"
8040
8185
msgstr ""
8041
8186
 
8042
8187
#. type: Plain text
8043
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:152
 
8188
#: dpkg-shlibdeps.1:152
8044
8189
msgid ""
8045
8190
"Start substitution variables with I<varnameprefix>B<:> instead of B<shlibs:"
8046
8191
">.  Likewise, any existing substitution variables starting with "
8049
8194
msgstr ""
8050
8195
 
8051
8196
#. type: Plain text
8052
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:158
 
8197
#: dpkg-shlibdeps.1:158
8053
8198
msgid ""
8054
8199
"Print substitution variable settings to standard output, rather than being "
8055
8200
"added to the substitution variables file (B<debian/substvars> by default)."
8056
8201
msgstr ""
8057
8202
 
8058
8203
#. type: TP
8059
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:158
 
8204
#: dpkg-shlibdeps.1:158
8060
8205
#, fuzzy, no-wrap
8061
8206
msgid "B<-t>I<type>"
8062
8207
msgstr "B<-t>|B<--test>"
8063
8208
 
8064
8209
#. type: Plain text
8065
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:165
 
8210
#: dpkg-shlibdeps.1:165
8066
8211
msgid ""
8067
8212
"Prefer shared library dependency information tagged for the given package "
8068
8213
"type. If no tagged information is available, falls back to untagged "
8072
8217
msgstr ""
8073
8218
 
8074
8219
#. type: TP
8075
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:165
 
8220
#: dpkg-shlibdeps.1:165
8076
8221
#, no-wrap
8077
8222
msgid "B<-L>I<localshlibsfile>"
8078
8223
msgstr ""
8079
8224
 
8080
8225
#. type: Plain text
8081
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:171
 
8226
#: dpkg-shlibdeps.1:171
8082
8227
msgid ""
8083
8228
"Read overriding shared library dependency information from "
8084
8229
"I<localshlibsfile> instead of B<debian/shlibs.local>."
8085
8230
msgstr ""
8086
8231
 
8087
8232
#. type: Plain text
8088
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:177
 
8233
#: dpkg-shlibdeps.1:177
8089
8234
msgid ""
8090
8235
"Write substitution variables in I<substvarsfile>; the default is B<debian/"
8091
8236
"substvars>."
8092
8237
msgstr ""
8093
8238
 
8094
8239
#. type: TP
8095
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:177
 
8240
#: dpkg-shlibdeps.1:177
8096
8241
#, fuzzy, no-wrap
8097
8242
msgid "B<-v>"
8098
8243
msgstr "B<-G>"
8099
8244
 
8100
8245
#. type: Plain text
8101
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:182
 
8246
#: dpkg-shlibdeps.1:182
8102
8247
msgid ""
8103
8248
"Enable verbose mode. Numerous messages are displayed to explain what B<dpkg-"
8104
8249
"shlibdeps> does."
8105
8250
msgstr ""
8106
8251
 
8107
8252
#. type: TP
8108
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:182
 
8253
#: dpkg-shlibdeps.1:182
8109
8254
#, fuzzy, no-wrap
8110
8255
msgid "B<-x>I<package>"
8111
8256
msgstr "B<--package>I< E<lt>packageE<gt>>"
8112
8257
 
8113
8258
#. type: Plain text
8114
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:189
 
8259
#: dpkg-shlibdeps.1:189
8115
8260
msgid ""
8116
8261
"Exclude the package from the generated dependencies. This is useful to avoid "
8117
8262
"self-dependencies for packages which provide ELF binaries (executables or "
8120
8265
msgstr ""
8121
8266
 
8122
8267
#. type: TP
8123
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:189
 
8268
#: dpkg-shlibdeps.1:189
8124
8269
#, fuzzy, no-wrap
8125
8270
msgid "B<-S>I<pkgbuilddir>"
8126
8271
msgstr "B<[--] >I<filename>"
8127
8272
 
8128
8273
#. type: Plain text
8129
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:196
 
8274
#: dpkg-shlibdeps.1:196
8130
8275
msgid ""
8131
8276
"Look into I<pkgbuilddir> first when trying to find a library. This is useful "
8132
8277
"when the source package builds multiple flavors of the same library and you "
8136
8281
msgstr ""
8137
8282
 
8138
8283
#. type: TP
8139
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:196
 
8284
#: dpkg-shlibdeps.1:196
8140
8285
#, no-wrap
8141
8286
msgid "B<--ignore-missing-info>"
8142
8287
msgstr ""
8143
8288
 
8144
8289
#. type: Plain text
8145
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:202
 
8290
#: dpkg-shlibdeps.1:202
8146
8291
msgid ""
8147
8292
"Do not fail if dependency information can't be found for a shared library.  "
8148
8293
"Usage of this option is discouraged, all libraries should provide dependency "
8151
8296
msgstr ""
8152
8297
 
8153
8298
#. type: TP
8154
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:202
 
8299
#: dpkg-shlibdeps.1:202
8155
8300
#, no-wrap
8156
8301
msgid "B<--warnings=>I<value>"
8157
8302
msgstr ""
8158
8303
 
8159
8304
#. type: Plain text
8160
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:213
 
8305
#: dpkg-shlibdeps.1:213
8161
8306
msgid ""
8162
8307
"I<value> is a bit field defining the set of warnings that can be emitted by "
8163
8308
"B<dpkg-shlibdeps>.  Bit 0 (value=1) enables the warning \"symbol I<sym> used "
8169
8314
msgstr ""
8170
8315
 
8171
8316
#. type: SH
8172
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:224
 
8317
#: dpkg-shlibdeps.1:224
8173
8318
#, fuzzy, no-wrap
8174
8319
msgid "WARNINGS"
8175
8320
msgstr "警告"
8176
8321
 
8177
8322
#. type: Plain text
8178
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232
 
8323
#: dpkg-shlibdeps.1:232
8179
8324
msgid ""
8180
8325
"Since B<dpkg-shlibdeps> analyzes the set of symbols used by each binary of "
8181
8326
"the generated package, it is able to emit warnings in several cases. They "
8185
8330
msgstr ""
8186
8331
 
8187
8332
#. type: TP
8188
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232
 
8333
#: dpkg-shlibdeps.1:232
8189
8334
#, no-wrap
8190
8335
msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
8191
8336
msgstr ""
8192
8337
 
8193
8338
#. type: Plain text
8194
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:238
 
8339
#: dpkg-shlibdeps.1:238
8195
8340
msgid ""
8196
8341
"The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the "
8197
8342
"binary. The I<binary> is most likely a library and it needs to be linked "
8200
8345
msgstr ""
8201
8346
 
8202
8347
#. type: TP
8203
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:238
 
8348
#: dpkg-shlibdeps.1:238
8204
8349
#, no-wrap
8205
8350
msgid "I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's probably a plugin>"
8206
8351
msgstr ""
8207
8352
 
8208
8353
#. type: Plain text
8209
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:251
 
8354
#: dpkg-shlibdeps.1:251
8210
8355
msgid ""
8211
8356
"The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the "
8212
8357
"binary. The I<binary> is most likely a plugin and the symbol is probably "
8221
8366
msgstr ""
8222
8367
 
8223
8368
#. type: TP
8224
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:251
 
8369
#: dpkg-shlibdeps.1:251
8225
8370
#, no-wrap
8226
8371
msgid "B<dependency on >I<library>B< could be avoided if >I<binaries>B< were not uselessly linked against it (they use none of its symbols).>"
8227
8372
msgstr ""
8228
8373
 
8229
8374
#. type: Plain text
8230
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:257
 
8375
#: dpkg-shlibdeps.1:257
8231
8376
msgid ""
8232
8377
"None of the I<binaries> that are linked with I<library> use any of the "
8233
8378
"symbols provided by the library. By fixing all the binaries, you would avoid "
8236
8381
msgstr ""
8237
8382
 
8238
8383
#. type: TP
8239
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:257
 
8384
#: dpkg-shlibdeps.1:257
8240
8385
#, no-wrap
8241
8386
msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
8242
8387
msgstr ""
8243
8388
 
8244
8389
#. type: Plain text
8245
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:264
 
8390
#: dpkg-shlibdeps.1:264
8246
8391
msgid ""
8247
8392
"The I<binary> is linked to a library that it doesn't need. It's not a "
8248
8393
"problem but some small performance improvements in binary load time can be "
8252
8397
msgstr ""
8253
8398
 
8254
8399
#. type: SH
8255
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:264
 
8400
#: dpkg-shlibdeps.1:264
8256
8401
#, no-wrap
8257
8402
msgid "ERRORS"
8258
8403
msgstr ""
8259
8404
 
8260
8405
#. type: Plain text
8261
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:271
 
8406
#: dpkg-shlibdeps.1:271
8262
8407
msgid ""
8263
8408
"B<dpkg-shlibdeps> will fail if it can't find a public library used by a "
8264
8409
"binary or if this library has no associated dependency information (either "
8268
8413
msgstr ""
8269
8414
 
8270
8415
#. type: TP
8271
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:271
 
8416
#: dpkg-shlibdeps.1:271
8272
8417
#, no-wrap
8273
8418
msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>"
8274
8419
msgstr ""
8275
8420
 
8276
8421
#. type: Plain text
8277
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:287
 
8422
#: dpkg-shlibdeps.1:287
8278
8423
msgid ""
8279
8424
"The I<binary> uses a library called I<library-soname> but B<dpkg-shlibdeps> "
8280
8425
"has been unable to find the library.  B<dpkg-shlibdeps> creates a list of "
8290
8435
msgstr ""
8291
8436
 
8292
8437
#. type: Plain text
8293
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:293
 
8438
#: dpkg-shlibdeps.1:293
8294
8439
msgid ""
8295
8440
"If the library not found is in a private directory of the same package, then "
8296
8441
"you want to add the directory to LD_LIBRARY_PATH. If it's in another binary "
8300
8445
msgstr ""
8301
8446
 
8302
8447
#. type: TP
8303
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:293
 
8448
#: dpkg-shlibdeps.1:293
8304
8449
#, no-wrap
8305
8450
msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>"
8306
8451
msgstr ""
8307
8452
 
8308
8453
#. type: Plain text
8309
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:306
 
8454
#: dpkg-shlibdeps.1:306
8310
8455
msgid ""
8311
8456
"The library needed by I<binary> has been found by B<dpkg-shlibdeps> in "
8312
8457
"I<library-file> but B<dpkg-shlibdeps> has been unable to find any dependency "
8317
8462
msgstr ""
8318
8463
 
8319
8464
#. type: Plain text
8320
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:320
 
8465
#: dpkg-shlibdeps.1:320
8321
8466
msgid ""
8322
8467
"This failure can be caused by a bad or missing shlibs or symbols file in the "
8323
8468
"package of the library. It might also happen if the library is built within "
8332
8477
msgstr ""
8333
8478
 
8334
8479
#. type: Plain text
8335
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:326
 
8480
#: dpkg-shlibdeps.1:326
8336
8481
msgid ""
8337
8482
"Calling B<dpkg-shlibdeps> in verbose mode (-v) will provide much more "
8338
8483
"information about where it tried to find the dependency information. This "
8340
8485
msgstr ""
8341
8486
 
8342
8487
#. type: Plain text
8343
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:330
 
8488
#: dpkg-shlibdeps.1:330
8344
8489
#, fuzzy
8345
8490
msgid "B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<dpkg-gensymbols>(1)."
8346
8491
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
8347
8492
 
8348
8493
#. type: Plain text
8349
 
#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:337
 
8494
#: dpkg-shlibdeps.1:337
8350
8495
#, fuzzy
8351
8496
msgid "Copyright \\(co 2006 Frank Lichtenheld"
8352
8497
msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
8353
8498
 
8354
8499
#. type: TH
8355
 
#: ../../man/dpkg-source.1:2
 
8500
#: dpkg-source.1:2
8356
8501
#, fuzzy, no-wrap
8357
8502
msgid "dpkg-source"
8358
8503
msgstr "dpkg-query"
8359
8504
 
8360
8505
#. type: TH
8361
 
#: ../../man/dpkg-source.1:2
 
8506
#: dpkg-source.1:2
8362
8507
#, fuzzy, no-wrap
8363
8508
msgid "2009-03-09"
8364
8509
msgstr "2006-04-09"
8365
8510
 
8366
8511
#. type: Plain text
8367
 
#: ../../man/dpkg-source.1:5
 
8512
#: dpkg-source.1:5
8368
8513
#, fuzzy
8369
8514
msgid "dpkg-source - Debian source package (.dsc) manipulation tool"
8370
8515
msgstr "B<dpkg-deb> は、Debian アーカイブの作成、展開、情報の表示をする。"
8371
8516
 
8372
8517
#. type: Plain text
8373
 
#: ../../man/dpkg-source.1:10
 
8518
#: dpkg-source.1:10
8374
8519
#, fuzzy
8375
8520
msgid "B<dpkg-source> [I<options>] I<command>"
8376
8521
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
8377
8522
 
8378
8523
#. type: Plain text
8379
 
#: ../../man/dpkg-source.1:14
 
8524
#: dpkg-source.1:14
8380
8525
#, fuzzy
8381
8526
msgid "B<dpkg-source> packs and unpacks Debian source archives."
8382
8527
msgstr "B<dpkg-deb> は、Debian アーカイブの作成、展開、情報の表示をする。"
8383
8528
 
8384
8529
#. type: Plain text
8385
 
#: ../../man/dpkg-source.1:18
 
8530
#: dpkg-source.1:18
8386
8531
msgid ""
8387
8532
"None of these commands allow multiple options to be combined into one, and "
8388
8533
"they do not allow the value for an option to be specified in a separate "
8390
8535
msgstr ""
8391
8536
 
8392
8537
#. type: TP
8393
 
#: ../../man/dpkg-source.1:20
 
8538
#: dpkg-source.1:20
8394
8539
#, no-wrap
8395
8540
msgid "B<-x >I<filename>B<.dsc >[I<output-directory>]"
8396
8541
msgstr ""
8397
8542
 
8398
8543
#. type: Plain text
8399
 
#: ../../man/dpkg-source.1:30
 
8544
#: dpkg-source.1:30
8400
8545
msgid ""
8401
8546
"Extract a source package. One non-option argument must be supplied, the name "
8402
8547
"of the Debian source control file (B<.dsc>).  An optional second non-option "
8407
8552
msgstr ""
8408
8553
 
8409
8554
#. type: Plain text
8410
 
#: ../../man/dpkg-source.1:36
 
8555
#: dpkg-source.1:36
8411
8556
msgid ""
8412
8557
"B<dpkg-source> will read the names of the other file(s) making up the source "
8413
8558
"package from the control file; they are assumed to be in the same directory "
8415
8560
msgstr ""
8416
8561
 
8417
8562
#. type: Plain text
8418
 
#: ../../man/dpkg-source.1:44
 
8563
#: dpkg-source.1:44
8419
8564
msgid ""
8420
8565
"The files in the extracted package will have their permissions and "
8421
8566
"ownerships set to those which would have been expected if the files and "
8426
8571
msgstr ""
8427
8572
 
8428
8573
#. type: Plain text
8429
 
#: ../../man/dpkg-source.1:49
 
8574
#: dpkg-source.1:49
8430
8575
msgid ""
8431
8576
"If the source package uses a non-standard format (currently this means all "
8432
8577
"formats except \"1.0\"), its name will be stored in B<debian/source/format> "
8435
8580
msgstr ""
8436
8581
 
8437
8582
#. type: TP
8438
 
#: ../../man/dpkg-source.1:50
 
8583
#: dpkg-source.1:50
8439
8584
#, fuzzy, no-wrap
8440
8585
msgid "B<-b> I<directory> [I<format-specific-parameters>]"
8441
8586
msgstr "B<dpkg-deb> B<-b>|B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
8442
8587
 
8443
8588
#. type: Plain text
8444
 
#: ../../man/dpkg-source.1:57
 
8589
#: dpkg-source.1:57
8445
8590
msgid ""
8446
8591
"Build a source package. The first non-option argument is taken as the name "
8447
8592
"of the directory containing the debianized source tree (i.e. with a debian "
8451
8596
msgstr ""
8452
8597
 
8453
8598
#. type: Plain text
8454
 
#: ../../man/dpkg-source.1:64
 
8599
#: dpkg-source.1:64
8455
8600
msgid ""
8456
8601
"B<dpkg-source> will build the source package with the first format that "
8457
8602
"works from this ordered list: the format(s) indicated with the I<--format> "
8458
8603
"command-line option(s), the format indicated in B<debian/source/format>, "
8459
 
"\"1.0\", \"3.0 (native)\". See below for an extensive description of various "
8460
 
"source package formats."
 
8604
"\"1.0\", \"3.0 (native)\". See section B<SOURCE PACKAGE FORMATS> for an "
 
8605
"extensive description of the various source package formats."
8461
8606
msgstr ""
8462
8607
 
8463
8608
#. type: SH
8464
 
#: ../../man/dpkg-source.1:72
 
8609
#: dpkg-source.1:72
8465
8610
#, no-wrap
8466
8611
msgid "GENERIC BUILD OPTIONS"
8467
8612
msgstr ""
8468
8613
 
8469
8614
#. type: Plain text
8470
 
#: ../../man/dpkg-source.1:80
 
8615
#: dpkg-source.1:80
8471
8616
msgid ""
8472
8617
"Specifies the main source control file to read information from. The default "
8473
8618
"is B<debian/control>.  If given with relative pathname this is interpreted "
8475
8620
msgstr ""
8476
8621
 
8477
8622
#. type: Plain text
8478
 
#: ../../man/dpkg-source.1:87
 
8623
#: dpkg-source.1:87
8479
8624
msgid ""
8480
8625
"Specifies the change log file to read information from. The default is "
8481
8626
"B<debian/changelog>.  If given with relative pathname this is interpreted "
8483
8628
msgstr ""
8484
8629
 
8485
8630
#. type: TP
8486
 
#: ../../man/dpkg-source.1:92
 
8631
#: dpkg-source.1:92
8487
8632
#, fuzzy, no-wrap
8488
8633
msgid "B<--format=>I<value>"
8489
8634
msgstr "B<--showformat=>I<format>"
8490
8635
 
8491
8636
#. type: Plain text
8492
 
#: ../../man/dpkg-source.1:97
 
8637
#: dpkg-source.1:97
8493
8638
msgid ""
8494
8639
"Try first the given format for building the source package. If used multiple "
8495
8640
"times, they are tried in order. It does override any format given in "
8497
8642
msgstr ""
8498
8643
 
8499
8644
#. type: Plain text
8500
 
#: ../../man/dpkg-source.1:106
 
8645
#: dpkg-source.1:106
8501
8646
msgid ""
8502
8647
"Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is to not read "
8503
8648
"any file."
8504
8649
msgstr ""
8505
8650
 
8506
8651
#. type: TP
8507
 
#: ../../man/dpkg-source.1:112
 
8652
#: dpkg-source.1:112
8508
8653
#, fuzzy, no-wrap
8509
8654
msgid "B<-Z>I<compression>"
8510
8655
msgstr "B<-t>|B<--test>"
8511
8656
 
8512
8657
#. type: Plain text
8513
 
#: ../../man/dpkg-source.1:119
 
8658
#: dpkg-source.1:119
8514
8659
msgid ""
8515
8660
"Specify the compression to use for created files (tarballs and diffs).  Note "
8516
8661
"that this option will not cause existing tarballs to be recompressed, it "
8519
8664
msgstr ""
8520
8665
 
8521
8666
#. type: TP
8522
 
#: ../../man/dpkg-source.1:119
 
8667
#: dpkg-source.1:119
8523
8668
#, fuzzy, no-wrap
8524
8669
msgid "B<-z>I<level>"
8525
8670
msgstr "B<[--] >I<filename>"
8526
8671
 
8527
8672
#. type: Plain text
8528
 
#: ../../man/dpkg-source.1:125
 
8673
#: dpkg-source.1:125
8529
8674
msgid ""
8530
8675
"Compression level to use. As with B<-Z> it only affects newly created files. "
8531
8676
"Supported values are: I<1> to I<9>, I<best>, and I<fast>.  I<9> is the "
8533
8678
msgstr ""
8534
8679
 
8535
8680
#. type: Plain text
8536
 
#: ../../man/dpkg-source.1:137
 
8681
#: dpkg-source.1:137
8537
8682
msgid ""
8538
8683
"You may specify a perl regular expression to match files you want filtered "
8539
8684
"out of the list of files for the diff. (This list is generated by a find "
8547
8692
msgstr ""
8548
8693
 
8549
8694
#. type: Plain text
8550
 
#: ../../man/dpkg-source.1:147
 
8695
#: dpkg-source.1:147
8551
8696
msgid ""
8552
8697
"This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in "
8553
8698
"the diff, e.g. if you maintain your source in a revision control system and "
8561
8706
msgstr ""
8562
8707
 
8563
8708
#. type: TP
8564
 
#: ../../man/dpkg-source.1:147
 
8709
#: dpkg-source.1:147
8565
8710
#, fuzzy, no-wrap
8566
8711
msgid "B<-I>[I<file-pattern>]"
8567
8712
msgstr "B<[--] >I<filename>"
8568
8713
 
8569
8714
#. type: Plain text
8570
 
#: ../../man/dpkg-source.1:156
 
8715
#: dpkg-source.1:156
8571
8716
msgid ""
8572
8717
"If this option is specified, the pattern will be passed to B<tar>(1)'s --"
8573
8718
"exclude option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. For "
8577
8722
msgstr ""
8578
8723
 
8579
8724
#. type: Plain text
8580
 
#: ../../man/dpkg-source.1:161
 
8725
#: dpkg-source.1:161
8581
8726
msgid ""
8582
8727
"B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out control "
8583
8728
"files and directories of the most common revision control systems, backup "
8585
8730
msgstr ""
8586
8731
 
8587
8732
#. type: Plain text
8588
 
#: ../../man/dpkg-source.1:173
 
8733
#: dpkg-source.1:173
8589
8734
msgid ""
8590
8735
"B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very "
8591
8736
"different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and takes a "
8598
8743
msgstr ""
8599
8744
 
8600
8745
#. type: Plain text
8601
 
#: ../../man/dpkg-source.1:176
 
8746
#: dpkg-source.1:176
8602
8747
msgid ""
8603
8748
"The default regexp and patterns for both options can be seen in the output "
8604
8749
"of the B<--help> command."
8605
8750
msgstr ""
8606
8751
 
8607
8752
#. type: SH
8608
 
#: ../../man/dpkg-source.1:176
 
8753
#: dpkg-source.1:176
8609
8754
#, fuzzy, no-wrap
8610
8755
msgid "GENERIC EXTRACT OPTIONS"
8611
8756
msgstr "その他のオプション"
8612
8757
 
8613
8758
#. type: TP
8614
 
#: ../../man/dpkg-source.1:177
 
8759
#: dpkg-source.1:177
8615
8760
#, fuzzy, no-wrap
8616
8761
msgid "B<--no-copy>"
8617
8762
msgstr "B<--nocheck>"
8618
8763
 
8619
8764
#. type: Plain text
8620
 
#: ../../man/dpkg-source.1:180
 
8765
#: dpkg-source.1:180
8621
8766
#, fuzzy
8622
8767
msgid "Do not copy original tarballs near the extracted source package."
8623
8768
msgstr "パッケージの短い説明文"
8624
8769
 
8625
8770
#. type: TP
8626
 
#: ../../man/dpkg-source.1:180
 
8771
#: dpkg-source.1:180
8627
8772
#, fuzzy, no-wrap
8628
8773
msgid "B<--no-check>"
8629
8774
msgstr "B<--nocheck>"
8630
8775
 
8631
8776
#. type: Plain text
8632
 
#: ../../man/dpkg-source.1:183
 
8777
#: dpkg-source.1:183
8633
8778
msgid "Do not check signatures and checksums before unpacking."
8634
8779
msgstr ""
8635
8780
 
8636
8781
#. type: TP
8637
 
#: ../../man/dpkg-source.1:183
 
8782
#: dpkg-source.1:183
8638
8783
#, no-wrap
8639
8784
msgid "B<--require-valid-signature>"
8640
8785
msgstr ""
8641
8786
 
8642
8787
#. type: Plain text
8643
 
#: ../../man/dpkg-source.1:191
 
8788
#: dpkg-source.1:191
8644
8789
msgid ""
8645
8790
"Refuse to unpack the source package if it doesn't contain an OpenPGP "
8646
8791
"signature that can be verified either with the user's I<trustedkeys.gpg> "
8650
8795
msgstr ""
8651
8796
 
8652
8797
#. type: SH
8653
 
#: ../../man/dpkg-source.1:192
 
8798
#: dpkg-source.1:192
8654
8799
#, fuzzy, no-wrap
8655
8800
msgid "SOURCE PACKAGE FORMATS"
8656
8801
msgstr "パッケージフラグ"
8657
8802
 
8658
8803
#. type: SS
8659
 
#: ../../man/dpkg-source.1:193
 
8804
#: dpkg-source.1:193
8660
8805
#, no-wrap
8661
8806
msgid "Format: 1.0"
8662
8807
msgstr ""
8663
8808
 
8664
8809
#. type: Plain text
8665
 
#: ../../man/dpkg-source.1:197
 
8810
#: dpkg-source.1:197
8666
8811
msgid ""
8667
8812
"A source package in this format consists either of a B<.orig.tar.gz> "
8668
8813
"associated to a B<.diff.gz> or a single B<.tar.gz> (in that case the package "
8670
8815
msgstr ""
8671
8816
 
8672
8817
#. type: Plain text
8673
 
#: ../../man/dpkg-source.1:199 ../../man/dpkg-source.1:360
8674
 
#: ../../man/dpkg-source.1:478
 
8818
#: dpkg-source.1:199 dpkg-source.1:360 dpkg-source.1:478
8675
8819
msgid "B<Extracting>"
8676
8820
msgstr ""
8677
8821
 
8678
8822
#. type: Plain text
8679
 
#: ../../man/dpkg-source.1:209
 
8823
#: dpkg-source.1:209
8680
8824
msgid ""
8681
8825
"Extracting a native package is a simple extraction of the single tarball in "
8682
8826
"the target directory. Extracting a non-native package is done by first "
8689
8833
msgstr ""
8690
8834
 
8691
8835
#. type: Plain text
8692
 
#: ../../man/dpkg-source.1:211 ../../man/dpkg-source.1:388
8693
 
#: ../../man/dpkg-source.1:483
 
8836
#: dpkg-source.1:211 dpkg-source.1:388 dpkg-source.1:483
8694
8837
msgid "B<Building>"
8695
8838
msgstr ""
8696
8839
 
8697
8840
#. type: Plain text
8698
 
#: ../../man/dpkg-source.1:217
 
8841
#: dpkg-source.1:217
8699
8842
msgid ""
8700
8843
"Building a native package is just creating a single tarball with the source "
8701
8844
"directory. Building a non-native package involves extracting the original "
8704
8847
msgstr ""
8705
8848
 
8706
8849
#. type: TP
8707
 
#: ../../man/dpkg-source.1:218
 
8850
#: dpkg-source.1:218
8708
8851
#, no-wrap
8709
8852
msgid "B<Build options (with -b):>"
8710
8853
msgstr ""
8711
8854
 
8712
8855
#. type: Plain text
8713
 
#: ../../man/dpkg-source.1:231
 
8856
#: dpkg-source.1:231
8714
8857
msgid ""
8715
8858
"If a second non-option argument is supplied it should be the name of the "
8716
8859
"original source directory or tarfile or the empty string if the package is a "
8721
8864
msgstr ""
8722
8865
 
8723
8866
#. type: Plain text
8724
 
#: ../../man/dpkg-source.1:237
 
8867
#: dpkg-source.1:237
8725
8868
msgid ""
8726
8869
"B<-sa>, B<-sp>, B<-sk>, B<-su> and B<-sr> will not overwrite existing "
8727
8870
"tarfiles or directories. If this is desired then B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-"
8729
8872
msgstr ""
8730
8873
 
8731
8874
#. type: TP
8732
 
#: ../../man/dpkg-source.1:237
 
8875
#: dpkg-source.1:237
8733
8876
#, fuzzy, no-wrap
8734
8877
msgid "B<-sk>"
8735
8878
msgstr "B<-B>"
8736
8879
 
8737
8880
#. type: Plain text
8738
 
#: ../../man/dpkg-source.1:246
 
8881
#: dpkg-source.1:246
8739
8882
msgid ""
8740
8883
"Specifies to expect the original source as a tarfile, by default "
8741
8884
"I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.>I<extension>.  It will leave "
8745
8888
msgstr ""
8746
8889
 
8747
8890
#. type: TP
8748
 
#: ../../man/dpkg-source.1:246 ../../man/dpkg-source.1:308
 
8891
#: dpkg-source.1:246 dpkg-source.1:308
8749
8892
#, fuzzy, no-wrap
8750
8893
msgid "B<-sp>"
8751
8894
msgstr "B<-B>"
8752
8895
 
8753
8896
#. type: Plain text
8754
 
#: ../../man/dpkg-source.1:251
 
8897
#: dpkg-source.1:251
8755
8898
msgid "Like B<-sk> but will remove the directory again afterwards."
8756
8899
msgstr ""
8757
8900
 
8758
8901
#. type: TP
8759
 
#: ../../man/dpkg-source.1:251 ../../man/dpkg-source.1:314
 
8902
#: dpkg-source.1:251 dpkg-source.1:314
8760
8903
#, fuzzy, no-wrap
8761
8904
msgid "B<-su>"
8762
8905
msgstr "B<-B>"
8763
8906
 
8764
8907
#. type: Plain text
8765
 
#: ../../man/dpkg-source.1:259
 
8908
#: dpkg-source.1:259
8766
8909
msgid ""
8767
8910
"Specifies that the original source is expected as a directory, by default "
8768
8911
"I<package>B<->I<upstream-version>B<.orig> and B<dpkg-source> will create a "
8770
8913
msgstr ""
8771
8914
 
8772
8915
#. type: TP
8773
 
#: ../../man/dpkg-source.1:259
 
8916
#: dpkg-source.1:259
8774
8917
#, fuzzy, no-wrap
8775
8918
msgid "B<-sr>"
8776
8919
msgstr "B<-B>"
8777
8920
 
8778
8921
#. type: Plain text
8779
 
#: ../../man/dpkg-source.1:264
 
8922
#: dpkg-source.1:264
8780
8923
msgid "Like B<-su> but will remove that directory after it has been used."
8781
8924
msgstr ""
8782
8925
 
8783
8926
#. type: TP
8784
 
#: ../../man/dpkg-source.1:264
 
8927
#: dpkg-source.1:264
8785
8928
#, fuzzy, no-wrap
8786
8929
msgid "B<-ss>"
8787
8930
msgstr "B<-B>"
8788
8931
 
8789
8932
#. type: Plain text
8790
 
#: ../../man/dpkg-source.1:272
 
8933
#: dpkg-source.1:272
8791
8934
msgid ""
8792
8935
"Specifies that the original source is available both as a directory and as a "
8793
8936
"tarfile. dpkg-source will use the directory to create the diff, but the "
8796
8939
msgstr ""
8797
8940
 
8798
8941
#. type: TP
8799
 
#: ../../man/dpkg-source.1:272 ../../man/dpkg-source.1:317
 
8942
#: dpkg-source.1:272 dpkg-source.1:317
8800
8943
#, fuzzy, no-wrap
8801
8944
msgid "B<-sn>"
8802
8945
msgstr "B<-B>"
8803
8946
 
8804
8947
#. type: Plain text
8805
 
#: ../../man/dpkg-source.1:278
 
8948
#: dpkg-source.1:278
8806
8949
msgid ""
8807
8950
"Specifies to not look for any original source, and to not generate a diff.  "
8808
8951
"The second argument, if supplied, must be the empty string. This is used for "
8811
8954
msgstr ""
8812
8955
 
8813
8956
#. type: TP
8814
 
#: ../../man/dpkg-source.1:278
 
8957
#: dpkg-source.1:278
8815
8958
#, fuzzy, no-wrap
8816
8959
msgid "B<-sa> or B<-sA>"
8817
8960
msgstr "B<--info>, B<-I>"
8818
8961
 
8819
8962
#. type: Plain text
8820
 
#: ../../man/dpkg-source.1:304
 
8963
#: dpkg-source.1:304
8821
8964
msgid ""
8822
8965
"Specifies to look for the original source archive as a tarfile or as a "
8823
8966
"directory - the second argument, if any, may be either, or the empty string "
8833
8976
msgstr ""
8834
8977
 
8835
8978
#. type: TP
8836
 
#: ../../man/dpkg-source.1:304
 
8979
#: dpkg-source.1:304
8837
8980
#, no-wrap
8838
8981
msgid "B<Extract options (with -x):>"
8839
8982
msgstr ""
8840
8983
 
8841
8984
#. type: Plain text
8842
 
#: ../../man/dpkg-source.1:308
 
8985
#: dpkg-source.1:308
8843
8986
msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
8844
8987
msgstr ""
8845
8988
 
8846
8989
#. type: Plain text
8847
 
#: ../../man/dpkg-source.1:314
 
8990
#: dpkg-source.1:314
8848
8991
msgid ""
8849
8992
"Used when extracting then the original source (if any) will be left as a "
8850
8993
"tarfile. If it is not already located in the current directory or if an "
8853
8996
msgstr ""
8854
8997
 
8855
8998
#. type: Plain text
8856
 
#: ../../man/dpkg-source.1:317
 
8999
#: dpkg-source.1:317
8857
9000
msgid "Unpacks the original source tree."
8858
9001
msgstr ""
8859
9002
 
8860
9003
#. type: Plain text
8861
 
#: ../../man/dpkg-source.1:322
 
9004
#: dpkg-source.1:322
8862
9005
msgid ""
8863
9006
"Ensures that the original source is neither copied to the current directory "
8864
9007
"nor unpacked. Any original source tree that was in the current directory is "
8866
9009
msgstr ""
8867
9010
 
8868
9011
#. type: Plain text
8869
 
#: ../../man/dpkg-source.1:327
 
9012
#: dpkg-source.1:327
8870
9013
msgid ""
8871
9014
"All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
8872
9015
"one only the last one will be used."
8873
9016
msgstr ""
8874
9017
 
8875
9018
#. type: TP
8876
 
#: ../../man/dpkg-source.1:327 ../../man/dpkg-source.1:446
 
9019
#: dpkg-source.1:327 dpkg-source.1:446
8877
9020
#, fuzzy, no-wrap
8878
9021
msgid "B<--skip-debianization>"
8879
9022
msgstr "B<dpkg-deb actions>"
8880
9023
 
8881
9024
#. type: Plain text
8882
 
#: ../../man/dpkg-source.1:330
 
9025
#: dpkg-source.1:330
8883
9026
msgid "Skips application of the debian diff on top of the upstream sources."
8884
9027
msgstr ""
8885
9028
 
8886
9029
#. type: SS
8887
 
#: ../../man/dpkg-source.1:331
 
9030
#: dpkg-source.1:331
8888
9031
#, no-wrap
8889
9032
msgid "Format: 2.0"
8890
9033
msgstr ""
8891
9034
 
8892
9035
#. type: Plain text
8893
 
#: ../../man/dpkg-source.1:335
 
9036
#: dpkg-source.1:335
8894
9037
msgid ""
8895
9038
"Also known as wig&pen. This format is not recommended for wide-spread usage, "
8896
9039
"the format \"3.0 (quilt)\" replaces it. Wig&pen was the first specification "
8898
9041
msgstr ""
8899
9042
 
8900
9043
#. type: Plain text
8901
 
#: ../../man/dpkg-source.1:340
 
9044
#: dpkg-source.1:340
8902
9045
msgid ""
8903
9046
"The behaviour of this format is the same as the \"3.0 (quilt)\" format "
8904
9047
"except that it doesn't use an explicit list of patches. All files in "
8907
9050
msgstr ""
8908
9051
 
8909
9052
#. type: Plain text
8910
 
#: ../../man/dpkg-source.1:343
 
9053
#: dpkg-source.1:343
8911
9054
msgid ""
8912
9055
"When building a new source package, any change to the upstream source is "
8913
9056
"stored in a patch named B<zz_debian-diff-auto>."
8914
9057
msgstr ""
8915
9058
 
8916
9059
#. type: SS
8917
 
#: ../../man/dpkg-source.1:344
 
9060
#: dpkg-source.1:344
8918
9061
#, no-wrap
8919
9062
msgid "Format: 3.0 (native)"
8920
9063
msgstr ""
8921
9064
 
8922
9065
#. type: Plain text
8923
 
#: ../../man/dpkg-source.1:350
 
9066
#: dpkg-source.1:350
8924
9067
msgid ""
8925
9068
"This format is an extension of the native package format as defined in the "
8926
9069
"1.0 format. It supports all compression methods and will ignore by default "
8929
9072
msgstr ""
8930
9073
 
8931
9074
#. type: SS
8932
 
#: ../../man/dpkg-source.1:351
 
9075
#: dpkg-source.1:351
8933
9076
#, no-wrap
8934
9077
msgid "Format: 3.0 (quilt)"
8935
9078
msgstr ""
8936
9079
 
8937
9080
#. type: Plain text
8938
 
#: ../../man/dpkg-source.1:358
 
9081
#: dpkg-source.1:358
8939
9082
msgid ""
8940
9083
"A source package in this format contains at least an original tarball (B<."
8941
9084
"orig.tar.>I<ext> where I<ext> can be B<gz>, B<bz2> and B<lzma>) and a debian "
8945
9088
msgstr ""
8946
9089
 
8947
9090
#. type: Plain text
8948
 
#: ../../man/dpkg-source.1:369
 
9091
#: dpkg-source.1:369
8949
9092
msgid ""
8950
9093
"The main original tarball is extracted first, then all additional original "
8951
9094
"tarballs are extracted in subdirectories named after the I<component> part "
8957
9100
msgstr ""
8958
9101
 
8959
9102
#. type: Plain text
8960
 
#: ../../man/dpkg-source.1:381
 
9103
#: dpkg-source.1:381
8961
9104
msgid ""
8962
9105
"All patches listed in B<debian/patches/debian.series> or B<debian/patches/"
8963
9106
"series> are then applied.  If the former file is used and the latter one "
8972
9115
msgstr ""
8973
9116
 
8974
9117
#. type: Plain text
8975
 
#: ../../man/dpkg-source.1:383
 
9118
#: dpkg-source.1:383
8976
9119
msgid ""
8977
9120
"Similarly to quilt's default behaviour, the patches can remove files too."
8978
9121
msgstr ""
8979
9122
 
8980
9123
#. type: Plain text
8981
 
#: ../../man/dpkg-source.1:386
 
9124
#: dpkg-source.1:386
8982
9125
msgid ""
8983
9126
"The file B<debian/patches/.dpkg-source-applied> is created if some patches "
8984
9127
"have been applied during the extraction."
8985
9128
msgstr ""
8986
9129
 
8987
9130
#. type: Plain text
8988
 
#: ../../man/dpkg-source.1:402
 
9131
#: dpkg-source.1:402
8989
9132
msgid ""
8990
9133
"All original tarballs found in the current directory are extracted in a "
8991
9134
"temporary directory by following the same logic as for the unpack, the "
9002
9145
msgstr ""
9003
9146
 
9004
9147
#. type: Plain text
9005
 
#: ../../man/dpkg-source.1:405
 
9148
#: dpkg-source.1:405
9006
9149
msgid ""
9007
9150
"The updated debian directory and the list of modified binaries is then used "
9008
9151
"to generate the debian tarball."
9009
9152
msgstr ""
9010
9153
 
9011
9154
#. type: Plain text
9012
 
#: ../../man/dpkg-source.1:411
 
9155
#: dpkg-source.1:411
9013
9156
msgid ""
9014
9157
"The automatically generated diff doesn't include changes on VCS specific "
9015
9158
"files as well as many temporary files (see default value associated to B<-i> "
9018
9161
msgstr ""
9019
9162
 
9020
9163
#. type: Plain text
9021
 
#: ../../man/dpkg-source.1:426
 
9164
#: dpkg-source.1:426
9022
9165
msgid ""
9023
9166
"Note: B<dpkg-source> expects the source tree to have all patches listed in "
9024
9167
"the series file applied when you generate the source package.  This is not "
9036
9179
msgstr ""
9037
9180
 
9038
9181
#. type: Plain text
9039
 
#: ../../man/dpkg-source.1:428 ../../man/dpkg-source.1:463
 
9182
#: dpkg-source.1:428 dpkg-source.1:463
9040
9183
#, fuzzy
9041
9184
msgid "B<Build options>"
9042
9185
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
9043
9186
 
9044
9187
#. type: TP
9045
 
#: ../../man/dpkg-source.1:428
 
9188
#: dpkg-source.1:428
9046
9189
#, fuzzy, no-wrap
9047
9190
msgid "B<--include-removal>"
9048
9191
msgstr "B<dpkg --clear-avail>"
9049
9192
 
9050
9193
#. type: Plain text
9051
 
#: ../../man/dpkg-source.1:432
 
9194
#: dpkg-source.1:432
9052
9195
msgid ""
9053
9196
"Do not ignore removed files and include them in the automatically generated "
9054
9197
"patch."
9055
9198
msgstr ""
9056
9199
 
9057
9200
#. type: TP
9058
 
#: ../../man/dpkg-source.1:432
 
9201
#: dpkg-source.1:432
9059
9202
#, no-wrap
9060
9203
msgid "B<--include-timestamp>"
9061
9204
msgstr ""
9062
9205
 
9063
9206
#. type: Plain text
9064
 
#: ../../man/dpkg-source.1:435
 
9207
#: dpkg-source.1:435
9065
9208
msgid "Include timestamp in the automatically generated patch."
9066
9209
msgstr ""
9067
9210
 
9068
9211
#. type: TP
9069
 
#: ../../man/dpkg-source.1:435
 
9212
#: dpkg-source.1:435
9070
9213
#, fuzzy, no-wrap
9071
9214
msgid "B<--include-binaries>"
9072
9215
msgstr "B<infodesc>"
9073
9216
 
9074
9217
#. type: Plain text
9075
 
#: ../../man/dpkg-source.1:440
 
9218
#: dpkg-source.1:440
9076
9219
msgid ""
9077
9220
"Add all modified binaries in the debian tarball. Also add them to B<debian/"
9078
9221
"source/include-binaries>: they will be added by default in subsequent builds "
9080
9223
msgstr ""
9081
9224
 
9082
9225
#. type: TP
9083
 
#: ../../man/dpkg-source.1:440
 
9226
#: dpkg-source.1:440
9084
9227
#, fuzzy, no-wrap
9085
9228
msgid "B<--no-preparation>"
9086
9229
msgstr "B<--version>"
9087
9230
 
9088
9231
#. type: Plain text
9089
 
#: ../../man/dpkg-source.1:444
 
9232
#: dpkg-source.1:444
9090
9233
msgid ""
9091
9234
"Do not try to prepare the build tree by applying patches which are "
9092
9235
"apparently unapplied."
9093
9236
msgstr ""
9094
9237
 
9095
9238
#. type: Plain text
9096
 
#: ../../man/dpkg-source.1:446
 
9239
#: dpkg-source.1:446
9097
9240
msgid "B<Extract options>"
9098
9241
msgstr ""
9099
9242
 
9100
9243
#. type: Plain text
9101
 
#: ../../man/dpkg-source.1:449
 
9244
#: dpkg-source.1:449
9102
9245
msgid "Skips extraction of the debian tarball on top of the upstream sources."
9103
9246
msgstr ""
9104
9247
 
9105
9248
#. type: TP
9106
 
#: ../../man/dpkg-source.1:449
 
9249
#: dpkg-source.1:449
9107
9250
#, fuzzy, no-wrap
9108
9251
msgid "B<--skip-patches>"
9109
9252
msgstr "B<--update>"
9110
9253
 
9111
9254
#. type: Plain text
9112
 
#: ../../man/dpkg-source.1:452
 
9255
#: dpkg-source.1:452
9113
9256
msgid "Do not apply patches at the end of the extraction."
9114
9257
msgstr ""
9115
9258
 
9116
9259
#. type: TP
9117
 
#: ../../man/dpkg-source.1:452
 
9260
#: dpkg-source.1:452
9118
9261
#, fuzzy, no-wrap
9119
9262
msgid "B<--without-quilt>"
9120
9263
msgstr "B<--quiet>"
9121
9264
 
9122
9265
#. type: Plain text
9123
 
#: ../../man/dpkg-source.1:457
 
9266
#: dpkg-source.1:457
9124
9267
msgid ""
9125
9268
"Don't use quilt to apply patches but dpkg-source's own code. It won't be "
9126
9269
"possible to use quilt directly on the unpacked directory but it will be free "
9128
9271
msgstr ""
9129
9272
 
9130
9273
#. type: SS
9131
 
#: ../../man/dpkg-source.1:458
 
9274
#: dpkg-source.1:458
9132
9275
#, no-wrap
9133
9276
msgid "Format: 3.0 (custom)"
9134
9277
msgstr ""
9135
9278
 
9136
9279
#. type: Plain text
9137
 
#: ../../man/dpkg-source.1:461
 
9280
#: dpkg-source.1:461
9138
9281
msgid ""
9139
9282
"This format is particular. It doesn't represent a real source package format "
9140
9283
"but can be used to create source packages with arbitrary files."
9141
9284
msgstr ""
9142
9285
 
9143
9286
#. type: Plain text
9144
 
#: ../../man/dpkg-source.1:467
 
9287
#: dpkg-source.1:467
9145
9288
msgid ""
9146
9289
"All non-option arguments are taken as files to integrate in the generated "
9147
9290
"source package. They must exist and are preferrably in the current "
9149
9292
msgstr ""
9150
9293
 
9151
9294
#. type: TP
9152
 
#: ../../man/dpkg-source.1:467
 
9295
#: dpkg-source.1:467
9153
9296
#, fuzzy, no-wrap
9154
9297
msgid "B<--target-format=>I<value>"
9155
9298
msgstr "B<--abort-after=>I<number>"
9156
9299
 
9157
9300
#. type: Plain text
9158
 
#: ../../man/dpkg-source.1:472
 
9301
#: dpkg-source.1:472
9159
9302
msgid ""
9160
9303
"B<Required>. Defines the real format of the generated source package.  The "
9161
9304
"generated .dsc file will contain this value in its I<Format> field and not "
9163
9306
msgstr ""
9164
9307
 
9165
9308
#. type: SS
9166
 
#: ../../man/dpkg-source.1:473
 
9309
#: dpkg-source.1:473
9167
9310
#, no-wrap
9168
9311
msgid "Format: 3.0 (git) and 3.0 (bzr)"
9169
9312
msgstr ""
9170
9313
 
9171
9314
#. type: Plain text
9172
 
#: ../../man/dpkg-source.1:476
 
9315
#: dpkg-source.1:476
9173
9316
msgid ""
9174
9317
"Those formats are experimental. They generate a single tarball containing "
9175
9318
"the corresponding VCS repository."
9176
9319
msgstr ""
9177
9320
 
9178
9321
#. type: Plain text
9179
 
#: ../../man/dpkg-source.1:481
 
9322
#: dpkg-source.1:481
9180
9323
msgid ""
9181
9324
"The tarball is unpacked and then the VCS is used to checkout the current "
9182
9325
"branch."
9183
9326
msgstr ""
9184
9327
 
9185
9328
#. type: Plain text
9186
 
#: ../../man/dpkg-source.1:486
 
9329
#: dpkg-source.1:486
9187
9330
msgid ""
9188
9331
"Before going any further, some checks are done to ensure that we don't have "
9189
9332
"any non-ignored uncommitted changes."
9190
9333
msgstr ""
9191
9334
 
9192
9335
#. type: Plain text
9193
 
#: ../../man/dpkg-source.1:490
 
9336
#: dpkg-source.1:490
9194
9337
msgid ""
9195
9338
"Then the VCS specific part of the source directory is copied over to a "
9196
9339
"temporary directory. Before this temporary directory is packed in a tarball, "
9198
9341
msgstr ""
9199
9342
 
9200
9343
#. type: SH
9201
 
#: ../../man/dpkg-source.1:490
 
9344
#: dpkg-source.1:490
9202
9345
#, fuzzy, no-wrap
9203
9346
msgid "FILE FORMATS"
9204
9347
msgstr "フォーマット"
9205
9348
 
9206
9349
#. type: SS
9207
 
#: ../../man/dpkg-source.1:491
 
9350
#: dpkg-source.1:491
9208
9351
#, no-wrap
9209
9352
msgid "debian/source/format"
9210
9353
msgstr ""
9211
9354
 
9212
9355
#. type: Plain text
9213
 
#: ../../man/dpkg-source.1:495
 
9356
#: dpkg-source.1:495
9214
9357
msgid ""
9215
9358
"This file contains on a single line the format that should be used to build "
9216
9359
"the source package (possible formats are described above). No leading or "
9218
9361
msgstr ""
9219
9362
 
9220
9363
#. type: SS
9221
 
#: ../../man/dpkg-source.1:495
 
9364
#: dpkg-source.1:495
9222
9365
#, fuzzy, no-wrap
9223
9366
msgid "debian/source/include-binaries"
9224
9367
msgstr "B<infodesc>"
9225
9368
 
9226
9369
#. type: Plain text
9227
 
#: ../../man/dpkg-source.1:499
 
9370
#: dpkg-source.1:499
9228
9371
msgid ""
9229
9372
"This file contains a list of binary files (one per line) that should be "
9230
9373
"included in the debian tarball. Leading and trailing spaces are stripped.  "
9233
9376
msgstr ""
9234
9377
 
9235
9378
#. type: SS
9236
 
#: ../../man/dpkg-source.1:499
 
9379
#: dpkg-source.1:499
9237
9380
#, no-wrap
9238
9381
msgid "debian/patches/series"
9239
9382
msgstr ""
9240
9383
 
9241
9384
#. type: Plain text
9242
 
#: ../../man/dpkg-source.1:508
 
9385
#: dpkg-source.1:508
9243
9386
msgid ""
9244
9387
"This file lists all patches that have to be applied (in the given order)  on "
9245
9388
"top of the upstream source package. Leading and trailing spaces are "
9252
9395
msgstr ""
9253
9396
 
9254
9397
#. type: Plain text
9255
 
#: ../../man/dpkg-source.1:515
 
9398
#: dpkg-source.1:515
9256
9399
#, fuzzy
9257
9400
msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
9258
9401
msgstr ""
9260
9403
"B<xargs>(1)."
9261
9404
 
9262
9405
#. type: Plain text
9263
 
#: ../../man/dpkg-source.1:522
 
9406
#: dpkg-source.1:522
9264
9407
#, fuzzy
9265
9408
msgid "Copyright \\(co 2008-2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
9266
9409
msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
9267
9410
 
9268
9411
#. type: TH
9269
 
#: ../../man/dpkg-split.1:2
 
9412
#: dpkg-split.1:2
9270
9413
#, fuzzy, no-wrap
9271
9414
msgid "dpkg-split"
9272
9415
msgstr "dpkg suite"
9273
9416
 
9274
9417
#. type: Plain text
9275
 
#: ../../man/dpkg-split.1:5
 
9418
#: dpkg-split.1:5
9276
9419
#, fuzzy
9277
9420
msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool"
9278
9421
msgstr "dpkg-deb - Debian パッケージアーカイブ (.deb) 操作ツール"
9279
9422
 
9280
9423
#. type: Plain text
9281
 
#: ../../man/dpkg-split.1:10
 
9424
#: dpkg-split.1:10
9282
9425
#, fuzzy
9283
9426
msgid "B<dpkg-split> [I<options>] I<command>"
9284
9427
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
9285
9428
 
9286
9429
#. type: Plain text
9287
 
#: ../../man/dpkg-split.1:16
 
9430
#: dpkg-split.1:16
9288
9431
msgid ""
9289
9432
"B<dpkg-split> splits Debian binary package files into smaller parts and "
9290
9433
"reassembles them again, to support the storage of large package files on "
9292
9435
msgstr ""
9293
9436
 
9294
9437
#. type: Plain text
9295
 
#: ../../man/dpkg-split.1:20
 
9438
#: dpkg-split.1:20
9296
9439
msgid ""
9297
9440
"It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> "
9298
9441
"options."
9299
9442
msgstr ""
9300
9443
 
9301
9444
#. type: Plain text
9302
 
#: ../../man/dpkg-split.1:28
 
9445
#: dpkg-split.1:28
9303
9446
msgid ""
9304
9447
"It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it "
9305
9448
"maintains a queue of parts seen but not yet reassembled and reassembles a "
9308
9451
msgstr ""
9309
9452
 
9310
9453
#. type: Plain text
9311
 
#: ../../man/dpkg-split.1:31
 
9454
#: dpkg-split.1:31
9312
9455
msgid ""
9313
9456
"All splitting, joining and queueing operations produce informative messages "
9314
9457
"on standard output; these may safely be ignored."
9315
9458
msgstr ""
9316
9459
 
9317
9460
#. type: TP
9318
 
#: ../../man/dpkg-split.1:33
 
9461
#: dpkg-split.1:33
9319
9462
#, fuzzy, no-wrap
9320
9463
msgid "B<-s>, B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]"
9321
9464
msgstr "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archive> [I<control-file-name> ..]"
9322
9465
 
9323
9466
#. type: Plain text
9324
 
#: ../../man/dpkg-split.1:36
 
9467
#: dpkg-split.1:36
9325
9468
#, fuzzy
9326
9469
msgid "Splits a single Debian binary package into several parts."
9327
9470
msgstr "deb-old - Debian バイナリパッケージ旧形式フォーマット"
9328
9471
 
9329
9472
#. type: Plain text
9330
 
#: ../../man/dpkg-split.1:44
 
9473
#: dpkg-split.1:44
9331
9474
msgid ""
9332
9475
"The parts are named I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> where I<N> is the part "
9333
9476
"number, starting at 1, and I<M> is the total number of parts (both in "
9335
9478
msgstr ""
9336
9479
 
9337
9480
#. type: Plain text
9338
 
#: ../../man/dpkg-split.1:52
 
9481
#: dpkg-split.1:52
9339
9482
msgid ""
9340
9483
"If no I<prefix> is supplied then the I<complete-archive> filename is taken, "
9341
9484
"including directory, with any trailing B<.deb> removed."
9342
9485
msgstr ""
9343
9486
 
9344
9487
#. type: TP
9345
 
#: ../../man/dpkg-split.1:52
 
9488
#: dpkg-split.1:52
9346
9489
#, fuzzy, no-wrap
9347
9490
msgid "B<-j>, B<--join> I<part>..."
9348
9491
msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archive>"
9349
9492
 
9350
9493
#. type: Plain text
9351
 
#: ../../man/dpkg-split.1:56
 
9494
#: dpkg-split.1:56
9352
9495
msgid ""
9353
9496
"Joins the parts of a package file together, reassembling the original file "
9354
9497
"as it was before it was split."
9355
9498
msgstr ""
9356
9499
 
9357
9500
#. type: Plain text
9358
 
#: ../../man/dpkg-split.1:60
 
9501
#: dpkg-split.1:60
9359
9502
msgid ""
9360
9503
"The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same "
9361
9504
"original binary file. Each part must occur exactly once in the argument "
9363
9506
msgstr ""
9364
9507
 
9365
9508
#. type: Plain text
9366
 
#: ../../man/dpkg-split.1:65
 
9509
#: dpkg-split.1:65
9367
9510
msgid ""
9368
9511
"The parts must of course all have been generated with the same part size "
9369
9512
"specified at split time, which means that they must usually have been "
9371
9514
msgstr ""
9372
9515
 
9373
9516
#. type: Plain text
9374
 
#: ../../man/dpkg-split.1:67
 
9517
#: dpkg-split.1:67
9375
9518
msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process."
9376
9519
msgstr ""
9377
9520
 
9378
9521
#. type: Plain text
9379
 
#: ../../man/dpkg-split.1:70
 
9522
#: dpkg-split.1:70
9380
9523
msgid "By default the output file is called I<package>B<->I<version>B<.deb>."
9381
9524
msgstr ""
9382
9525
 
9383
9526
#. type: TP
9384
 
#: ../../man/dpkg-split.1:71
 
9527
#: dpkg-split.1:71
9385
9528
#, fuzzy, no-wrap
9386
9529
msgid "B<-I>, B<--info> I<part>..."
9387
9530
msgstr "B<dpkg-query> B<-L>|B<--listfiles> I<package-name> ..."
9388
9531
 
9389
9532
#. type: Plain text
9390
 
#: ../../man/dpkg-split.1:76
 
9533
#: dpkg-split.1:76
9391
9534
msgid ""
9392
9535
"Prints information, in a human-readable format, about the part file(s)  "
9393
9536
"specified. Arguments which are not binary package parts produce a message "
9395
9538
msgstr ""
9396
9539
 
9397
9540
#. type: TP
9398
 
#: ../../man/dpkg-split.1:76
 
9541
#: dpkg-split.1:76
9399
9542
#, no-wrap
9400
9543
msgid "B<-a>, B<--auto -o> I<complete-output part>"
9401
9544
msgstr ""
9402
9545
 
9403
9546
#. type: Plain text
9404
 
#: ../../man/dpkg-split.1:79
 
9547
#: dpkg-split.1:79
9405
9548
msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible."
9406
9549
msgstr ""
9407
9550
 
9408
9551
#. type: Plain text
9409
 
#: ../../man/dpkg-split.1:84
 
9552
#: dpkg-split.1:84
9410
9553
msgid ""
9411
9554
"The I<part> specified is examined, and compared with other parts of the same "
9412
9555
"package (if any) in the queue of packages file parts."
9413
9556
msgstr ""
9414
9557
 
9415
9558
#. type: Plain text
9416
 
#: ../../man/dpkg-split.1:91
 
9559
#: dpkg-split.1:91
9417
9560
msgid ""
9418
9561
"If all parts of the package file of which I<part> is a part are available "
9419
9562
"then the package is reassembled and written to I<complete-output> (which "
9421
9564
msgstr ""
9422
9565
 
9423
9566
#. type: Plain text
9424
 
#: ../../man/dpkg-split.1:97
 
9567
#: dpkg-split.1:97
9425
9568
msgid ""
9426
9569
"If not then the I<part> is copied into the queue and I<complete-output> is "
9427
9570
"not created."
9428
9571
msgstr ""
9429
9572
 
9430
9573
#. type: Plain text
9431
 
#: ../../man/dpkg-split.1:104
 
9574
#: dpkg-split.1:104
9432
9575
msgid ""
9433
9576
"If I<part> is not a split binary package part then B<dpkg-split> will exit "
9434
9577
"with status 1; if some other trouble occurs then it will exit with status 2."
9435
9578
msgstr ""
9436
9579
 
9437
9580
#. type: Plain text
9438
 
#: ../../man/dpkg-split.1:111
 
9581
#: dpkg-split.1:111
9439
9582
msgid ""
9440
9583
"The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>.  (If "
9441
9584
"this were not mandatory the calling program would not know what output file "
9443
9586
msgstr ""
9444
9587
 
9445
9588
#. type: TP
9446
 
#: ../../man/dpkg-split.1:111
 
9589
#: dpkg-split.1:111
9447
9590
#, fuzzy, no-wrap
9448
9591
msgid "B<-l>, B<--listq>"
9449
9592
msgstr "B<-l, --license>"
9450
9593
 
9451
9594
#. type: Plain text
9452
 
#: ../../man/dpkg-split.1:114
 
9595
#: dpkg-split.1:114
9453
9596
msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled."
9454
9597
msgstr ""
9455
9598
 
9456
9599
#. type: Plain text
9457
 
#: ../../man/dpkg-split.1:118
 
9600
#: dpkg-split.1:118
9458
9601
msgid ""
9459
9602
"For each package file of which parts are in the queue the output gives the "
9460
9603
"name of the package, the parts in the queue, and the total number of bytes "
9462
9605
msgstr ""
9463
9606
 
9464
9607
#. type: TP
9465
 
#: ../../man/dpkg-split.1:118
 
9608
#: dpkg-split.1:118
9466
9609
#, fuzzy, no-wrap
9467
9610
msgid "B<-d>, B<--discard> [I<package>...]"
9468
9611
msgstr "B<dpkg-query> B<-s>|B<--status> I<package-name> ..."
9469
9612
 
9470
9613
#. type: Plain text
9471
 
#: ../../man/dpkg-split.1:122
 
9614
#: dpkg-split.1:122
9472
9615
msgid ""
9473
9616
"This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts "
9474
9617
"of their packages."
9475
9618
msgstr ""
9476
9619
 
9477
9620
#. type: Plain text
9478
 
#: ../../man/dpkg-split.1:127
 
9621
#: dpkg-split.1:127
9479
9622
msgid ""
9480
9623
"If no I<package> is specified then the queue is cleared completely; if any "
9481
9624
"are specified then only parts of the relevant package(s) are deleted."
9482
9625
msgstr ""
9483
9626
 
9484
9627
#. type: TP
9485
 
#: ../../man/dpkg-split.1:138
 
9628
#: dpkg-split.1:138
9486
9629
#, fuzzy, no-wrap
9487
9630
msgid "B<--depotdir>I< directory>"
9488
9631
msgstr "B<--altdir> I<directory>"
9489
9632
 
9490
9633
#. type: Plain text
9491
 
#: ../../man/dpkg-split.1:143
 
9634
#: dpkg-split.1:143
9492
9635
msgid ""
9493
9636
"Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic "
9494
9637
"reassembly. The default is B</var/lib/dpkg>."
9495
9638
msgstr ""
9496
9639
 
9497
9640
#. type: TP
9498
 
#: ../../man/dpkg-split.1:143
 
9641
#: dpkg-split.1:143
9499
9642
#, fuzzy, no-wrap
9500
9643
msgid "B<-S>, B<--partsize> I<kibibytes>"
9501
9644
msgstr "B<-a>|B<--startas> I<pathname>"
9502
9645
 
9503
9646
#. type: Plain text
9504
 
#: ../../man/dpkg-split.1:147
 
9647
#: dpkg-split.1:147
9505
9648
msgid ""
9506
9649
"Specifies the maximum part size when splitting, in kibibytes (1024 bytes). "
9507
9650
"The default is 450 KiB."
9508
9651
msgstr ""
9509
9652
 
9510
9653
#. type: TP
9511
 
#: ../../man/dpkg-split.1:147
 
9654
#: dpkg-split.1:147
9512
9655
#, no-wrap
9513
9656
msgid "B<-o>, B<--output> I<complete-output>"
9514
9657
msgstr ""
9515
9658
 
9516
9659
#. type: Plain text
9517
 
#: ../../man/dpkg-split.1:150
 
9660
#: dpkg-split.1:150
9518
9661
msgid "Specifies the output file name for a reassembly."
9519
9662
msgstr ""
9520
9663
 
9521
9664
#. type: Plain text
9522
 
#: ../../man/dpkg-split.1:155
 
9665
#: dpkg-split.1:155
9523
9666
msgid ""
9524
9667
"This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>)  and is "
9525
9668
"mandatory for an automatic queue-or-reassemble (B<--auto>)."
9526
9669
msgstr ""
9527
9670
 
9528
9671
#. type: TP
9529
 
#: ../../man/dpkg-split.1:155
 
9672
#: dpkg-split.1:155
9530
9673
#, fuzzy, no-wrap
9531
9674
msgid "B<-Q>, B<--npquiet>"
9532
9675
msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
9533
9676
 
9534
9677
#. type: Plain text
9535
 
#: ../../man/dpkg-split.1:166
 
9678
#: dpkg-split.1:166
9536
9679
msgid ""
9537
9680
"When doing automatic queue-or-reassembly B<dpkg-split> usually prints a "
9538
9681
"message if it is given a I<part> that is not a binary package part. This "
9541
9684
msgstr ""
9542
9685
 
9543
9686
#. type: TP
9544
 
#: ../../man/dpkg-split.1:166
 
9687
#: dpkg-split.1:166
9545
9688
#, fuzzy, no-wrap
9546
9689
msgid "B<--msdos>"
9547
9690
msgstr "B<--old>"
9548
9691
 
9549
9692
#. type: Plain text
9550
 
#: ../../man/dpkg-split.1:171
 
9693
#: dpkg-split.1:171
9551
9694
msgid ""
9552
9695
"Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible."
9553
9696
msgstr ""
9554
9697
 
9555
9698
#. type: Plain text
9556
 
#: ../../man/dpkg-split.1:177
 
9699
#: dpkg-split.1:177
9557
9700
msgid ""
9558
9701
"This mangles the prefix - either the default derived from the input filename "
9559
9702
"or the one supplied as an argument: alphanumerics are lowercased, plus signs "
9561
9704
msgstr ""
9562
9705
 
9563
9706
#. type: Plain text
9564
 
#: ../../man/dpkg-split.1:182
 
9707
#: dpkg-split.1:182
9565
9708
msgid ""
9566
9709
"The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the "
9567
9710
"form I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> are generated."
9568
9711
msgstr ""
9569
9712
 
9570
9713
#. type: SH
9571
 
#: ../../man/dpkg-split.1:183 ../../man/start-stop-daemon.8:256
9572
 
#: ../../man/update-alternatives.8:369
 
9714
#: dpkg-split.1:183 start-stop-daemon.8:256 update-alternatives.8:369
9573
9715
#, no-wrap
9574
9716
msgid "EXIT STATUS"
9575
9717
msgstr "終了ステータス"
9576
9718
 
9577
9719
#. type: Plain text
9578
 
#: ../../man/dpkg-split.1:189
 
9720
#: dpkg-split.1:189
9579
9721
msgid ""
9580
9722
"An exit status of 0 indicates that the requested split, merge, or other "
9581
9723
"command succeeded.  B<--info> commands count as successful even if the files "
9583
9725
msgstr ""
9584
9726
 
9585
9727
#. type: Plain text
9586
 
#: ../../man/dpkg-split.1:195
 
9728
#: dpkg-split.1:195
9587
9729
msgid ""
9588
9730
"An exit status of 1 occurs only with B<--auto> and indicates that the "
9589
9731
"I<part> file was not a binary package part."
9590
9732
msgstr ""
9591
9733
 
9592
9734
#. type: Plain text
9593
 
#: ../../man/dpkg-split.1:199
 
9735
#: dpkg-split.1:199
9594
9736
msgid ""
9595
9737
"An exit status of 2 indicates some kind of trouble, such as a system call "
9596
9738
"failure, a file that looked like a package part file but was corrupted, a "
9598
9740
msgstr ""
9599
9741
 
9600
9742
#. type: Plain text
9601
 
#: ../../man/dpkg-split.1:204
 
9743
#: dpkg-split.1:204
9602
9744
msgid ""
9603
9745
"B<dpkg-split> uses some rather out-of-date conventions for the the filenames "
9604
9746
"of Debian packages."
9605
9747
msgstr ""
9606
9748
 
9607
9749
#. type: Plain text
9608
 
#: ../../man/dpkg-split.1:207
 
9750
#: dpkg-split.1:207
9609
9751
msgid ""
9610
9752
"Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
9611
9753
"digging into the queue directory yourself."
9612
9754
msgstr ""
9613
9755
 
9614
9756
#. type: Plain text
9615
 
#: ../../man/dpkg-split.1:210
 
9757
#: dpkg-split.1:210
9616
9758
msgid ""
9617
9759
"There is no easy way to test whether a file that may be a binary package "
9618
9760
"part is one."
9619
9761
msgstr ""
9620
9762
 
9621
9763
#. type: Plain text
9622
 
#: ../../man/dpkg-split.1:214
 
9764
#: dpkg-split.1:214
9623
9765
msgid ""
9624
9766
"The architecture is not represented in the part files' header, only in the "
9625
9767
"control information of the contained binary package file, and it is not "
9627
9769
msgstr ""
9628
9770
 
9629
9771
#. type: TP
9630
 
#: ../../man/dpkg-split.1:216
 
9772
#: dpkg-split.1:216
9631
9773
#, fuzzy, no-wrap
9632
9774
msgid "I</var/lib/dpkg/parts>"
9633
9775
msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
9634
9776
 
9635
9777
#. type: Plain text
9636
 
#: ../../man/dpkg-split.1:220
 
9778
#: dpkg-split.1:220
9637
9779
msgid ""
9638
9780
"The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
9639
9781
msgstr ""
9640
9782
 
9641
9783
#. type: Plain text
9642
 
#: ../../man/dpkg-split.1:225
 
9784
#: dpkg-split.1:225
9643
9785
msgid ""
9644
9786
"The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-"
9645
9787
"split> and are unlikely to be useful to other programs, and in any case the "
9647
9789
msgstr ""
9648
9790
 
9649
9791
#. type: Plain text
9650
 
#: ../../man/dpkg-split.1:231
 
9792
#: dpkg-split.1:231
9651
9793
#, fuzzy
9652
9794
msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
9653
9795
msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
9654
9796
 
9655
9797
#. type: TH
9656
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
 
9798
#: dpkg-statoverride.8:1
9657
9799
#, no-wrap
9658
9800
msgid "dpkg-statoverride"
9659
9801
msgstr "dpkg-statoverride"
9660
9802
 
9661
9803
#. type: TH
9662
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
 
9804
#: dpkg-statoverride.8:1
9663
9805
#, fuzzy, no-wrap
9664
9806
msgid "2009-06-26"
9665
9807
msgstr "2006-02-28"
9666
9808
 
9667
9809
#. type: TH
9668
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
 
9810
#: dpkg-statoverride.8:1
9669
9811
#, no-wrap
9670
9812
msgid "Debian project"
9671
9813
msgstr "Debian project"
9672
9814
 
9673
9815
#. type: Plain text
9674
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:4
 
9816
#: dpkg-statoverride.8:4
9675
9817
msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
9676
9818
msgstr "dpkg-statoverride - ファイルの所有権やモードを変更する"
9677
9819
 
9678
9820
#. type: Plain text
9679
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:9
 
9821
#: dpkg-statoverride.8:9
9680
9822
#, fuzzy
9681
9823
msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] I<command>"
9682
9824
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
9683
9825
 
9684
9826
#. type: Plain text
9685
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:19
 
9827
#: dpkg-statoverride.8:19
9686
9828
msgid ""
9687
9829
"`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1)  to use a different owner "
9688
9830
"or mode for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' "
9699
9841
"定のグループのみに実行許可を与えるようにしたりできる。"
9700
9842
 
9701
9843
#. type: Plain text
9702
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:23
 
9844
#: dpkg-statoverride.8:23
9703
9845
msgid ""
9704
9846
"B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides. It "
9705
9847
"has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
9708
9850
"る。 override を追加・削除・表示するという、3 つの基本機能がある。"
9709
9851
 
9710
9852
#. type: TP
9711
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:25
 
9853
#: dpkg-statoverride.8:25
9712
9854
#, fuzzy, no-wrap
9713
9855
msgid "B<--add>I< user group mode file>"
9714
9856
msgstr "B<--add>I< E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>>"
9715
9857
 
9716
9858
#. type: Plain text
9717
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:33
 
9859
#: dpkg-statoverride.8:33
9718
9860
#, fuzzy
9719
9861
msgid ""
9720
9862
"Add an override for I<file>. I<file> does not need to exist when this "
9729
9871
"`B<#>' 文字をつけた数字(例えば B<#0> とか B<#65534> とか)でも指定できる。"
9730
9872
 
9731
9873
#. type: Plain text
9732
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:36
 
9874
#: dpkg-statoverride.8:36
9733
9875
#, fuzzy
9734
9876
msgid ""
9735
9877
"If --update is specified and I<file> exists, it is immediately set to the "
9739
9881
"ドを新しい値に変更する。"
9740
9882
 
9741
9883
#. type: Plain text
9742
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:40
 
9884
#: dpkg-statoverride.8:40
9743
9885
#, fuzzy
9744
9886
msgid ""
9745
9887
"Remove an override for I<file>, the status of I<file> is left unchanged by "
9749
9891
"ンドでは変化しない。"
9750
9892
 
9751
9893
#. type: TP
9752
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:40
 
9894
#: dpkg-statoverride.8:40
9753
9895
#, fuzzy, no-wrap
9754
9896
msgid "B<--list> [I<glob-pattern>]"
9755
9897
msgstr "B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"
9756
9898
 
9757
9899
#. type: Plain text
9758
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:45
 
9900
#: dpkg-statoverride.8:45
9759
9901
msgid ""
9760
9902
"List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
9761
9903
"overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the "
9766
9908
"とつもなかった場合は、B<dpkg-statoverride> は終了コード 1 で終了する。"
9767
9909
 
9768
9910
#. type: Plain text
9769
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:57
 
9911
#: dpkg-statoverride.8:57
9770
9912
#, fuzzy
9771
9913
msgid ""
9772
9914
"Change the I<directory> of the dpkg database where the statoverride file is "
9776
9918
"存される。デフォルトは I</var/lib/dpkg>。"
9777
9919
 
9778
9920
#. type: TP
9779
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:57 ../../man/update-alternatives.8:337
 
9921
#: dpkg-statoverride.8:57 update-alternatives.8:337
9780
9922
#, no-wrap
9781
9923
msgid "B<--force>"
9782
9924
msgstr "B<--force>"
9783
9925
 
9784
9926
#. type: Plain text
9785
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:61
 
9927
#: dpkg-statoverride.8:61
9786
9928
msgid ""
9787
9929
"Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it.  This "
9788
9930
"is necessary to override an existing override."
9791
9933
"既存の override を変更する場合には、これを指定する必要がある。"
9792
9934
 
9793
9935
#. type: TP
9794
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:61
 
9936
#: dpkg-statoverride.8:61
9795
9937
#, no-wrap
9796
9938
msgid "B<--update>"
9797
9939
msgstr "B<--update>"
9798
9940
 
9799
9941
#. type: Plain text
9800
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:65
 
9942
#: dpkg-statoverride.8:65
9801
9943
msgid ""
9802
9944
"Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
9803
9945
msgstr ""
9805
9947
"る。"
9806
9948
 
9807
9949
#. type: Plain text
9808
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68
 
9950
#: dpkg-statoverride.8:68
9809
9951
msgid "Be less verbose about what we do."
9810
9952
msgstr "動作を無口に行う。"
9811
9953
 
9812
9954
#. type: TP
9813
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:70
 
9955
#: dpkg-statoverride.8:70
9814
9956
#, no-wrap
9815
9957
msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
9816
9958
msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
9817
9959
 
9818
9960
#. type: Plain text
9819
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:75
 
9961
#: dpkg-statoverride.8:75
9820
9962
msgid ""
9821
9963
"File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
9822
9964
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
9827
9969
"しょに置かれる。"
9828
9970
 
9829
9971
#. type: Plain text
9830
 
#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78
 
9972
#: dpkg-statoverride.8:78
9831
9973
#, fuzzy
9832
9974
msgid ""
9833
9975
"Note: B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with "
9837
9979
"\"-old\" を追加した名前で保存する。"
9838
9980
 
9839
9981
#. type: TH
9840
 
#: ../../man/dpkg-trigger.1:1
 
9982
#: dpkg-trigger.1:1
9841
9983
#, fuzzy, no-wrap
9842
9984
msgid "dpkg-trigger"
9843
9985
msgstr "dpkg-divert"
9844
9986
 
9845
9987
#. type: Plain text
9846
 
#: ../../man/dpkg-trigger.1:4
 
9988
#: dpkg-trigger.1:4
9847
9989
msgid "dpkg-trigger - a package trigger utility"
9848
9990
msgstr ""
9849
9991
 
9850
9992
#. type: Plain text
9851
 
#: ../../man/dpkg-trigger.1:8
 
9993
#: dpkg-trigger.1:8
9852
9994
#, fuzzy
9853
9995
msgid "B<dpkg-trigger> [I<option>...] I<trigger-name>"
9854
9996
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
9855
9997
 
9856
9998
#. type: Plain text
9857
 
#: ../../man/dpkg-trigger.1:11
 
9999
#: dpkg-trigger.1:11
9858
10000
#, fuzzy
9859
10001
msgid "B<dpkg-trigger> [I<option>...] I<command>"
9860
10002
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
9861
10003
 
9862
10004
#. type: Plain text
9863
 
#: ../../man/dpkg-trigger.1:15
 
10005
#: dpkg-trigger.1:15
9864
10006
msgid ""
9865
10007
"B<dpkg-trigger> is a tool to explicitely activate triggers and check for its "
9866
10008
"support on the running B<dpkg>."
9867
10009
msgstr ""
9868
10010
 
9869
10011
#. type: Plain text
9870
 
#: ../../man/dpkg-trigger.1:21
 
10012
#: dpkg-trigger.1:21
9871
10013
msgid ""
9872
10014
"This can be used by maintainer scripts in complex and conditional situations "
9873
10015
"where the file triggers, or the declarative B<activate> triggers control "
9877
10019
msgstr ""
9878
10020
 
9879
10021
#. type: Plain text
9880
 
#: ../../man/dpkg-trigger.1:23
 
10022
#: dpkg-trigger.1:23
9881
10023
msgid "Unrecognised trigger name syntaxes are an error for B<dpkg-trigger>."
9882
10024
msgstr ""
9883
10025
 
9884
10026
#. type: TP
9885
 
#: ../../man/dpkg-trigger.1:25
 
10027
#: dpkg-trigger.1:25
9886
10028
#, fuzzy, no-wrap
9887
10029
msgid "B<--check-supported>"
9888
10030
msgstr "B<--nocheck>"
9889
10031
 
9890
10032
#. type: Plain text
9891
 
#: ../../man/dpkg-trigger.1:31
 
10033
#: dpkg-trigger.1:31
9892
10034
msgid ""
9893
10035
"Check if the running B<dpkg> supports triggers (usually called from a "
9894
10036
"postinst). Will exit 0 if a triggers-capable B<dpkg> has run, or 1 with an "
9897
10039
msgstr ""
9898
10040
 
9899
10041
#. type: TP
9900
 
#: ../../man/dpkg-trigger.1:46
 
10042
#: dpkg-trigger.1:46
9901
10043
#, fuzzy, no-wrap
9902
10044
msgid "B<--by-package=>I<package>"
9903
10045
msgstr "B<--package>I< E<lt>packageE<gt>>"
9904
10046
 
9905
10047
#. type: Plain text
9906
 
#: ../../man/dpkg-trigger.1:52
 
10048
#: dpkg-trigger.1:52
9907
10049
msgid ""
9908
10050
"Override trigger awaiter (normally set by B<dpkg> through the "
9909
10051
"DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE environment variable of the maintainer scripts, "
9912
10054
msgstr ""
9913
10055
 
9914
10056
#. type: TP
9915
 
#: ../../man/dpkg-trigger.1:52
 
10057
#: dpkg-trigger.1:52
9916
10058
#, fuzzy, no-wrap
9917
10059
msgid "B<--no-await>"
9918
10060
msgstr "B<--no-debsig>"
9919
10061
 
9920
10062
#. type: Plain text
9921
 
#: ../../man/dpkg-trigger.1:59
 
10063
#: dpkg-trigger.1:59
9922
10064
msgid ""
9923
10065
"This option arranges that the calling package T (if any) need not await the "
9924
10066
"processing of this trigger; the interested package(s) I, will not be added "
9927
10069
msgstr ""
9928
10070
 
9929
10071
#. type: TP
9930
 
#: ../../man/dpkg-trigger.1:59
 
10072
#: dpkg-trigger.1:59
9931
10073
#, fuzzy, no-wrap
9932
10074
msgid "B<--no-act>"
9933
10075
msgstr "B<--nocheck>"
9934
10076
 
9935
10077
#. type: Plain text
9936
 
#: ../../man/dpkg-trigger.1:62
 
10078
#: dpkg-trigger.1:62
9937
10079
msgid "Just test, do not actually change anything."
9938
10080
msgstr ""
9939
10081
 
9940
10082
#. type: Plain text
9941
 
#: ../../man/dpkg-trigger.1:65
 
10083
#: dpkg-trigger.1:65
9942
10084
#, fuzzy
9943
10085
msgid "B<dpkg>(1), B<deb-triggers>(5), B</usr/share/doc/dpkg/triggers.txt.gz>."
9944
10086
msgstr "B<dpkg-deb actions>"
9945
10087
 
9946
10088
#. type: TH
9947
 
#: ../../man/dpkg-vendor.1:1
 
10089
#: dpkg-vendor.1:1
9948
10090
#, fuzzy, no-wrap
9949
10091
msgid "dpkg-vendor"
9950
10092
msgstr "dpkg-divert"
9951
10093
 
9952
10094
#. type: TH
9953
 
#: ../../man/dpkg-vendor.1:1
 
10095
#: dpkg-vendor.1:1
9954
10096
#, fuzzy, no-wrap
9955
10097
msgid "2009-05-10"
9956
10098
msgstr "2006-05-10"
9957
10099
 
9958
10100
#. type: Plain text
9959
 
#: ../../man/dpkg-vendor.1:4
 
10101
#: dpkg-vendor.1:4
9960
10102
msgid "dpkg-vendor - queries information about distribution vendors"
9961
10103
msgstr ""
9962
10104
 
9963
10105
#. type: Plain text
9964
 
#: ../../man/dpkg-vendor.1:8
 
10106
#: dpkg-vendor.1:8
9965
10107
#, fuzzy
9966
10108
msgid "B<dpkg-vendor> [I<option>...] I<command>"
9967
10109
msgstr "B<dpkg> [I<options>] I<action>"
9968
10110
 
9969
10111
#. type: Plain text
9970
 
#: ../../man/dpkg-vendor.1:13
 
10112
#: dpkg-vendor.1:13
9971
10113
msgid ""
9972
10114
"B<dpkg-vendor> is a tool to query information about vendors listed in B</etc/"
9973
10115
"dpkg/origins>. B</etc/dpkg/origins/default> contains information about the "
9975
10117
msgstr ""
9976
10118
 
9977
10119
#. type: TP
9978
 
#: ../../man/dpkg-vendor.1:15
 
10120
#: dpkg-vendor.1:15
9979
10121
#, fuzzy, no-wrap
9980
10122
msgid "B<--is>I< vendor>"
9981
10123
msgstr "B<--admindir=>I<dir>"
9982
10124
 
9983
10125
#. type: Plain text
9984
 
#: ../../man/dpkg-vendor.1:19
 
10126
#: dpkg-vendor.1:19
9985
10127
msgid ""
9986
10128
"Exits with 0 if the current vendor is I<vendor>. Otherwise exits with non-"
9987
10129
"zero."
9988
10130
msgstr ""
9989
10131
 
9990
10132
#. type: TP
9991
 
#: ../../man/dpkg-vendor.1:19
 
10133
#: dpkg-vendor.1:19
9992
10134
#, fuzzy, no-wrap
9993
10135
msgid "B<--derives-from>I< vendor>"
9994
10136
msgstr "B<--divert>I< E<lt>divert-toE<gt>>"
9995
10137
 
9996
10138
#. type: Plain text
9997
 
#: ../../man/dpkg-vendor.1:24
 
10139
#: dpkg-vendor.1:24
9998
10140
msgid ""
9999
10141
"Exits with 0 if the current vendor distribution is a derivative of "
10000
10142
"I<vendor>, otherwise exits with non-zero. It uses the \"Parent\" field to "
10002
10144
msgstr ""
10003
10145
 
10004
10146
#. type: TP
10005
 
#: ../../man/dpkg-vendor.1:24
 
10147
#: dpkg-vendor.1:24
10006
10148
#, fuzzy, no-wrap
10007
10149
msgid "B<--query>I< field>"
10008
10150
msgstr "B<--auto> I<link>"
10009
10151
 
10010
10152
#. type: Plain text
10011
 
#: ../../man/dpkg-vendor.1:28
 
10153
#: dpkg-vendor.1:28
10012
10154
msgid ""
10013
10155
"Print on standard output the value of the vendor-specific I<field> for the "
10014
10156
"current vendor."
10015
10157
msgstr ""
10016
10158
 
10017
10159
#. type: TP
10018
 
#: ../../man/dpkg-vendor.1:36
 
10160
#: dpkg-vendor.1:36
10019
10161
#, fuzzy, no-wrap
10020
10162
msgid "B<--vendor>I< vendor>"
10021
10163
msgstr "B<--divert>I< E<lt>divert-toE<gt>>"
10022
10164
 
10023
10165
#. type: Plain text
10024
 
#: ../../man/dpkg-vendor.1:41
 
10166
#: dpkg-vendor.1:41
10025
10167
msgid ""
10026
10168
"Assumes the current vendor is I<vendor> instead of discovering it with the "
10027
10169
"DEB_VENDOR environment variable or B</etc/dpkg/origins/default>."
10028
10170
msgstr ""
10029
10171
 
10030
10172
#. type: TP
10031
 
#: ../../man/dpkg-vendor.1:43
 
10173
#: dpkg-vendor.1:43
10032
10174
#, no-wrap
10033
10175
msgid "B<DEB_VENDOR>"
10034
10176
msgstr ""
10035
10177
 
10036
10178
#. type: Plain text
10037
 
#: ../../man/dpkg-vendor.1:47
 
10179
#: dpkg-vendor.1:47
10038
10180
msgid ""
10039
10181
"This setting defines the current vendor. If not set, it will discover the "
10040
10182
"current vendor by reading B</etc/dpkg/origins/default>."
10041
10183
msgstr ""
10042
10184
 
10043
10185
#. type: Plain text
10044
 
#: ../../man/dpkg-vendor.1:50 ../../man/update-alternatives.8:491
 
10186
#: dpkg-vendor.1:50 update-alternatives.8:491
10045
10187
#, fuzzy
10046
10188
msgid "Copyright \\(co 2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
10047
10189
msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
10048
10190
 
10049
10191
#. type: TH
10050
 
#: ../../man/dselect.1:1
 
10192
#: dselect.1:1
10051
10193
#, no-wrap
10052
10194
msgid "dselect"
10053
10195
msgstr "dselect"
10054
10196
 
 
10197
#. type: TH
 
10198
#: dselect.1:1
 
10199
#, fuzzy, no-wrap
 
10200
msgid "2009-08-20"
 
10201
msgstr "2006-02-28"
 
10202
 
10055
10203
#. type: Plain text
10056
 
#: ../../man/dselect.1:4
 
10204
#: dselect.1:4
10057
10205
msgid "dselect - Debian package management frontend"
10058
10206
msgstr "dselect - Debian パッケージ管理フロントエンド"
10059
10207
 
10060
10208
#. type: Plain text
10061
 
#: ../../man/dselect.1:17
 
10209
#: dselect.1:17
10062
10210
msgid ""
10063
10211
"B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>directoryE<gt>>] [B<--help>] [B<--version>] "
10064
10212
"[B<--licence>|B<--license>] [B<--expert>] [B<--debug>|B<-"
10071
10219
"I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]]"
10072
10220
 
10073
10221
#. type: Plain text
10074
 
#: ../../man/dselect.1:26
 
10222
#: dselect.1:26
10075
10223
#, no-wrap
10076
10224
msgid ""
10077
10225
"B<dselect>\n"
10089
10237
" - 新規パッケージのインストールや新バージョンへの更新。\n"
10090
10238
 
10091
10239
#. type: Plain text
10092
 
#: ../../man/dselect.1:38
 
10240
#: dselect.1:38
10093
10241
msgid ""
10094
10242
"B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg>(1), the low-level debian "
10095
10243
"package handling tool. It features a full-screen package selections manager "
10111
10259
"方式は、B<apt> パッケージで提供する I<apt> である。"
10112
10260
 
10113
10261
#. type: Plain text
10114
 
#: ../../man/dselect.1:44
 
10262
#: dselect.1:44
10115
10263
msgid ""
10116
10264
"Normally B<dselect> is invoked without parameters. An interactive menu is "
10117
10265
"presented, offering the user a list of actions. If an action is given as "
10125
10273
"修正したり、プログラムの補足情報を示すことができる。"
10126
10274
 
10127
10275
#. type: Plain text
10128
 
#: ../../man/dselect.1:51
 
10276
#: dselect.1:52
 
10277
#, fuzzy
 
10278
#| msgid ""
 
10279
#| "All options can be specified both on the commandline and in the "
 
10280
#| "B<dselect> configuration file I</etc/dpkg/dselect.cfg>. Each line in the "
 
10281
#| "configuration file is either an option (exactly the same as the "
 
10282
#| "commandline option but without leading dashes) or a comment (if it starts "
 
10283
#| "with a B<#>)."
10129
10284
msgid ""
10130
10285
"All options can be specified both on the commandline and in the B<dselect> "
10131
 
"configuration file I</etc/dpkg/dselect.cfg>. Each line in the configuration "
10132
 
"file is either an option (exactly the same as the commandline option but "
10133
 
"without leading dashes) or a comment (if it starts with a B<#>)."
 
10286
"configuration file I</etc/dpkg/dselect.cfg> or the files on the "
 
10287
"configuration directory I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/>. Each line in the "
 
10288
"configuration file is either an option (exactly the same as the commandline "
 
10289
"option but without leading dashes) or a comment (if it starts with a B<#>)."
10134
10290
msgstr ""
10135
10291
"オプションはすべて、コマンドライン及び B<dselect> の設定ファイル I</etc/dpkg/"
10136
10292
"dselect.cfg> の両方で指定できる。設定ファイル中の各行には、オプション (正確に"
10138
10294
"で始まる場合) を記述する。"
10139
10295
 
10140
10296
#. type: TP
10141
 
#: ../../man/dselect.1:52
 
10297
#: dselect.1:53
10142
10298
#, no-wrap
10143
10299
msgid "B<--admindir>I< E<lt>directoryE<gt>>"
10144
10300
msgstr "B<--admindir>I< E<lt>directoryE<gt>>"
10145
10301
 
10146
10302
#. type: Plain text
10147
 
#: ../../man/dselect.1:57
 
10303
#: dselect.1:58
10148
10304
msgid ""
10149
10305
"Changes the directory where the dpkg `I<status>', `I<available>' and similar "
10150
10306
"files are located. This defaults to I</var/lib/dpkg> and normally there "
10154
10310
"リを変更する。デフォルトは I</var/lib/dpkg> で、通常変更する必要はない。"
10155
10311
 
10156
10312
#. type: TP
10157
 
#: ../../man/dselect.1:57
 
10313
#: dselect.1:58
10158
10314
#, no-wrap
10159
10315
msgid "B<--debug>I< E<lt>fileE<gt> >|I< >B<-D>I<E<lt>fileE<gt>>"
10160
10316
msgstr "B<--debug>I< E<lt>fileE<gt> >|I< >B<-D>I<E<lt>fileE<gt>>"
10161
10317
 
10162
10318
#. type: Plain text
10163
 
#: ../../man/dselect.1:60
 
10319
#: dselect.1:61
10164
10320
msgid "Turn on debugging. Debugging information is sent to I<E<lt>fileE<gt>>."
10165
10321
msgstr "デバッグを有効にする。デバッグ情報は I<E<lt>fileE<gt>> に送られる。"
10166
10322
 
10167
10323
#. type: TP
10168
 
#: ../../man/dselect.1:60
 
10324
#: dselect.1:61
10169
10325
#, no-wrap
10170
10326
msgid "B<--expert>"
10171
10327
msgstr "B<--expert>"
10172
10328
 
10173
10329
#. type: Plain text
10174
 
#: ../../man/dselect.1:64
 
10330
#: dselect.1:65
10175
10331
msgid ""
10176
10332
"Turns on expert mode, i.e. doesn't display possibly annoying help messages."
10177
10333
msgstr "エキスパートモードを有効にする。つまり、うるさいヘルプを表示しない。"
10178
10334
 
10179
10335
#. type: TP
10180
 
#: ../../man/dselect.1:64
 
10336
#: dselect.1:65
10181
10337
#, no-wrap
10182
10338
msgid "B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
10183
10339
msgstr "B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
10184
10340
 
10185
10341
#. type: Plain text
10186
 
#: ../../man/dselect.1:71
 
10342
#: dselect.1:72
10187
10343
msgid ""
10188
10344
"Configures screen colors. This works only if your display supports colors.  "
10189
10345
"This option may be used multiple times (and is best used in I<dselect.cfg>). "
10196
10352
"の部位は次のとおり:"
10197
10353
 
10198
10354
#. type: TP
10199
 
#: ../../man/dselect.1:72
 
10355
#: dselect.1:73
10200
10356
#, no-wrap
10201
10357
msgid "B<title>"
10202
10358
msgstr "B<title>"
10203
10359
 
10204
10360
#. type: Plain text
10205
 
#: ../../man/dselect.1:75
 
10361
#: dselect.1:76
10206
10362
msgid "The screen title."
10207
10363
msgstr "画面タイトル"
10208
10364
 
10209
10365
#. type: TP
10210
 
#: ../../man/dselect.1:75
 
10366
#: dselect.1:76
10211
10367
#, no-wrap
10212
10368
msgid "B<listhead>"
10213
10369
msgstr "B<listhead>"
10214
10370
 
10215
10371
#. type: Plain text
10216
 
#: ../../man/dselect.1:78
 
10372
#: dselect.1:79
10217
10373
msgid "The header line above the list of packages."
10218
10374
msgstr "パッケージリストの上のヘッダライン"
10219
10375
 
10220
10376
#. type: TP
10221
 
#: ../../man/dselect.1:78
 
10377
#: dselect.1:79
10222
10378
#, no-wrap
10223
10379
msgid "B<list>"
10224
10380
msgstr "B<list>"
10225
10381
 
10226
10382
#. type: Plain text
10227
 
#: ../../man/dselect.1:81
 
10383
#: dselect.1:82
10228
10384
msgid "The scrolling list of packages (and also some help text)."
10229
10385
msgstr "パッケージリストのスクロール領域 (ヘルプも表示する)"
10230
10386
 
10231
10387
#. type: TP
10232
 
#: ../../man/dselect.1:81
 
10388
#: dselect.1:82
10233
10389
#, no-wrap
10234
10390
msgid "B<listsel>"
10235
10391
msgstr "B<listsel>"
10236
10392
 
10237
10393
#. type: Plain text
10238
 
#: ../../man/dselect.1:84
 
10394
#: dselect.1:85
10239
10395
msgid "The selected item in the list."
10240
10396
msgstr "リスト内の選択行"
10241
10397
 
10242
10398
#. type: TP
10243
 
#: ../../man/dselect.1:84
 
10399
#: dselect.1:85
10244
10400
#, no-wrap
10245
10401
msgid "B<pkgstate>"
10246
10402
msgstr "B<pkgstate>"
10247
10403
 
10248
10404
#. type: Plain text
10249
 
#: ../../man/dselect.1:88
 
10405
#: dselect.1:89
10250
10406
msgid ""
10251
10407
"In the list of packages, the text indicating the current state of each "
10252
10408
"package."
10253
10409
msgstr "パッケージリスト中、パッケージの現在状況表示部"
10254
10410
 
10255
10411
#. type: TP
10256
 
#: ../../man/dselect.1:88
 
10412
#: dselect.1:89
10257
10413
#, no-wrap
10258
10414
msgid "B<pkgstatesel>"
10259
10415
msgstr "B<pkgstatesel>"
10260
10416
 
10261
10417
#. type: Plain text
10262
 
#: ../../man/dselect.1:92
 
10418
#: dselect.1:93
10263
10419
msgid ""
10264
10420
"In the list of packages, the text indicating the current state of the "
10265
10421
"currently selected package."
10266
10422
msgstr "パッケージリスト中、選択したパッケージの現在状況表示部"
10267
10423
 
10268
10424
#. type: TP
10269
 
#: ../../man/dselect.1:92
 
10425
#: dselect.1:93
10270
10426
#, no-wrap
10271
10427
msgid "B<infohead>"
10272
10428
msgstr "B<infohead>"
10273
10429
 
10274
10430
#. type: Plain text
10275
 
#: ../../man/dselect.1:95
 
10431
#: dselect.1:96
10276
10432
msgid ""
10277
10433
"The header line that displays the state of the currently selected package."
10278
10434
msgstr "選択中パッケージの状況表示部のヘッダ行"
10279
10435
 
10280
10436
#. type: TP
10281
 
#: ../../man/dselect.1:95
 
10437
#: dselect.1:96
10282
10438
#, no-wrap
10283
10439
msgid "B<infodesc>"
10284
10440
msgstr "B<infodesc>"
10285
10441
 
10286
10442
#. type: Plain text
10287
 
#: ../../man/dselect.1:98
 
10443
#: dselect.1:99
10288
10444
msgid "The package's short description."
10289
10445
msgstr "パッケージの短い説明文"
10290
10446
 
10291
10447
#. type: TP
10292
 
#: ../../man/dselect.1:98
 
10448
#: dselect.1:99
10293
10449
#, no-wrap
10294
10450
msgid "B<info>"
10295
10451
msgstr "B<info>"
10296
10452
 
10297
10453
#. type: Plain text
10298
 
#: ../../man/dselect.1:101
 
10454
#: dselect.1:102
10299
10455
msgid "Used to display package info such as the package's description."
10300
10456
msgstr "パッケージの説明などのパッケージ情報表示部"
10301
10457
 
10302
10458
#. type: TP
10303
 
#: ../../man/dselect.1:101
 
10459
#: dselect.1:102
10304
10460
#, no-wrap
10305
10461
msgid "B<infofoot>"
10306
10462
msgstr "B<infofoot>"
10307
10463
 
10308
10464
#. type: Plain text
10309
 
#: ../../man/dselect.1:104
 
10465
#: dselect.1:105
10310
10466
msgid "The last line of the screen when selecting packages."
10311
10467
msgstr "パッケージ選択時の画面最下行"
10312
10468
 
10313
10469
#. type: TP
10314
 
#: ../../man/dselect.1:104
 
10470
#: dselect.1:105
10315
10471
#, no-wrap
10316
10472
msgid "B<query>"
10317
10473
msgstr "B<query>"
10318
10474
 
10319
10475
#. type: Plain text
10320
 
#: ../../man/dselect.1:107
 
10476
#: dselect.1:108
10321
10477
msgid "Used to display query lines"
10322
10478
msgstr "要求行表示部"
10323
10479
 
10324
10480
#. type: TP
10325
 
#: ../../man/dselect.1:107
 
10481
#: dselect.1:108
10326
10482
#, no-wrap
10327
10483
msgid "B<helpscreen>"
10328
10484
msgstr "B<helpscreen>"
10329
10485
 
10330
10486
#. type: Plain text
10331
 
#: ../../man/dselect.1:110
 
10487
#: dselect.1:111
10332
10488
msgid "Color of help screens."
10333
10489
msgstr "ヘルプ画面の色"
10334
10490
 
10335
10491
#. type: Plain text
10336
 
#: ../../man/dselect.1:115
 
10492
#: dselect.1:116
10337
10493
msgid ""
10338
10494
"After the part of the screen comes a colon and the color specification. You "
10339
10495
"can specify either the foreground color, the background color, or both, "
10343
10499
"色、背景色あるいは両方を指定することができる。標準 curses 色名称を使用する。"
10344
10500
 
10345
10501
#. type: Plain text
10346
 
#: ../../man/dselect.1:121
 
10502
#: dselect.1:122
10347
10503
msgid ""
10348
10504
"Optionally, after the color specification is another colon, and an attribute "
10349
10505
"specification. This is a list of one or more attributes, separated by plus "
10357
10513
"reverse, blink, bright, dim, bold"
10358
10514
 
10359
10515
#. type: Plain text
10360
 
#: ../../man/dselect.1:124
 
10516
#: dselect.1:125
10361
10517
msgid "Print a brief help text and exit successfully."
10362
10518
msgstr "簡単なヘルプを表示し、正常終了する。"
10363
10519
 
10364
10520
#. type: TP
10365
 
#: ../../man/dselect.1:124
 
10521
#: dselect.1:125
10366
10522
#, no-wrap
10367
10523
msgid "B<--licence>|B<--license>"
10368
10524
msgstr "B<--licence>|B<--license>"
10369
10525
 
10370
10526
#. type: Plain text
10371
 
#: ../../man/dselect.1:128
 
10527
#: dselect.1:129
10372
10528
msgid ""
10373
10529
"Displays the B<dselect> copyright and license information and exits "
10374
10530
"successfully."
10375
10531
msgstr "B<dselect> の著作権情報とライセンス情報を表示し、正常終了する。"
10376
10532
 
10377
10533
#. type: Plain text
10378
 
#: ../../man/dselect.1:131
 
10534
#: dselect.1:132
10379
10535
#, fuzzy
10380
10536
msgid "Print version information and exit successfully."
10381
10537
msgstr ""
10385
10541
"バージョン情報を表示して正常終了する。"
10386
10542
 
10387
10543
#. type: SH
10388
 
#: ../../man/dselect.1:132
 
10544
#: dselect.1:133
10389
10545
#, no-wrap
10390
10546
msgid "USAGE"
10391
10547
msgstr "使用方法"
10392
10548
 
10393
10549
#. type: Plain text
10394
 
#: ../../man/dselect.1:137
 
10550
#: dselect.1:138
10395
10551
msgid ""
10396
10552
"When B<dselect> is started interactively, it prompts the user with a menu of "
10397
10553
"available actions:"
10400
10556
"提示する。"
10401
10557
 
10402
10558
#. type: SS
10403
 
#: ../../man/dselect.1:137
 
10559
#: dselect.1:138
10404
10560
#, no-wrap
10405
10561
msgid "access"
10406
10562
msgstr "access"
10407
10563
 
10408
10564
#. type: Plain text
10409
 
#: ../../man/dselect.1:139
 
10565
#: dselect.1:140
10410
10566
msgid "Choose and configure an access method to access package repositories."
10411
10567
msgstr ""
10412
10568
"パッケージリポジトリにアクセスするための、アクセス方式を選択・設定する。"
10413
10569
 
10414
10570
#. type: Plain text
10415
 
#: ../../man/dselect.1:145
 
10571
#: dselect.1:146
10416
10572
msgid ""
10417
10573
"By default, B<dselect> provides several methods such as I<floppy>, "
10418
10574
"I<harddisk> or I<cdrom>, but other packages may provide additional methods, "
10425
10581
"I<multi_cd> は B<dpkg-multicd> で提供される。"
10426
10582
 
10427
10583
#. type: Plain text
10428
 
#: ../../man/dselect.1:147
 
10584
#: dselect.1:148
10429
10585
msgid "The use of the I<apt> access method is strongly recommended."
10430
10586
msgstr "I<apt> アクセス方式の使用を、強く推奨する。"
10431
10587
 
10432
10588
#. type: SS
10433
 
#: ../../man/dselect.1:148
 
10589
#: dselect.1:149
10434
10590
#, no-wrap
10435
10591
msgid "update"
10436
10592
msgstr "update"
10437
10593
 
10438
10594
#. type: Plain text
10439
 
#: ../../man/dselect.1:150
 
10595
#: dselect.1:151
10440
10596
msgid "Refresh the available packages database."
10441
10597
msgstr "利用可能パッケージデータベースをリフレッシュする。"
10442
10598
 
10443
10599
#. type: Plain text
10444
 
#: ../../man/dselect.1:157
 
10600
#: dselect.1:158
10445
10601
msgid ""
10446
10602
"Retrieves a list of available package versions from the package repository, "
10447
10603
"configured for the current access method, and update the dpkg database. The "
10456
10612
"て、このファイルを生成することができる。"
10457
10613
 
10458
10614
#. type: Plain text
10459
 
#: ../../man/dselect.1:160
 
10615
#: dselect.1:161
10460
10616
msgid ""
10461
10617
"Details of the update action depend on the access method's implementation.  "
10462
10618
"Normally the process is straightforward and requires no user interaction."
10465
10621
"単純で、ユーザの入力を必要としない。"
10466
10622
 
10467
10623
#. type: SS
10468
 
#: ../../man/dselect.1:161
 
10624
#: dselect.1:162
10469
10625
#, no-wrap
10470
10626
msgid "select"
10471
10627
msgstr "select"
10472
10628
 
10473
10629
#. type: Plain text
10474
 
#: ../../man/dselect.1:163
 
10630
#: dselect.1:164
10475
10631
msgid "View or manage package selections and dependencies."
10476
10632
msgstr "パッケージの選択や依存関係の表示・管理を行う。"
10477
10633
 
10478
10634
#. type: Plain text
10479
 
#: ../../man/dselect.1:169
 
10635
#: dselect.1:170
10480
10636
msgid ""
10481
10637
"This is the main function of B<dselect>. In the select screen, the user can "
10482
10638
"review a list of all available and installed packages. When run with "
10490
10646
"て起こる他の依存・競合パッケージについても同様に追跡する。"
10491
10647
 
10492
10648
#. type: Plain text
10493
 
#: ../../man/dselect.1:176
 
10649
#: dselect.1:177
10494
10650
msgid ""
10495
10651
"When a conflict or failed depends is detected, a dependency resolution "
10496
10652
"subscreen is prompted to the user. In this screen, a list of conflicting or "
10506
10662
"返す。"
10507
10663
 
10508
10664
#. type: Plain text
10509
 
#: ../../man/dselect.1:179
 
10665
#: dselect.1:180
10510
10666
msgid ""
10511
10667
"The use of the interactive package selections management screen is explained "
10512
10668
"in more detail below."
10513
10669
msgstr "対話的なパッケージ選択管理画面の詳細な使い方を後述する。"
10514
10670
 
10515
10671
#. type: SS
10516
 
#: ../../man/dselect.1:180
 
10672
#: dselect.1:181
10517
10673
#, no-wrap
10518
10674
msgid "install"
10519
10675
msgstr "install"
10520
10676
 
10521
10677
#. type: Plain text
10522
 
#: ../../man/dselect.1:182
 
10678
#: dselect.1:183
10523
10679
msgid "Installs selected packages."
10524
10680
msgstr "選択したパッケージをインストールする。"
10525
10681
 
10526
10682
#. type: Plain text
10527
 
#: ../../man/dselect.1:188
 
10683
#: dselect.1:189
10528
10684
msgid ""
10529
10685
"The configured access method will fetch installable or upgradable packages "
10530
10686
"from the relevant repositories and install these using B<dpkg>.  Depending "
10538
10694
"方式により、削除マークをつけたパッケージの削除を行う場合もある。"
10539
10695
 
10540
10696
#. type: Plain text
10541
 
#: ../../man/dselect.1:196
 
10697
#: dselect.1:197
10542
10698
msgid ""
10543
10699
"If an error occurred during install, it is usually advisable to run install "
10544
10700
"again. In most cases, the problems will disappear or be solved.  If problems "
10556
10712
"のこと。"
10557
10713
 
10558
10714
#. type: Plain text
10559
 
#: ../../man/dselect.1:203
 
10715
#: dselect.1:204
10560
10716
msgid ""
10561
10717
"Details of the install action depend on the access method's implementation.  "
10562
10718
"The user's attention and input may be required during installation, "
10571
10727
"可能である。"
10572
10728
 
10573
10729
#. type: SS
10574
 
#: ../../man/dselect.1:204
 
10730
#: dselect.1:205
10575
10731
#, no-wrap
10576
10732
msgid "config"
10577
10733
msgstr "config"
10578
10734
 
10579
10735
#. type: Plain text
10580
 
#: ../../man/dselect.1:206
 
10736
#: dselect.1:207
10581
10737
msgid "Configures any previously installed, but not fully configured packages."
10582
10738
msgstr ""
10583
10739
"すでにインストール済みだが、設定が完了していないパッケージの設定を行う。"
10584
10740
 
10585
10741
#. type: SS
10586
 
#: ../../man/dselect.1:207
 
10742
#: dselect.1:208
10587
10743
#, no-wrap
10588
10744
msgid "remove"
10589
10745
msgstr "remove"
10590
10746
 
10591
10747
#. type: Plain text
10592
 
#: ../../man/dselect.1:209
 
10748
#: dselect.1:210
10593
10749
msgid "Removes or purges installed packages, that are marked for removal."
10594
10750
msgstr "削除マークをつけたインストール済みパッケージの、削除・完全削除を行う。"
10595
10751
 
10596
10752
#. type: SS
10597
 
#: ../../man/dselect.1:210
 
10753
#: dselect.1:211
10598
10754
#, no-wrap
10599
10755
msgid "quit"
10600
10756
msgstr "quit"
10601
10757
 
10602
10758
#. type: Plain text
10603
 
#: ../../man/dselect.1:212
 
10759
#: dselect.1:213
10604
10760
msgid "Quit B<dselect>"
10605
10761
msgstr "B<dselect> を終了する。"
10606
10762
 
10607
10763
#. type: Plain text
10608
 
#: ../../man/dselect.1:214
 
10764
#: dselect.1:215
10609
10765
msgid "Exits the program with zero (successful) errorcode."
10610
10766
msgstr "エラーコード 0 (成功) でプログラムを終了する。"
10611
10767
 
10612
10768
#. type: SH
10613
 
#: ../../man/dselect.1:216
 
10769
#: dselect.1:217
10614
10770
#, no-wrap
10615
10771
msgid "Package selections management"
10616
10772
msgstr "パッケージ選択管理"
10617
10773
 
10618
10774
#. type: SS
10619
 
#: ../../man/dselect.1:218
 
10775
#: dselect.1:219
10620
10776
#, no-wrap
10621
10777
msgid "Introduction"
10622
10778
msgstr "入門"
10623
10779
 
10624
10780
#. type: Plain text
10625
 
#: ../../man/dselect.1:234
 
10781
#: dselect.1:235
10626
10782
msgid ""
10627
10783
"B<dselect> directly exposes the administrator to some of the complexities "
10628
10784
"involved with managing large sets of packages with many interdependencies. "
10645
10801
"ルを参照してほしい。"
10646
10802
 
10647
10803
#. type: Plain text
10648
 
#: ../../man/dselect.1:240
 
10804
#: dselect.1:241
10649
10805
msgid ""
10650
10806
"Unless B<dselect> is run in expert or immediate mode, a help screen is first "
10651
10807
"displayed when choosing this action from the menu. The user is I<strongly> "
10659
10815
"する。オンラインヘルプ画面は、いつでも B<'?'> キーで表示できる。"
10660
10816
 
10661
10817
#. type: SS
10662
 
#: ../../man/dselect.1:241
 
10818
#: dselect.1:242
10663
10819
#, no-wrap
10664
10820
msgid "Screen layout"
10665
10821
msgstr "画面レイアウト"
10666
10822
 
10667
10823
#. type: Plain text
10668
 
#: ../../man/dselect.1:249
 
10824
#: dselect.1:250
10669
10825
msgid ""
10670
10826
"The select screen is by default split in a top and a bottom half.  The top "
10671
10827
"half shows a list of packages. A cursor bar can select an individual "
10681
10837
"は、変更できる。"
10682
10838
 
10683
10839
#. type: Plain text
10684
 
#: ../../man/dselect.1:252
 
10840
#: dselect.1:253
10685
10841
msgid ""
10686
10842
"Pressing the B<'I'> key toggles a full-screen display of the packages list, "
10687
10843
"an enlarged view of the package details, or the equally split screen."
10690
10846
"大、画面の均等分割を切り替える。"
10691
10847
 
10692
10848
#. type: SS
10693
 
#: ../../man/dselect.1:253
 
10849
#: dselect.1:254
10694
10850
#, no-wrap
10695
10851
msgid "Package details view"
10696
10852
msgstr "パッケージ詳細表示"
10697
10853
 
10698
10854
#. type: Plain text
10699
 
#: ../../man/dselect.1:262
 
10855
#: dselect.1:263
10700
10856
#, no-wrap
10701
10857
msgid ""
10702
10858
"The package details view by default shows the extended package description\n"
10713
10869
" - 利用可能バージョンのコントロール情報\n"
10714
10870
 
10715
10871
#. type: Plain text
10716
 
#: ../../man/dselect.1:266
 
10872
#: dselect.1:267
10717
10873
msgid ""
10718
10874
"In a dependency resolution screen, there is also the possibility of viewing "
10719
10875
"the specific unresolved depends or conflicts related to the package and "
10723
10879
"もに表示する可能性がある。"
10724
10880
 
10725
10881
#. type: SS
10726
 
#: ../../man/dselect.1:267
 
10882
#: dselect.1:268
10727
10883
#, no-wrap
10728
10884
msgid "Packages status list"
10729
10885
msgstr "パッケージ状況リスト"
10730
10886
 
10731
10887
#. type: Plain text
10732
 
#: ../../man/dselect.1:272
 
10888
#: dselect.1:273
10733
10889
msgid ""
10734
10890
"The main select screen displays a list of all packages known to the debian "
10735
10891
"package management system. This includes packages installed on the system "
10740
10896
"ジデータベースが知っているパッケージが含まれる。"
10741
10897
 
10742
10898
#. type: Plain text
10743
 
#: ../../man/dselect.1:280
 
10899
#: dselect.1:281
10744
10900
msgid ""
10745
10901
"For every package, the list shows the package's status, priority, section, "
10746
10902
"installed and available versions, the package name and its short "
10756
10912
"替える。簡略表示がデフォルトである。"
10757
10913
 
10758
10914
#. type: Plain text
10759
 
#: ../../man/dselect.1:286
 
10915
#: dselect.1:287
10760
10916
msgid ""
10761
10917
"The shorthand status indication consists of four parts: an error flag, which "
10762
10918
"should normally be clear, the current status, the last selection state and "
10768
10924
"況を表し、その後の 2 つはユーザがセットした選択状況を表している。"
10769
10925
 
10770
10926
#. type: Plain text
10771
 
#: ../../man/dselect.1:304
 
10927
#: dselect.1:305
10772
10928
#, no-wrap
10773
10929
msgid ""
10774
10930
"These are the meanings of the shorthand package status indicator codes:\n"
10808
10964
"  B<n>       新規パッケージでまだマーク付けされていない\n"
10809
10965
 
10810
10966
#. type: SS
10811
 
#: ../../man/dselect.1:305
 
10967
#: dselect.1:306
10812
10968
#, no-wrap
10813
10969
msgid "Cursor and screen movement"
10814
10970
msgstr "カーソルおよび画面移動"
10815
10971
 
10816
10972
#. type: Plain text
10817
 
#: ../../man/dselect.1:310
 
10973
#: dselect.1:311
10818
10974
msgid ""
10819
10975
"The package selection list and the dependency conflict resolution screens "
10820
10976
"can be navigated using motion commands mapped to the following keys:"
10823
10979
"操作できる。"
10824
10980
 
10825
10981
#. type: Plain text
10826
 
#: ../../man/dselect.1:327
 
10982
#: dselect.1:328
10827
10983
#, no-wrap
10828
10984
msgid ""
10829
10985
"  B<p, Up, k>           move cursor bar up\n"
10861
11017
"  B<^f>                 表示を 1 文字右にスクロール\n"
10862
11018
 
10863
11019
#. type: SS
10864
 
#: ../../man/dselect.1:328
 
11020
#: dselect.1:329
10865
11021
#, no-wrap
10866
11022
msgid "Searching and sorting"
10867
11023
msgstr "検索と並べ替え"
10868
11024
 
10869
11025
#. type: Plain text
10870
 
#: ../../man/dselect.1:342
 
11026
#: dselect.1:343
10871
11027
msgid ""
10872
11028
"The list of packages can be searched by package name. This is done by "
10873
11029
"pressing B<'/'>, and typing a simple search string. The string is "
10889
11045
"に戻る。"
10890
11046
 
10891
11047
#. type: Plain text
10892
 
#: ../../man/dselect.1:349
 
11048
#: dselect.1:350
10893
11049
#, no-wrap
10894
11050
msgid ""
10895
11051
"The list sort order can be varied by pressing\n"
10906
11062
" セクション+優先度  利用可能+セクション  状況+セクション\n"
10907
11063
 
10908
11064
#. type: Plain text
10909
 
#: ../../man/dselect.1:352
 
11065
#: dselect.1:353
10910
11066
msgid ""
10911
11067
"Where not listed above explicitly, alphabetic order is used as the final "
10912
11068
"subordering sort key."
10913
11069
msgstr "上記リストには明記していないが、最後にアルファベット順でソートされる。"
10914
11070
 
10915
11071
#. type: SS
10916
 
#: ../../man/dselect.1:353
 
11072
#: dselect.1:354
10917
11073
#, no-wrap
10918
11074
msgid "Altering selections"
10919
11075
msgstr "選択の変更"
10920
11076
 
10921
11077
#. type: Plain text
10922
 
#: ../../man/dselect.1:362
 
11078
#: dselect.1:363
10923
11079
#, no-wrap
10924
11080
msgid ""
10925
11081
"The requested selection state of individual packages may be\n"
10938
11094
"  B<_>            削除して設定も消す\n"
10939
11095
 
10940
11096
#. type: Plain text
10941
 
#: ../../man/dselect.1:366
 
11097
#: dselect.1:367
10942
11098
msgid ""
10943
11099
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
10944
11100
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
10948
11104
"決画面を提示する。これは後ほど説明する。"
10949
11105
 
10950
11106
#. type: Plain text
10951
 
#: ../../man/dselect.1:371
 
11107
#: dselect.1:372
10952
11108
msgid ""
10953
11109
"It is also possible to apply these commands to groups of package selections, "
10954
11110
"by pointing the cursor bar onto a group header. The exact grouping of "
10959
11115
"在のリストのソート順設定に依存する。"
10960
11116
 
10961
11117
#. type: Plain text
10962
 
#: ../../man/dselect.1:377
 
11118
#: dselect.1:378
10963
11119
msgid ""
10964
11120
"Proper care should be taken when altering large groups of selections, "
10965
11121
"because this can instantaneously create large numbers of unresolved depends "
10973
11129
"なのは、保留や保留解除の時ぐらいである。"
10974
11130
 
10975
11131
#. type: SS
10976
 
#: ../../man/dselect.1:378
 
11132
#: dselect.1:379
10977
11133
#, no-wrap
10978
11134
msgid "Resolving depends and conflicts"
10979
11135
msgstr "依存・競合解決"
10980
11136
 
10981
11137
#. type: Plain text
10982
 
#: ../../man/dselect.1:383
 
11138
#: dselect.1:384
10983
11139
msgid ""
10984
11140
"When the change request results in one or more unsatisfied depends or "
10985
11141
"conflicts, B<dselect> prompts the user with a dependency resolution screen. "
10989
11145
"画面を表示する。初めての場合は、その前にヘルプ画面を表示する。"
10990
11146
 
10991
11147
#. type: Plain text
10992
 
#: ../../man/dselect.1:390
 
11148
#: dselect.1:391
10993
11149
msgid ""
10994
11150
"The top half of this screen lists all the packages that will have unresolved "
10995
11151
"depends or conflicts, as a result of the requested change, and all the "
11004
11160
"パッケージの依存や競合の原因を、デフォルトで表示する。"
11005
11161
 
11006
11162
#. type: Plain text
11007
 
#: ../../man/dselect.1:396
 
11163
#: dselect.1:397
11008
11164
#, fuzzy
11009
11165
msgid ""
11010
11166
"When the sublist of packages is displayed initially, B<dselect> may have "
11019
11175
"である。"
11020
11176
 
11021
11177
#. type: Plain text
11022
 
#: ../../man/dselect.1:404
 
11178
#: dselect.1:405
11023
11179
msgid ""
11024
11180
"The listed packages' selection state may be reverted to the original "
11025
11181
"settings, as they were before the unresolved depends or conflicts were "
11034
11190
"最終的に B<'U'> を押すことで、自動提案をセットすることができる。"
11035
11191
 
11036
11192
#. type: SS
11037
 
#: ../../man/dselect.1:405
 
11193
#: dselect.1:406
11038
11194
#, no-wrap
11039
11195
msgid "Establishing the requested selections"
11040
11196
msgstr "選択要求の確定"
11041
11197
 
11042
11198
#. type: Plain text
11043
 
#: ../../man/dselect.1:412
 
11199
#: dselect.1:413
11044
11200
msgid ""
11045
11201
"By pressing B<enter>, the currently displayed set of selections is accepted. "
11046
11202
"If B<dselect> detects no unresolved depends as a result of the requested "
11053
11209
"だ未解決依存が存在する場合、 B<dselect> は依存関係解決画面を改めて表示する。"
11054
11210
 
11055
11211
#. type: Plain text
11056
 
#: ../../man/dselect.1:418
 
11212
#: dselect.1:419
11057
11213
msgid ""
11058
11214
"To alter a set of selections that creates unresolved depends or conflicts "
11059
11215
"and forcing B<dselect> to accept it, press the B<'Q'> key. This sets the "
11065
11221
"詳細を読んでいなければ、これをしないこと。"
11066
11222
 
11067
11223
#. type: Plain text
11068
 
#: ../../man/dselect.1:425
 
11224
#: dselect.1:426
11069
11225
msgid ""
11070
11226
"The opposite effect, to back out any selections change requests and go back "
11071
11227
"to the previous list of selections, is attained by pressing the B<'X'> or "
11078
11234
"確定した選択に戻すことができる。"
11079
11235
 
11080
11236
#. type: Plain text
11081
 
#: ../../man/dselect.1:432
 
11237
#: dselect.1:433
11082
11238
msgid ""
11083
11239
"If you mistakenly establish some settings and wish to revert all the "
11084
11240
"selections to what is currently installed on the system, press the B<'C'> "
11088
11244
msgstr ""
11089
11245
 
11090
11246
#. type: Plain text
11091
 
#: ../../man/dselect.1:439
 
11247
#: dselect.1:440
11092
11248
msgid ""
11093
11249
"The B<dselect> package selection interface is confusing to some new users.  "
11094
11250
"Reportedly, it even makes seasoned kernel developers cry."
11097
11253
"ころでは、経験を積んだカーネル開発者ですら、これを嘆いている。"
11098
11254
 
11099
11255
#. type: Plain text
11100
 
#: ../../man/dselect.1:441
 
11256
#: dselect.1:442
11101
11257
msgid "The documentation is lacking."
11102
11258
msgstr "文書が足りない。"
11103
11259
 
11104
11260
#. type: Plain text
11105
 
#: ../../man/dselect.1:443
 
11261
#: dselect.1:444
11106
11262
msgid "There is no help option in the main menu."
11107
11263
msgstr "メインメニューにヘルプオプションがない。"
11108
11264
 
11109
11265
#. type: Plain text
11110
 
#: ../../man/dselect.1:445
 
11266
#: dselect.1:446
11111
11267
msgid "The visible list of available packages cannot be reduced."
11112
11268
msgstr "利用可能パッケージのリスト表示を減らせない。"
11113
11269
 
11114
11270
#. type: Plain text
11115
 
#: ../../man/dselect.1:449
 
11271
#: dselect.1:450
11116
11272
msgid ""
11117
11273
"The built in access methods can no longer stand up to current quality "
11118
11274
"standards. Use the access method provided by apt, it is not only not broken, "
11123
11279
"る。"
11124
11280
 
11125
11281
#. type: Plain text
11126
 
#: ../../man/dselect.1:455
 
11282
#: dselect.1:456
11127
11283
msgid "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
11128
11284
msgstr "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
11129
11285
 
11130
11286
#. type: Plain text
11131
 
#: ../../man/dselect.1:460
 
11287
#: dselect.1:461
11132
11288
msgid ""
11133
11289
"B<dselect> was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full list "
11134
11290
"of contributors may be found in `dselect --license'."
11137
11293
"プログラムへの全貢献者一覧は `dselect --license' で参照できる。"
11138
11294
 
11139
11295
#. type: Plain text
11140
 
#: ../../man/dselect.1:463
 
11296
#: dselect.1:464
11141
11297
msgid ""
11142
11298
"This manual page was written by Juho Vuori E<lt>javuori@cc.helsinki.fiE<gt>, "
11143
11299
"Josip Rodin and Joost kooij."
11146
11302
"れ、 Josip Rodin, Joost kooij が更新した。"
11147
11303
 
11148
11304
#. type: TH
11149
 
#: ../../man/dselect.cfg.5:1
 
11305
#: dselect.cfg.5:1
11150
11306
#, fuzzy, no-wrap
11151
11307
msgid "dselect.cfg"
11152
11308
msgstr "dselect"
11153
11309
 
11154
11310
#. type: Plain text
11155
 
#: ../../man/dselect.cfg.5:4
 
11311
#: dselect.cfg.5:4
11156
11312
msgid "dselect.cfg - dselect configuration file"
11157
11313
msgstr ""
11158
11314
 
11159
11315
#. type: Plain text
11160
 
#: ../../man/dselect.cfg.5:11
 
11316
#: dselect.cfg.5:11
11161
11317
msgid ""
11162
11318
"This file contains default options for dselect. Each line contains a single "
11163
11319
"option which is exactly the same as a normal commandline option for dselect "
11164
 
"except for the leading dashes which are not used here. Comments are allowed "
11165
 
"by starting a line with a hash sign (\"B<#>\")."
 
11320
"except for the leading dashes which are not used here. Quotes surrounding "
 
11321
"option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a "
 
11322
"hash sign (\"B<#>\")."
11166
11323
msgstr ""
11167
11324
 
11168
11325
#. type: Plain text
11169
 
#: ../../man/dselect.cfg.5:14
 
11326
#: dselect.cfg.5:14
 
11327
#, fuzzy
 
11328
msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
 
11329
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 
11330
 
 
11331
#. type: Plain text
 
11332
#: dselect.cfg.5:16
11170
11333
#, fuzzy
11171
11334
msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
11172
11335
msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
11173
11336
 
11174
11337
#. type: Plain text
11175
 
#: ../../man/dselect.cfg.5:16
 
11338
#: dselect.cfg.5:18
11176
11339
msgid "I<~/.dselect.cfg>"
11177
11340
msgstr ""
11178
11341
 
11179
11342
#. type: Plain text
11180
 
#: ../../man/dselect.cfg.5:20
 
11343
#: dselect.cfg.5:22
11181
11344
#, fuzzy
11182
11345
msgid ""
11183
11346
"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
11187
11350
"挙げてある。\n"
11188
11351
 
11189
11352
#. type: Plain text
11190
 
#: ../../man/dselect.cfg.5:22
 
11353
#: dselect.cfg.5:24
11191
11354
#, fuzzy
11192
11355
msgid "B<dselect>(1)."
11193
11356
msgstr "B<date>(1)"
11194
11357
 
11195
11358
#. type: TH
11196
 
#: ../../man/install-info.8:5
11197
 
#, no-wrap
11198
 
msgid "install-info"
11199
 
msgstr "install-info"
11200
 
 
11201
 
#. type: Plain text
11202
 
#: ../../man/install-info.8:8
11203
 
#, fuzzy
11204
 
msgid "install-info - create or update entry in Info dir file"
11205
 
msgstr "install-info - Info ディレクトリにエントリを作成したり更新したりする"
11206
 
 
11207
 
#. type: Plain text
11208
 
#: ../../man/install-info.8:24
11209
 
msgid ""
11210
 
"B<install-info> [B<--version>] [B<--help>] [B<--debug>] [B<--"
11211
 
"maxwidth=>I<nnn>] [B<--section >I<regexp>B< >I<title>] [B<--infodir=>I<xxx>] "
11212
 
"[B<--align=>I<nnn>] [B<--quiet>] [B<--menuentry=>I<xxx>] [B<--"
11213
 
"description=>I<xxx>] [B<--remove>|B<--remove-exactly>] [B<-->] I<filename>"
11214
 
msgstr ""
11215
 
"B<install-info> [B<--version>] [B<--help>] [B<--debug>] [B<--"
11216
 
"maxwidth=>I<nnn>] [B<--section >I<regexp>B< >I<title>] [B<--infodir=>I<xxx>] "
11217
 
"[B<--align=>I<nnn>] [B<--quiet>] [B<--menuentry=>I<xxx>] [B<--"
11218
 
"description=>I<xxx>] [B<--remove>|B<--remove-exactly>] [B<-->] I<filename>"
11219
 
 
11220
 
#. type: Plain text
11221
 
#: ../../man/install-info.8:32
11222
 
#, fuzzy
11223
 
msgid ""
11224
 
"B<install-info> creates, updates or removes entries in the Info B<dir> file. "
11225
 
"When updating or creating entries, if no description is specified on the "
11226
 
"command line or in the Info file, it attempts to guess a description from "
11227
 
"the contents of the file."
11228
 
msgstr ""
11229
 
"B<install-info> は、Info ディレクトリの B<dir> ファイルにエントリを作成・更"
11230
 
"新・削除する。作成か更新の場合、 コマンドラインにも Info ファイルにも説明文が"
11231
 
"指定されていなかったら、ファイルの中身から説明文を推測しようとする。"
11232
 
 
11233
 
#. type: Plain text
11234
 
#: ../../man/install-info.8:39
11235
 
msgid ""
11236
 
"See the description of the B<--section> option for details of where the "
11237
 
"entry will be placed and a description of the expected format of the B<dir> "
11238
 
"file."
11239
 
msgstr ""
11240
 
"エントリの置かれる位置や B<dir> ファイルの望ましい形式の説明については、 B<--"
11241
 
"section> の記述を見られよ。"
11242
 
 
11243
 
#. type: TP
11244
 
#: ../../man/install-info.8:40
11245
 
#, no-wrap
11246
 
msgid "B<[--] >I<filename>"
11247
 
msgstr "B<[--] >I<filename>"
11248
 
 
11249
 
#. type: Plain text
11250
 
#: ../../man/install-info.8:57
11251
 
#, fuzzy
11252
 
msgid ""
11253
 
"Gives the filename of the Info file whose menu entry is to be created, "
11254
 
"updated or removed. If B<--remove-exactly> is specified, then I<filename> "
11255
 
"should be the exact entry name to be removed (e.g. \"emacs-20/emacs\" or "
11256
 
"\"gcc\"), otherwise the basename of this filename is used as the referent of "
11257
 
"the menu entry which is created, unless there's an overriding START-INFO-DIR "
11258
 
"entry inside the given file. This file must therefore exist (or be about to "
11259
 
"be installed, or have previously existed when removing an entry) in the same "
11260
 
"directory as the B<dir> file (see the B<--infodir> option)."
11261
 
msgstr ""
11262
 
"メニューエントリを作成・更新・削除したい Info ファイルのファイル名を与える。 "
11263
 
"B<--remove-exactly> が指定された場合は、 I<filename> は削除対象の正確なエント"
11264
 
"リ名 (例えば \"emacs-20/emacs\" とか \"gcc\") でなければならない。指定されな"
11265
 
"かった場合は、このファイル名のベースネームが作成されるメニューエントリのリ"
11266
 
"ファレンスとして使われる (ただしそのファイルの内部で START-INFO-DIR による上"
11267
 
"書きがされている場合は除く)。従ってこのファイルは B<dir> ファイルと同じディレ"
11268
 
"クトリに存在していなければならない。あるいは、ほぼインストールされているか、"
11269
 
"エントリ削除の場合は以前存在していたか、でなければならない。 B<--infodir> オ"
11270
 
"プションを参照せよ。"
11271
 
 
11272
 
#. type: Plain text
11273
 
#: ../../man/install-info.8:64
11274
 
#, fuzzy
11275
 
msgid ""
11276
 
"If I<filename> ends in B<.gz>, it is taken to refer to a file compressed "
11277
 
"with B<gzip>; if it doesn't exist, but a corresponding I<filename>B<.gz> "
11278
 
"does, the latter is used instead."
11279
 
msgstr ""
11280
 
"I<filename> が B<.gz> で終わっていたら、GNU gzip で圧縮されているファイルであ"
11281
 
"るとみなされる。 I<filename> は存在しないがこれに対応する I<filename>B<.gz> "
11282
 
"が存在する場合は、替わりに I<filename>B<.gz> が使われる。"
11283
 
 
11284
 
#. type: Plain text
11285
 
#: ../../man/install-info.8:69
11286
 
#, fuzzy
11287
 
msgid ""
11288
 
"When adding or updating entries, the file must exist at the path specified "
11289
 
"(possibly with an additional B<.gz> extension)."
11290
 
msgstr ""
11291
 
"エントリを追加か更新するときは、ファイル(拡張子 B<.gz> が付加的に付いているか"
11292
 
"もしれない)は指定されたパスに存在していなければならない。"
11293
 
 
11294
 
#. type: TP
11295
 
#: ../../man/install-info.8:69
11296
 
#, no-wrap
11297
 
msgid "B<--remove>"
11298
 
msgstr "B<--remove>"
11299
 
 
11300
 
#. type: Plain text
11301
 
#: ../../man/install-info.8:74
11302
 
msgid ""
11303
 
"Specifies that the entry for the file I<filename> is to be removed; by "
11304
 
"default entries are created or updated."
11305
 
msgstr ""
11306
 
"ファイル I<filename> のエントリを削除することを指定する。デフォルトではエント"
11307
 
"リは作成もしくは更新される。"
11308
 
 
11309
 
#. type: Plain text
11310
 
#: ../../man/install-info.8:84
11311
 
#, fuzzy
11312
 
msgid ""
11313
 
"If the removal results in a section becoming empty, the section heading (and "
11314
 
"the spare blank line) will be removed as well, unless this is the last "
11315
 
"section in the file or B<--keep-old> is specified. See the B<--section> "
11316
 
"option for details about the expected format of the B<dir> file."
11317
 
msgstr ""
11318
 
"削除の結果セクションが空っぽになる場合、これがファイルの最後のセクションでな"
11319
 
"いか B<--keep-old> が指定されるかしていなかったら、セクション見出しも同様に削"
11320
 
"除される。 B<dir> ファイルの望ましい形式の説明については、 B<--section> の記"
11321
 
"述を見られよ。"
11322
 
 
11323
 
#. type: Plain text
11324
 
#: ../../man/install-info.8:89
11325
 
#, fuzzy
11326
 
msgid ""
11327
 
"If there are several suitable entries in the B<dir> file, only those in the "
11328
 
"first matching contiguous group will be removed and the others silently "
11329
 
"ignored."
11330
 
msgstr ""
11331
 
"あてはまるエントリが B<dir> ファイルにいくつかある場合、最初にマッチしたカテ"
11332
 
"ゴリグループのものが削除され、残りは無視される。"
11333
 
 
11334
 
#. type: Plain text
11335
 
#: ../../man/install-info.8:95
11336
 
msgid ""
11337
 
"It is not an error for no suitable entry to be found, though B<install-info> "
11338
 
"will issue a warning unless the B<--quiet> option was specified."
11339
 
msgstr ""
11340
 
"B<install-info> は B<--quiet> オプションが指定されない限り警告を発するが、こ"
11341
 
"のオプションについては、あてはまるエントリが見つからなくてもエラーにはならな"
11342
 
"い。"
11343
 
 
11344
 
#. type: Plain text
11345
 
#: ../../man/install-info.8:101
11346
 
msgid ""
11347
 
"When B<--remove> is specified the B<--maxwidth>, B<--align> and B<--calign> "
11348
 
"formatting options are silently ignored."
11349
 
msgstr ""
11350
 
"B<--remove> オプションが指定された場合、 B<--maxwidth>, B<--align>, B<--"
11351
 
"calign> の整形オプションは無視される。"
11352
 
 
11353
 
#. type: TP
11354
 
#: ../../man/install-info.8:101
11355
 
#, no-wrap
11356
 
msgid "B<--remove-exactly>"
11357
 
msgstr "B<--remove-exactly>"
11358
 
 
11359
 
#. type: Plain text
11360
 
#: ../../man/install-info.8:119
11361
 
#, fuzzy
11362
 
msgid ""
11363
 
"This option is essentially the same as B<--remove> except that I<filename> "
11364
 
"is taken as the exact entry to be removed, rather than as the name of an "
11365
 
"existing file. This can be important when trying to remove entries that "
11366
 
"refer to info files in subdirectories (e.g. \"emacs-20/emacs\") because B<--"
11367
 
"remove> will operate on the basename of the given I<filename> rather than "
11368
 
"the exact name given. (i.e.  B<--remove> \"emacs-20/emacs\" would cause "
11369
 
"B<install-info> to look for \"emacs\", not \"emacs-20/emacs\")."
11370
 
msgstr ""
11371
 
"このオプションは基本的には B<--remove> と同じだが、ただし I<filename> を削除"
11372
 
"対象となる既存のファイルとしてではなく、削除対象のエントリそのものとみなす。"
11373
 
"この違いは、サブディレクトリの info ファイルを参照しているエントリ (例えば "
11374
 
"\"emacs-20/emacs\" など) を削除しようとする場合に重要となる。なぜなら B<--"
11375
 
"remove> は与えられた I<filename> そのものではなく、そのベースネームに作用する"
11376
 
"からである (つまり B<--remove> \"emacs-20/emacs\" とすると、 B<install-info> "
11377
 
"は \"emacs-20/emacs\" ではなく \"emacs\" を対象とする)。"
11378
 
 
11379
 
#. type: TP
11380
 
#: ../../man/install-info.8:119
11381
 
#, no-wrap
11382
 
msgid "B<--section >I<regexp title>"
11383
 
msgstr "B<--section >I<regexp title>"
11384
 
 
11385
 
#. type: Plain text
11386
 
#: ../../man/install-info.8:133
11387
 
#, fuzzy
11388
 
msgid ""
11389
 
"Specifies that if a new entry is to be made, it should be placed in a "
11390
 
"section of the B<dir> file whose title matches I<regexp>.  If no such "
11391
 
"section exists, one will be created as the second to last section in the "
11392
 
"file (see below) with title I<title>.  A section is a part of the B<dir> "
11393
 
"menu delimited by blank lines; the first line is assumed to be the title."
11394
 
msgstr ""
11395
 
"新しいエントリを作るときに、 B<dir> ファイルの中でタイトルが I<regexp> にマッ"
11396
 
"チするセクションに配置することを指定する。該当するセクションが存在しなかった"
11397
 
"ら、ファイルの最後から二番目のセクション(後述)として I<title> というタイトル"
11398
 
"で作られる。セクションとは B<dir> メニューの中の一部で、空白行で区切られたも"
11399
 
"のである。セクションの先頭行はタイトルとして扱われる。"
11400
 
 
11401
 
#. type: Plain text
11402
 
#: ../../man/install-info.8:140
11403
 
#, fuzzy
11404
 
msgid ""
11405
 
"If a new entry is to be created, B<install-info> will attempt to insert it "
11406
 
"within the section in alphabetic order. If the entries in the section aren't "
11407
 
"already sorted, the new location within the section will be unpredictable. "
11408
 
"The order of existing entries will not be changed."
11409
 
msgstr ""
11410
 
"新たなエントリを作るとき、 B<install-info> はセクションの中でアルファベット順"
11411
 
"にそれを挿入しようとする。セクション中のエントリがあらかじめソートされていな"
11412
 
"かったら、セクション中の位置は予測できない。すでに存在するエントリの順番は変"
11413
 
"更されない。"
11414
 
 
11415
 
#. type: Plain text
11416
 
#: ../../man/install-info.8:147
11417
 
msgid ""
11418
 
"If the B<--section> option is not specified, B<install-info> will look for a "
11419
 
"title in the Info file itself by looking for an entry of the form"
11420
 
msgstr ""
11421
 
 
11422
 
#. type: Plain text
11423
 
#: ../../man/install-info.8:150
11424
 
msgid "B<INFO-DIR-SECTION>I< title>"
11425
 
msgstr ""
11426
 
 
11427
 
#. type: Plain text
11428
 
#: ../../man/install-info.8:158
11429
 
#, fuzzy
11430
 
msgid ""
11431
 
"If no section title is found, the default is to append new entries to the "
11432
 
"end of the file. The last section (even if it only consists of the title "
11433
 
"line) should always exist to ensure that new sections are created in the "
11434
 
"right place. The final section should be titled to reflect the fact that "
11435
 
"Info files with no better specified location are appended to it."
11436
 
msgstr ""
11437
 
"デフォルトでは新たなエントリをファイルの終わりに付け加える。最後のセクション"
11438
 
"は、タイトル行だけであっても常に存在していなけらばならない。これは新たなセク"
11439
 
"ションが正しい場所に作られるようにするためである。最後のセクションは、位置が"
11440
 
"正しく指定されていない Info ファイルがそこに付け加えられるようにタイトルを付"
11441
 
"けなければならない。"
11442
 
 
11443
 
#. type: Plain text
11444
 
#: ../../man/install-info.8:161
11445
 
#, fuzzy
11446
 
msgid ""
11447
 
"If there is already an entry for the Info file being installed, it is "
11448
 
"replaced in situ with the new entry."
11449
 
msgstr ""
11450
 
"Info ファイルのエントリがすでにインストールされていたら、 その位置で新たなエ"
11451
 
"ントリに置き換えられる。"
11452
 
 
11453
 
#. type: Plain text
11454
 
#: ../../man/install-info.8:164
11455
 
#, fuzzy
11456
 
msgid ""
11457
 
"If a section is specified when removing an entry, the section is ignored and "
11458
 
"a warning is issued."
11459
 
msgstr ""
11460
 
"エントリ削除時にセクションを指定すると、セクションは無視され警告が発せられ"
11461
 
"る。"
11462
 
 
11463
 
#. type: Plain text
11464
 
#: ../../man/install-info.8:170
11465
 
#, fuzzy
11466
 
msgid ""
11467
 
"If a section is requested when adding an entry, but the file contains no "
11468
 
"section headings at all, then B<install-info> will create both the requested "
11469
 
"section and a Miscellaneous section at the end of the file."
11470
 
msgstr ""
11471
 
"エントリを加えるときにセクションが必要となるにもかかわらずファイルにセクショ"
11472
 
"ン見出しが一つもなかったら、 B<install-info> は必要となるセクションとファイル"
11473
 
"の終わりの Miscellaneous というセクションとの両方を作る。"
11474
 
 
11475
 
#. type: TP
11476
 
#: ../../man/install-info.8:170
11477
 
#, no-wrap
11478
 
msgid "B<--infodir=>I<infodir>"
11479
 
msgstr "B<--infodir=>I<infodir>"
11480
 
 
11481
 
#. type: Plain text
11482
 
#: ../../man/install-info.8:179
11483
 
msgid ""
11484
 
"Specifies that the B<dir> file is, and the installed copy of the new Info "
11485
 
"file was, is or will be located in I<infodir>.  The default is B</usr/share/"
11486
 
"info/>."
11487
 
msgstr ""
11488
 
"B<dir> ファイルと、インストールされる新たな Info ファイルのコピーとが "
11489
 
"I<infodir> にあることを指定する。デフォルトは B</usr/share/info/> である。"
11490
 
 
11491
 
#. type: TP
11492
 
#: ../../man/install-info.8:179
11493
 
#, no-wrap
11494
 
msgid "B<--align=>I<nnn>B< [deprecated]>"
11495
 
msgstr "B<--align=>I<nnn>B< [非推奨]>"
11496
 
 
11497
 
#. type: Plain text
11498
 
#: ../../man/install-info.8:188
11499
 
#, fuzzy
11500
 
msgid ""
11501
 
"Specifies that the first line of the description should be indented at least "
11502
 
"I<nnn> characters; extra spaces will be added as required. If necessary "
11503
 
"because of the length of the B<dir> menu entry details, it may be offset "
11504
 
"more. The default is 27."
11505
 
msgstr ""
11506
 
"説明文の最初の行を少なくとも I<nnn> 字だけ字下げすべきものと指定する。余分な"
11507
 
"空白が必要なものとして加えられる。 B<dir> のメニューエントリの詳細の長さのた"
11508
 
"め、より多くのオフセットが必要かもしれない。デフォルトは 27 である。"
11509
 
 
11510
 
#. type: TP
11511
 
#: ../../man/install-info.8:188
11512
 
#, no-wrap
11513
 
msgid "B<--calign=>I<nnn>B< [deprecated]>"
11514
 
msgstr "B<--calign=>I<nnn>B< [非推奨]>"
11515
 
 
11516
 
#. type: Plain text
11517
 
#: ../../man/install-info.8:194
11518
 
msgid ""
11519
 
"Specifies that the second and subsequent lines of the description should be "
11520
 
"indented at least I<nnn> characters. The default is 29."
11521
 
msgstr ""
11522
 
"説明文の二行目以降の行を少なくとも I<nnn> だけ字下げすべきものと指定する。デ"
11523
 
"フォルトは 29 である。"
11524
 
 
11525
 
#. type: TP
11526
 
#: ../../man/install-info.8:194
11527
 
#, no-wrap
11528
 
msgid "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [deprecated]>"
11529
 
msgstr "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [非推奨]>"
11530
 
 
11531
 
#. type: Plain text
11532
 
#: ../../man/install-info.8:200
11533
 
msgid ""
11534
 
"Specifies that the maximum width for the Info file is I<nnn>.  This is used "
11535
 
"when word-wrapping the descriptive text.  The default is 79."
11536
 
msgstr ""
11537
 
"Info ファイルの最大幅を I<nnn> にする。説明文をワードラップするときに使われ"
11538
 
"る。デフォルトは 79 である。"
11539
 
 
11540
 
#. type: Plain text
11541
 
#: ../../man/install-info.8:205
11542
 
#, fuzzy
11543
 
msgid ""
11544
 
"Prevents the usual display of the new menu entry just before it is inserted "
11545
 
"and of the messages announcing the replacement and removal of existing "
11546
 
"entries and the creation and deletion of sections."
11547
 
msgstr ""
11548
 
"挿入される直前の新たなメニューエントリと、現存するエントリの置換・削除やセク"
11549
 
"ションの作成・削除の案内のメッセージを表示しない。"
11550
 
 
11551
 
#. type: Plain text
11552
 
#: ../../man/install-info.8:210
11553
 
msgid "Causes B<install-info> to display its usage information and exit."
11554
 
msgstr "B<install-info> の使用法を表示して終了する。"
11555
 
 
11556
 
#. type: Plain text
11557
 
#: ../../man/install-info.8:215
11558
 
msgid ""
11559
 
"Causes B<install-info> to display its version and copyright information and "
11560
 
"exit."
11561
 
msgstr "B<install-info> のバージョンと著作権の情報を表示して終了する。"
11562
 
 
11563
 
#. type: TP
11564
 
#: ../../man/install-info.8:215
11565
 
#, no-wrap
11566
 
msgid "B<--description=>I<xxx>"
11567
 
msgstr "B<--description=>I<xxx>"
11568
 
 
11569
 
#. type: Plain text
11570
 
#: ../../man/install-info.8:222
11571
 
msgid ""
11572
 
"Specifies that the description to use after the menu entry in new or updated "
11573
 
"entries be I<xxx>.  The default is to use the the value specified in the "
11574
 
"Info file itself; this is found by searching for a section of the form"
11575
 
msgstr ""
11576
 
"新規・更新のメニューエントリの説明文を I<xxx> とする。デフォルトでは Info "
11577
 
"ファイル自身の中で指定された値を使う。これは次のような形式のセクションを探す"
11578
 
"ことで見つけられる。"
11579
 
 
11580
 
#. type: Plain text
11581
 
#: ../../man/install-info.8:224
11582
 
msgid "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
11583
 
msgstr "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
11584
 
 
11585
 
#. type: Plain text
11586
 
#: ../../man/install-info.8:226
11587
 
msgid "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
11588
 
msgstr "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
11589
 
 
11590
 
#. type: Plain text
11591
 
#: ../../man/install-info.8:228
11592
 
msgid "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
11593
 
msgstr "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
11594
 
 
11595
 
#. type: Plain text
11596
 
#: ../../man/install-info.8:237
11597
 
#, fuzzy
11598
 
msgid ""
11599
 
"If the entry found in the Info file itself extends across several lines, "
11600
 
"each giving a menu entry, the text found in the file is used verbatim. In "
11601
 
"this case, the alphabetic ordering scheme is turned off, and the entries are "
11602
 
"inserted at the top of section in question. In this case, the B<--"
11603
 
"menuentry>, B<--maxwidth>, B<--align>, B<--calign> and B<--menuentry> "
11604
 
"options are ignored."
11605
 
msgstr ""
11606
 
"Info ファイルに見つかったエントリ自身がそれだけで数行に渡り、それぞれにメ"
11607
 
"ニューのエントリがある場合、ファイルの中に見つかったテキストがそのまま使われ"
11608
 
"る。このときは、アルファベット順の配置は行われず、エントリは問い合わせのセク"
11609
 
"ションの先頭に挿入される。また B<--menuentry>, B<--maxwidth>, B<--align>, "
11610
 
"B<--calign>, B<--menuentry> のオプションは無視される。"
11611
 
 
11612
 
#. type: Plain text
11613
 
#: ../../man/install-info.8:244
11614
 
#, fuzzy
11615
 
msgid ""
11616
 
"If there is no B<dir> entry in the file, the program will try to find a "
11617
 
"paragraph early in the file starting B<this file documents>.  It will "
11618
 
"capitalise the first character of the remainder, and use that."
11619
 
msgstr ""
11620
 
"ファイルに B<dir> エントリがなかったら、ファイルの最初のほうに B<this file "
11621
 
"documents> で始まる段落がないかを見つけようとする。その後の最初の文字を大文字"
11622
 
"にしてそれを使う。"
11623
 
 
11624
 
#. type: Plain text
11625
 
#: ../../man/install-info.8:246
11626
 
msgid "It is an error for none of these methods to yield a description."
11627
 
msgstr "これらの方法で説明文を得ることができなかったらエラーになる。"
11628
 
 
11629
 
#. type: Plain text
11630
 
#: ../../man/install-info.8:250
11631
 
#, fuzzy
11632
 
msgid ""
11633
 
"If a description argument is given when B<--remove> is specified, it is "
11634
 
"ignored and a warning is issued."
11635
 
msgstr ""
11636
 
"B<--remove> が指定されたときには説明文の引数が与えられても無視され、警告が発"
11637
 
"せられる。"
11638
 
 
11639
 
#. type: TP
11640
 
#: ../../man/install-info.8:250
11641
 
#, no-wrap
11642
 
msgid "B<--menuentry=>I<xxx>"
11643
 
msgstr "B<--menuentry=>I<xxx>"
11644
 
 
11645
 
#. type: Plain text
11646
 
#: ../../man/install-info.8:259
11647
 
#, fuzzy
11648
 
msgid ""
11649
 
"Specifies that the entry in the menu should be I<xxx>.  The default is to "
11650
 
"use the the value specified in the Info file itself.  If this is not "
11651
 
"present, the basename of the Info file is used (any B<.info >is deleted, and "
11652
 
"the entry is made mixed case).  See above for details of the format expected "
11653
 
"for the menu entry in the Info file."
11654
 
msgstr ""
11655
 
"メニューの中のエントリを I<xxx> とする。デフォルトでは、 Info ファイル自身の"
11656
 
"中で指定された値を使う。それがなかった場合は、 Info ファイルのベースネームが"
11657
 
"使われる。B<.info > が取り除かれ、大文字小文字混在のエントリ名が作られる。 "
11658
 
"Info ファイルのメニューエントリの望ましい形式の説明については、上記の記述を参"
11659
 
"照されたい。"
11660
 
 
11661
 
#. type: Plain text
11662
 
#: ../../man/install-info.8:266
11663
 
#, fuzzy
11664
 
msgid ""
11665
 
"When removing entries, the value of the B<--menuentry> option must match the "
11666
 
"actual menu entry field in the menu item to be removed (case not "
11667
 
"significant). If B<--menuentry> is omitted, no check on the menu entry is "
11668
 
"done."
11669
 
msgstr ""
11670
 
"エントリを削除するとき、 B<--menuentry> オプションの値は、削除されるメニュー"
11671
 
"アイテムの実際のメニューエントリフィールドと一致しなければならない。 B<--"
11672
 
"menuentry> を省略したときは、メニューエントリのチェックは行われない。"
11673
 
 
11674
 
#. type: TP
11675
 
#: ../../man/install-info.8:266
11676
 
#, no-wrap
11677
 
msgid "B<--keep-old>"
11678
 
msgstr "B<--keep-old>"
11679
 
 
11680
 
#. type: Plain text
11681
 
#: ../../man/install-info.8:270
11682
 
msgid ""
11683
 
"Inhibits the replacement of existing entries and the removal of empty "
11684
 
"sections."
11685
 
msgstr "現存するエントリの置換や空セクションの削除を行わない。"
11686
 
 
11687
 
#. type: Plain text
11688
 
#: ../../man/install-info.8:274
11689
 
#, fuzzy
11690
 
msgid ""
11691
 
"If the file being installed already has an entry in the Info B<dir> file, "
11692
 
"the old entry will be left alone instead of being replaced; the default is "
11693
 
"to overwrite any old entry found with the newly generated one."
11694
 
msgstr ""
11695
 
"すでにインストールされているファイルがディレクトリにエントリを持っている場"
11696
 
"合、古いエントリは置き換えられずそのまま残る。デフォルトでは、古いエントリは"
11697
 
"いずれも新規作成されたものによって置き換えられる。"
11698
 
 
11699
 
#. type: Plain text
11700
 
#: ../../man/install-info.8:279
11701
 
#, fuzzy
11702
 
msgid ""
11703
 
"If B<--remove> is specified, B<--keep-old> will prevent the removal of the "
11704
 
"section heading which would otherwise happen if the section is made empty by "
11705
 
"the removal."
11706
 
msgstr ""
11707
 
"B<--remove> が指定されている場合、削除の結果セクションが空っぽになるかもしれ"
11708
 
"ないが、 B<--keep-old> はセクション見出しを削除しない。"
11709
 
 
11710
 
#. type: Plain text
11711
 
#: ../../man/install-info.8:282
11712
 
#, fuzzy
11713
 
msgid "Enables test mode, which inhibits the update of the Info B<dir> file."
11714
 
msgstr "テストモードを有効にし、ディレクトリファイルを更新しない。"
11715
 
 
11716
 
#. type: Plain text
11717
 
#: ../../man/install-info.8:286
11718
 
msgid ""
11719
 
"Enables debugging mode, in which the results of some internal processing "
11720
 
"steps are shown."
11721
 
msgstr "デバッグモードを有効にし、内部の処理ステップをいくらか表示する。"
11722
 
 
11723
 
#. type: Plain text
11724
 
#: ../../man/install-info.8:291
11725
 
msgid "B<emacs>(1), B<info>(1), B<gzip(1).>"
11726
 
msgstr "B<emacs>(1), B<info>(1), B<gzip(1).>"
11727
 
 
11728
 
#. type: Plain text
11729
 
#: ../../man/install-info.8:293
11730
 
#, fuzzy
11731
 
msgid "Copyright \\(co 1994 Ian Jackson"
11732
 
msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
11733
 
 
11734
 
#. type: TH
11735
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
 
11359
#: start-stop-daemon.8:1
11736
11360
#, no-wrap
11737
11361
msgid "start-stop-daemon"
11738
11362
msgstr "start-stop-daemon"
11739
11363
 
11740
11364
#. type: TH
11741
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:1
 
11365
#: start-stop-daemon.8:1
11742
11366
#, fuzzy, no-wrap
11743
11367
msgid "2009-01-04"
11744
11368
msgstr "2006-02-28"
11745
11369
 
11746
11370
#. type: Plain text
11747
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:4
 
11371
#: start-stop-daemon.8:4
11748
11372
msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
11749
11373
msgstr "start-stop-daemon - システムデーモンプログラムの起動、停止"
11750
11374
 
11751
11375
#. type: Plain text
11752
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:9
 
11376
#: start-stop-daemon.8:9
11753
11377
#, fuzzy
11754
11378
msgid "B<start-stop-daemon> [I<options>] I<command>"
11755
11379
msgstr "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<options>"
11756
11380
 
11757
11381
#. type: Plain text
11758
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:15
 
11382
#: start-stop-daemon.8:15
11759
11383
#, fuzzy
11760
11384
msgid ""
11761
11385
"B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
11767
11391
"定することで、実行中のプロセスを見つけることができる。"
11768
11392
 
11769
11393
#. type: Plain text
11770
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:34
 
11394
#: start-stop-daemon.8:34
11771
11395
#, fuzzy
11772
11396
msgid ""
11773
11397
"Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves similar "
11788
11412
"子プロセスを持つデーモンには、 pidfile を指定しなければならない。"
11789
11413
 
11790
11414
#. type: TP
11791
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:36
 
11415
#: start-stop-daemon.8:36
11792
11416
#, fuzzy, no-wrap
11793
11417
msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
11794
11418
msgstr "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<options> [B<-->] I<arguments>"
11795
11419
 
11796
11420
#. type: Plain text
11797
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:53
 
11421
#: start-stop-daemon.8:53
11798
11422
#, fuzzy
11799
11423
msgid ""
11800
11424
"Check for the existence of a specified process.  If such a process exists, "
11813
11437
"ま引き渡される。"
11814
11438
 
11815
11439
#. type: TP
11816
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:53
 
11440
#: start-stop-daemon.8:53
11817
11441
#, fuzzy, no-wrap
11818
11442
msgid "B<-K>, B<--stop>"
11819
11443
msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
11820
11444
 
11821
11445
#. type: Plain text
11822
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:71
 
11446
#: start-stop-daemon.8:71
11823
11447
#, fuzzy
11824
11448
msgid ""
11825
11449
"Checks for the existence of a specified process.  If such a process exists, "
11838
11462
"を確認する。"
11839
11463
 
11840
11464
#. type: TP
11841
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:71
 
11465
#: start-stop-daemon.8:71
11842
11466
#, fuzzy, no-wrap
11843
11467
msgid "B<-H>, B<--help>"
11844
11468
msgstr "B<-H>|B<--help>"
11845
11469
 
11846
11470
#. type: Plain text
11847
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:74
 
11471
#: start-stop-daemon.8:74
11848
11472
#, fuzzy
11849
11473
msgid "Show usage information and exit."
11850
11474
msgstr "利用方法に関する情報を表示する。"
11851
11475
 
11852
11476
#. type: TP
11853
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:74
 
11477
#: start-stop-daemon.8:74
11854
11478
#, fuzzy, no-wrap
11855
11479
msgid "B<-V>, B<--version>"
11856
11480
msgstr "B<-V>|B<--version>"
11857
11481
 
11858
11482
#. type: Plain text
11859
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:77
 
11483
#: start-stop-daemon.8:77
11860
11484
#, fuzzy
11861
11485
msgid "Show the program version and exit."
11862
11486
msgstr "バージョンと著作権に関する情報を表示する。"
11863
11487
 
11864
11488
#. type: SH
11865
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:78
 
11489
#: start-stop-daemon.8:78
11866
11490
#, fuzzy, no-wrap
11867
11491
msgid "MATCHING OPTIONS"
11868
11492
msgstr "アクション・オプション"
11869
11493
 
11870
11494
#. type: TP
11871
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:79
 
11495
#: start-stop-daemon.8:79
11872
11496
#, fuzzy, no-wrap
11873
11497
msgid "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
11874
11498
msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-file>"
11875
11499
 
11876
11500
#. type: Plain text
11877
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:83
 
11501
#: start-stop-daemon.8:83
11878
11502
msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
11879
11503
msgstr "I<pid-file> で指定されるプロセス ID を持つプロセスを調べる。"
11880
11504
 
11881
11505
#. type: TP
11882
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:83
 
11506
#: start-stop-daemon.8:83
11883
11507
#, fuzzy, no-wrap
11884
11508
msgid "B<-x>, B<--exec> I<executable>"
11885
11509
msgstr "B<-x>|B<--exec> I<executable>"
11886
11510
 
11887
11511
#. type: Plain text
11888
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:87
 
11512
#: start-stop-daemon.8:87
11889
11513
msgid ""
11890
11514
"Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
11891
11515
"proc/>I<pid>B</exe>)."
11893
11517
"(B</proc/>I<pid>B</exe> により)指定された executable のプロセスを調べる。"
11894
11518
 
11895
11519
#. type: TP
11896
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:87
 
11520
#: start-stop-daemon.8:87
11897
11521
#, fuzzy, no-wrap
11898
11522
msgid "B<-n>, B<--name> I<process-name>"
11899
11523
msgstr "B<-n>|B<--name> I<process-name>"
11900
11524
 
11901
11525
#. type: Plain text
11902
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:93
 
11526
#: start-stop-daemon.8:93
11903
11527
msgid ""
11904
11528
"Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
11905
11529
">I<pid>B</stat>)."
11907
11531
"(B</proc/>I<pid>B</stat> により) I<process-name> という名のプロセスを調べる。"
11908
11532
 
11909
11533
#. type: TP
11910
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:93
 
11534
#: start-stop-daemon.8:93
11911
11535
#, fuzzy, no-wrap
11912
11536
msgid "B<-u>, B<--user> I<username>|I<uid>"
11913
11537
msgstr "B<-u>|B<--user> I<username>|I<uid>"
11914
11538
 
11915
11539
#. type: Plain text
11916
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:99
 
11540
#: start-stop-daemon.8:99
11917
11541
msgid ""
11918
11542
"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
11919
11543
msgstr ""
11920
11544
"I<username> または I<uid> で指定されるユーザが所有するプロセスを調べる。"
11921
11545
 
11922
11546
#. type: TP
11923
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:101
 
11547
#: start-stop-daemon.8:101
11924
11548
#, fuzzy, no-wrap
11925
11549
msgid "B<-g>, B<--group> I<group>|I<gid>"
11926
11550
msgstr "B<-g>|B<--group> I<group>|I<gid>"
11927
11551
 
11928
11552
#. type: Plain text
11929
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
 
11553
#: start-stop-daemon.8:104
11930
11554
msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
11931
11555
msgstr "プロセスを開始する時点で、I<group> や I<gid> を変更する。"
11932
11556
 
11933
11557
#. type: TP
11934
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:104
 
11558
#: start-stop-daemon.8:104
11935
11559
#, fuzzy, no-wrap
11936
11560
msgid "B<-s>, B<--signal> I<signal>"
11937
11561
msgstr "B<-s>|B<--signal> I<signal>"
11938
11562
 
11939
11563
#. type: Plain text
11940
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
 
11564
#: start-stop-daemon.8:109
11941
11565
#, fuzzy
11942
11566
msgid ""
11943
11567
"With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
11947
11571
"る (デフォルトは 15)。"
11948
11572
 
11949
11573
#. type: TP
11950
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:109
 
11574
#: start-stop-daemon.8:109
11951
11575
#, fuzzy, no-wrap
11952
11576
msgid "B<-R>, B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
11953
11577
msgstr "B<-R>|B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
11954
11578
 
11955
11579
#. type: Plain text
11956
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:119
 
11580
#: start-stop-daemon.8:119
11957
11581
msgid ""
11958
11582
"With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
11959
11583
"process(es)  do finish. It will check repeatedly whether any matching "
11966
11590
"が実行される。"
11967
11591
 
11968
11592
#. type: Plain text
11969
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:130
 
11593
#: start-stop-daemon.8:130
11970
11594
#, fuzzy
11971
11595
msgid ""
11972
11596
"If I<timeout> is specified instead of I<schedule>, then the schedule "
11978
11602
"指定されるシグナルである。"
11979
11603
 
11980
11604
#. type: Plain text
11981
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:146
 
11605
#: start-stop-daemon.8:146
11982
11606
msgid ""
11983
11607
"I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
11984
11608
"each item may be B<->I<signal-number> or [B<->]I<signal-name>, which means "
11993
11617
"ことを意味する。"
11994
11618
 
11995
11619
#. type: Plain text
11996
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:156
 
11620
#: start-stop-daemon.8:156
11997
11621
msgid ""
11998
11622
"If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
11999
11623
"B<start-stop-daemon> exits with error status 2.  If a schedule is specified, "
12004
11628
"れば、 B<--signal> で指定したシグナルは無視される。"
12005
11629
 
12006
11630
#. type: TP
12007
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:156
 
11631
#: start-stop-daemon.8:156
12008
11632
#, fuzzy, no-wrap
12009
11633
msgid "B<-a>, B<--startas> I<pathname>"
12010
11634
msgstr "B<-a>|B<--startas> I<pathname>"
12011
11635
 
12012
11636
#. type: Plain text
12013
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:164
 
11637
#: start-stop-daemon.8:164
12014
11638
msgid ""
12015
11639
"With B<--start>, start the process specified by I<pathname>.  If not "
12016
11640
"specified, defaults to the argument given to B<--exec>."
12020
11644
"トになる。"
12021
11645
 
12022
11646
#. type: TP
12023
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:164
 
11647
#: start-stop-daemon.8:164
12024
11648
#, fuzzy, no-wrap
12025
11649
msgid "B<-t>, B<--test>"
12026
11650
msgstr "B<-t>|B<--test>"
12027
11651
 
12028
11652
#. type: Plain text
12029
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:168
 
11653
#: start-stop-daemon.8:168
12030
11654
msgid ""
12031
11655
"Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
12032
11656
"no action."
12035
11659
"の処理は行わない。"
12036
11660
 
12037
11661
#. type: TP
12038
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:168
 
11662
#: start-stop-daemon.8:168
12039
11663
#, fuzzy, no-wrap
12040
11664
msgid "B<-o>, B<--oknodo>"
12041
11665
msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
12042
11666
 
12043
11667
#. type: Plain text
12044
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:171
 
11668
#: start-stop-daemon.8:171
12045
11669
msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
12046
11670
msgstr ""
12047
11671
"処理が何も行われない(又は、行なわれようともしなかった)場合、終了ステータス 1 "
12048
11672
"のかわりに 0 を返す。"
12049
11673
 
12050
11674
#. type: TP
12051
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:171
 
11675
#: start-stop-daemon.8:171
12052
11676
#, fuzzy, no-wrap
12053
11677
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
12054
11678
msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
12055
11679
 
12056
11680
#. type: Plain text
12057
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
 
11681
#: start-stop-daemon.8:174
12058
11682
msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
12059
11683
msgstr "参考情報を出力しない。エラーメッセージのみ表示。"
12060
11684
 
12061
11685
#. type: TP
12062
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:174
 
11686
#: start-stop-daemon.8:174
12063
11687
#, fuzzy, no-wrap
12064
11688
msgid "B<-c>, B<--chuid> I<username>|I<uid>"
12065
11689
msgstr "B<-c>|B<--chuid> I<username>|I<uid>"
12066
11690
 
12067
11691
#. type: Plain text
12068
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:192
 
11692
#: start-stop-daemon.8:192
12069
11693
#, fuzzy
12070
11694
msgid ""
12071
11695
"Change to this username/uid before starting the process. You can also "
12087
11711
"する場合にのみ使用する。"
12088
11712
 
12089
11713
#. type: TP
12090
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:192
 
11714
#: start-stop-daemon.8:192
12091
11715
#, fuzzy, no-wrap
12092
11716
msgid "B<-r>, B<--chroot> I<root>"
12093
11717
msgstr "B<-r>|B<--chroot> I<root>"
12094
11718
 
12095
11719
#. type: Plain text
12096
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:198
 
11720
#: start-stop-daemon.8:198
12097
11721
msgid ""
12098
11722
"Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
12099
11723
"the pidfile is also written after the chroot."
12102
11726
"chroot 後に、書き出されることに注意すること。"
12103
11727
 
12104
11728
#. type: TP
12105
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:198
 
11729
#: start-stop-daemon.8:198
12106
11730
#, fuzzy, no-wrap
12107
11731
msgid "B<-d>, B<--chdir> I<path>"
12108
11732
msgstr "B<-d>|B<--chdir> I<path>"
12109
11733
 
12110
11734
#. type: Plain text
12111
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:206
 
11735
#: start-stop-daemon.8:206
12112
11736
msgid ""
12113
11737
"Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
12114
11738
"if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, start-stop-"
12119
11743
"stop-daemon は、プロセスを開始する前に root ディレクトリに chdir する。"
12120
11744
 
12121
11745
#. type: TP
12122
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:206
 
11746
#: start-stop-daemon.8:206
12123
11747
#, fuzzy, no-wrap
12124
11748
msgid "B<-b>, B<--background>"
12125
11749
msgstr "B<-b>|B<--background>"
12126
11750
 
12127
11751
#. type: Plain text
12128
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:218
 
11752
#: start-stop-daemon.8:218
12129
11753
#, fuzzy
12130
11754
msgid ""
12131
11755
"Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
12145
11769
"使用を意図している。"
12146
11770
 
12147
11771
#. type: TP
12148
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:218
 
11772
#: start-stop-daemon.8:218
12149
11773
#, fuzzy, no-wrap
12150
11774
msgid "B<-N>, B<--nicelevel> I<int>"
12151
11775
msgstr "B<-N>|B<--nicelevel> I<int>"
12152
11776
 
12153
11777
#. type: Plain text
12154
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:221
 
11778
#: start-stop-daemon.8:221
12155
11779
msgid "This alters the priority of the process before starting it."
12156
11780
msgstr "プロセスを開始する前にプロセスのプライオリティを変更する。"
12157
11781
 
12158
11782
#. type: TP
12159
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:221
 
11783
#: start-stop-daemon.8:221
12160
11784
#, no-wrap
12161
11785
msgid "B<-P>, B<--procsched> I<policy>B<:>I<priority>"
12162
11786
msgstr ""
12163
11787
 
12164
11788
#. type: Plain text
12165
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:227
 
11789
#: start-stop-daemon.8:227
12166
11790
msgid ""
12167
11791
"This alters the process scheduler policy and priority of the process before "
12168
11792
"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
12171
11795
msgstr ""
12172
11796
 
12173
11797
#. type: TP
12174
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:227
 
11798
#: start-stop-daemon.8:227
12175
11799
#, fuzzy, no-wrap
12176
11800
msgid "B<-I>, B<--iosched> I<class>B<:>I<priority>"
12177
11801
msgstr "B<dpkg-query> B<-L>|B<--listfiles> I<package-name> ..."
12178
11802
 
12179
11803
#. type: Plain text
12180
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:234
 
11804
#: start-stop-daemon.8:234
12181
11805
msgid ""
12182
11806
"This alters the IO scheduler class and priority of the process before "
12183
11807
"starting it. The priority can be optionally specified by appending a B<:> "
12187
11811
msgstr ""
12188
11812
 
12189
11813
#. type: TP
12190
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:234
 
11814
#: start-stop-daemon.8:234
12191
11815
#, fuzzy, no-wrap
12192
11816
msgid "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
12193
11817
msgstr "B<-k>|B<--umask> I<mask>"
12194
11818
 
12195
11819
#. type: Plain text
12196
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:237
 
11820
#: start-stop-daemon.8:237
12197
11821
msgid "This sets the umask of the process before starting it."
12198
11822
msgstr "プロセスを開始する前にプロセスの umask を設定する。"
12199
11823
 
12200
11824
#. type: TP
12201
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:237
 
11825
#: start-stop-daemon.8:237
12202
11826
#, fuzzy, no-wrap
12203
11827
msgid "B<-m>, B<--make-pidfile>"
12204
11828
msgstr "B<-m>|B<--make-pidfile>"
12205
11829
 
12206
11830
#. type: Plain text
12207
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:252
 
11831
#: start-stop-daemon.8:252
12208
11832
#, fuzzy
12209
11833
msgid ""
12210
11834
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
12224
11848
"用である。"
12225
11849
 
12226
11850
#. type: TP
12227
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:252
 
11851
#: start-stop-daemon.8:252
12228
11852
#, fuzzy, no-wrap
12229
11853
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
12230
11854
msgstr "B<-v>|B<--verbose>"
12231
11855
 
12232
11856
#. type: Plain text
12233
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:255
 
11857
#: start-stop-daemon.8:255
12234
11858
msgid "Print verbose informational messages."
12235
11859
msgstr "詳しい情報を出力する。"
12236
11860
 
12237
11861
#. type: Plain text
12238
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:272
 
11862
#: start-stop-daemon.8:272
12239
11863
msgid ""
12240
11864
"B<start-stop-daemon> returns 0 if the requested action was performed, or if "
12241
11865
"B<--oknodo> is specified and either B<--start> was specified and a matching "
12247
11871
msgstr ""
12248
11872
 
12249
11873
#. type: Plain text
12250
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:276
 
11874
#: start-stop-daemon.8:276
12251
11875
msgid ""
12252
11876
"Start the B<food> daemon, unless one is already running (a process named "
12253
11877
"food, running as user food, with pid in food.pid):"
12254
11878
msgstr ""
12255
11879
 
12256
11880
#. type: Plain text
12257
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:279
 
11881
#: start-stop-daemon.8:279
12258
11882
#, no-wrap
12259
11883
msgid "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
12260
11884
msgstr ""
12261
11885
 
12262
11886
#. type: Plain text
12263
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:282
 
11887
#: start-stop-daemon.8:282
12264
11888
msgid "Send B<SIGTERM> to B<food> and wait up to 5 seconds for it to stop:"
12265
11889
msgstr ""
12266
11890
 
12267
11891
#. type: Plain text
12268
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:285
 
11892
#: start-stop-daemon.8:285
12269
11893
#, no-wrap
12270
11894
msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
12271
11895
msgstr ""
12272
11896
 
12273
11897
#. type: Plain text
12274
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:288
 
11898
#: start-stop-daemon.8:288
12275
11899
msgid "Demonstration of a custom schedule for stopping B<food>:"
12276
11900
msgstr ""
12277
11901
 
12278
11902
#. type: Plain text
12279
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:291
 
11903
#: start-stop-daemon.8:291
12280
11904
#, no-wrap
12281
11905
msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
12282
11906
msgstr ""
12283
11907
 
12284
11908
#. type: Plain text
12285
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:297
 
11909
#: start-stop-daemon.8:297
12286
11910
msgid ""
12287
11911
"Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
12288
11912
"previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
12292
11916
"成。"
12293
11917
 
12294
11918
#. type: Plain text
12295
 
#: ../../man/start-stop-daemon.8:299
 
11919
#: start-stop-daemon.8:299
12296
11920
msgid ""
12297
11921
"Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
12298
11922
"Ian Jackson."
12301
11925
"Jackson が部分的に整形した。"
12302
11926
 
12303
11927
#. type: TH
12304
 
#: ../../man/update-alternatives.8:8
 
11928
#: update-alternatives.8:8
12305
11929
#, no-wrap
12306
11930
msgid "update-alternatives"
12307
11931
msgstr "update-alternatives"
12308
11932
 
12309
11933
#. type: TH
12310
 
#: ../../man/update-alternatives.8:8
 
11934
#: update-alternatives.8:8
12311
11935
#, fuzzy, no-wrap
12312
11936
msgid "2009-02-18"
12313
11937
msgstr "2006-02-28"
12314
11938
 
12315
11939
#. type: Plain text
12316
 
#: ../../man/update-alternatives.8:11
 
11940
#: update-alternatives.8:11
12317
11941
msgid ""
12318
11942
"update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
12319
11943
msgstr ""
12321
11945
"する"
12322
11946
 
12323
11947
#. type: Plain text
12324
 
#: ../../man/update-alternatives.8:16
 
11948
#: update-alternatives.8:16
12325
11949
#, fuzzy
12326
11950
msgid "B<update-alternatives> [I<options>] I<command>"
12327
11951
msgstr "B<update-alternatives> [I<options>] B<--all>"
12328
11952
 
12329
11953
#. type: Plain text
12330
 
#: ../../man/update-alternatives.8:21
 
11954
#: update-alternatives.8:21
12331
11955
msgid ""
12332
11956
"B<update-alternatives> creates, removes, maintains and displays information "
12333
11957
"about the symbolic links comprising the Debian alternatives system."
12336
11960
"ンクを生成・削除・管理したり、リンクの情報を表示したりする。"
12337
11961
 
12338
11962
#. type: Plain text
12339
 
#: ../../man/update-alternatives.8:29
 
11963
#: update-alternatives.8:29
12340
11964
msgid ""
12341
11965
"It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions "
12342
11966
"to be installed on a single system at the same time.  For example, many "
12353
11977
"抱えることになる。"
12354
11978
 
12355
11979
#. type: Plain text
12356
 
#: ../../man/update-alternatives.8:51
 
11980
#: update-alternatives.8:51
12357
11981
msgid ""
12358
11982
"Debian's alternatives system aims to solve this problem.  A generic name in "
12359
11983
"the filesystem is shared by all files providing interchangeable "
12377
12001
"alternatives システムはその設定を変更しない。"
12378
12002
 
12379
12003
#. type: Plain text
12380
 
#: ../../man/update-alternatives.8:61
 
12004
#: update-alternatives.8:61
12381
12005
msgid ""
12382
12006
"The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative.  "
12383
12007
"Instead, it is a symbolic link to a name in the I<alternatives> "
12394
12018
"る。"
12395
12019
 
12396
12020
#. type: Plain text
12397
 
#: ../../man/update-alternatives.8:73
 
12021
#: update-alternatives.8:73
12398
12022
#, fuzzy
12399
12023
msgid ""
12400
12024
"When each package providing a file with a particular functionality is "
12409
12033
"Debian パッケージの B<postinst> または B<prerm> スクリプトから呼び出される。"
12410
12034
 
12411
12035
#. type: Plain text
12412
 
#: ../../man/update-alternatives.8:92
 
12036
#: update-alternatives.8:92
12413
12037
msgid ""
12414
12038
"It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so that "
12415
12039
"they are changed as a group; for example, when several versions of the B<vi>"
12428
12052
"関連づけされた slave とは、 I<リンクグループ> を形成する。"
12429
12053
 
12430
12054
#. type: Plain text
12431
 
#: ../../man/update-alternatives.8:101
 
12055
#: update-alternatives.8:101
12432
12056
#, fuzzy
12433
12057
msgid ""
12434
12058
"Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or "
12445
12069
"ステムはリンクを変更しない。システム管理者が行った決定がずっと保存される。"
12446
12070
 
12447
12071
#. type: Plain text
12448
 
#: ../../man/update-alternatives.8:110
 
12072
#: update-alternatives.8:110
12449
12073
msgid ""
12450
12074
"Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the "
12451
12075
"system.  If the system administrator makes changes to the system's automatic "
12459
12083
"モードに切り換わる。"
12460
12084
 
12461
12085
#. type: Plain text
12462
 
#: ../../man/update-alternatives.8:117
 
12086
#: update-alternatives.8:117
12463
12087
msgid ""
12464
12088
"Each alternative has a I<priority> associated with it.  When a link group is "
12465
12089
"in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will "
12470
12094
"る選択肢になる。"
12471
12095
 
12472
12096
#. type: Plain text
12473
 
#: ../../man/update-alternatives.8:134
 
12097
#: update-alternatives.8:134
12474
12098
#, fuzzy
12475
12099
msgid ""
12476
12100
"When using the I<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
12489
12113
"は、 I<--auto> オプションを用いる必要がある。"
12490
12114
 
12491
12115
#. type: Plain text
12492
 
#: ../../man/update-alternatives.8:138
 
12116
#: update-alternatives.8:138
12493
12117
msgid ""
12494
12118
"If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option "
12495
12119
"instead (see below)."
12498
12122
"照)。"
12499
12123
 
12500
12124
#. type: Plain text
12501
 
#: ../../man/update-alternatives.8:149
 
12125
#: update-alternatives.8:149
12502
12126
msgid ""
12503
12127
"Different packages providing the same file need to do so B<cooperatively>.  "
12504
12128
"In other words, the usage of B<update-alternatives> is B<mandatory> for all "
12507
12131
msgstr ""
12508
12132
 
12509
12133
#. type: SH
12510
 
#: ../../man/update-alternatives.8:150
 
12134
#: update-alternatives.8:150
12511
12135
#, no-wrap
12512
12136
msgid "TERMINOLOGY"
12513
12137
msgstr "用語"
12514
12138
 
12515
12139
#. type: Plain text
12516
 
#: ../../man/update-alternatives.8:155
 
12140
#: update-alternatives.8:155
12517
12141
msgid ""
12518
12142
"Since the activities of B<update-alternatives> are quite involved, some "
12519
12143
"specific terms will help to explain its operation."
12522
12146
"明し、動作の理解の助けとしたい。"
12523
12147
 
12524
12148
#. type: TP
12525
 
#: ../../man/update-alternatives.8:155
 
12149
#: update-alternatives.8:155
12526
12150
#, no-wrap
12527
12151
msgid "generic name (or alternative link)"
12528
12152
msgstr ""
12529
12153
 
12530
12154
#. type: Plain text
12531
 
#: ../../man/update-alternatives.8:161
 
12155
#: update-alternatives.8:161
12532
12156
msgid ""
12533
12157
"A name, like I</usr/bin/editor>, which refers, via the alternatives system, "
12534
12158
"to one of a number of files of similar function."
12537
12161
"つ複数のファイルのどれかひとつを参照する。"
12538
12162
 
12539
12163
#. type: TP
12540
 
#: ../../man/update-alternatives.8:161
 
12164
#: update-alternatives.8:161
12541
12165
#, fuzzy, no-wrap
12542
12166
msgid "alternative name"
12543
12167
msgstr "選択肢 (alternative)"
12544
12168
 
12545
12169
#. type: Plain text
12546
 
#: ../../man/update-alternatives.8:164
 
12170
#: update-alternatives.8:164
12547
12171
msgid "The name of a symbolic link in the alternatives directory."
12548
12172
msgstr ""
12549
12173
 
12550
12174
#. type: TP
12551
 
#: ../../man/update-alternatives.8:164
 
12175
#: update-alternatives.8:164
12552
12176
#, no-wrap
12553
12177
msgid "alternative (or alternative path)"
12554
12178
msgstr ""
12555
12179
 
12556
12180
#. type: Plain text
12557
 
#: ../../man/update-alternatives.8:168
 
12181
#: update-alternatives.8:168
12558
12182
msgid ""
12559
12183
"The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible "
12560
12184
"via a generic name using the alternatives system."
12563
12187
"らアクセスされるようにできる。"
12564
12188
 
12565
12189
#. type: TP
12566
 
#: ../../man/update-alternatives.8:168
 
12190
#: update-alternatives.8:168
12567
12191
#, no-wrap
12568
12192
msgid "alternatives directory"
12569
12193
msgstr "alternatives ディレクトリ"
12570
12194
 
12571
12195
#. type: Plain text
12572
 
#: ../../man/update-alternatives.8:173
 
12196
#: update-alternatives.8:173
12573
12197
msgid "A directory, by default I</etc/alternatives>, containing the symlinks."
12574
12198
msgstr "symlink を保持するディレクトリ。デフォルトは I</etc/alternatives>。"
12575
12199
 
12576
12200
#. type: TP
12577
 
#: ../../man/update-alternatives.8:173
 
12201
#: update-alternatives.8:173
12578
12202
#, no-wrap
12579
12203
msgid "administrative directory"
12580
12204
msgstr "administrative ディレクトリ"
12581
12205
 
12582
12206
#. type: Plain text
12583
 
#: ../../man/update-alternatives.8:180
 
12207
#: update-alternatives.8:180
12584
12208
msgid ""
12585
12209
"A directory, by default I</var/lib/dpkg/alternatives>, containing B<update-"
12586
12210
"alternatives>' state information."
12589
12213
"lib/dpkg/alternatives>。"
12590
12214
 
12591
12215
#. type: TP
12592
 
#: ../../man/update-alternatives.8:180
 
12216
#: update-alternatives.8:180
12593
12217
#, no-wrap
12594
12218
msgid "link group"
12595
12219
msgstr "リンクグループ"
12596
12220
 
12597
12221
#. type: Plain text
12598
 
#: ../../man/update-alternatives.8:183
 
12222
#: update-alternatives.8:183
12599
12223
msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group."
12600
12224
msgstr "関連する symlink のセット。グループごと更新するためのもの。"
12601
12225
 
12602
12226
#. type: TP
12603
 
#: ../../man/update-alternatives.8:183
 
12227
#: update-alternatives.8:183
12604
12228
#, no-wrap
12605
12229
msgid "master link"
12606
12230
msgstr "master リンク"
12607
12231
 
12608
12232
#. type: Plain text
12609
 
#: ../../man/update-alternatives.8:187
 
12233
#: update-alternatives.8:187
12610
12234
#, fuzzy
12611
12235
msgid ""
12612
12236
"The alternative link in a link group which determines how the other links in "
12615
12239
"リンクグループに属するリンクで、グループの他のリンクの設定を決定するもの。"
12616
12240
 
12617
12241
#. type: TP
12618
 
#: ../../man/update-alternatives.8:187
 
12242
#: update-alternatives.8:187
12619
12243
#, no-wrap
12620
12244
msgid "slave link"
12621
12245
msgstr "slave リンク"
12622
12246
 
12623
12247
#. type: Plain text
12624
 
#: ../../man/update-alternatives.8:191
 
12248
#: update-alternatives.8:191
12625
12249
#, fuzzy
12626
12250
msgid ""
12627
12251
"An alternative link in a link group which is controlled by the setting of "
12630
12254
"リンクグループに属するリンクで、 master リンクの設定によって制御されるもの。"
12631
12255
 
12632
12256
#. type: TP
12633
 
#: ../../man/update-alternatives.8:191
 
12257
#: update-alternatives.8:191
12634
12258
#, no-wrap
12635
12259
msgid "automatic mode"
12636
12260
msgstr "automatic モード"
12637
12261
 
12638
12262
#. type: Plain text
12639
 
#: ../../man/update-alternatives.8:197
 
12263
#: update-alternatives.8:197
12640
12264
msgid ""
12641
12265
"When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that "
12642
12266
"the links in the group point to the highest priority alternative appropriate "
12647
12271
"整は alternatives システムが自動的に行う。"
12648
12272
 
12649
12273
#. type: TP
12650
 
#: ../../man/update-alternatives.8:197
 
12274
#: update-alternatives.8:197
12651
12275
#, no-wrap
12652
12276
msgid "manual mode"
12653
12277
msgstr "manual モード"
12654
12278
 
12655
12279
#. type: Plain text
12656
 
#: ../../man/update-alternatives.8:202
 
12280
#: update-alternatives.8:202
12657
12281
msgid ""
12658
12282
"When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make "
12659
12283
"any changes to the system administrator's settings."
12662
12286
"管理者の設定を一切変更しない。"
12663
12287
 
12664
12288
#. type: TP
12665
 
#: ../../man/update-alternatives.8:204
 
12289
#: update-alternatives.8:204
12666
12290
#, fuzzy, no-wrap
12667
12291
msgid "B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
12668
12292
msgstr "B<--install> I<genname symlink altern priority> [B<--slave> I<genname symlink altern>] ..."
12669
12293
 
12670
12294
#. type: Plain text
12671
 
#: ../../man/update-alternatives.8:223
 
12295
#: update-alternatives.8:223
12672
12296
#, fuzzy
12673
12297
msgid ""
12674
12298
"Add a group of alternatives to the system.  I<link> is the generic name for "
12690
12314
"と、それにに続く 3 つの引数のセットは、 0 個以上いくつでも指定してよい。"
12691
12315
 
12692
12316
#. type: Plain text
12693
 
#: ../../man/update-alternatives.8:234
 
12317
#: update-alternatives.8:234
12694
12318
#, fuzzy
12695
12319
msgid ""
12696
12320
"If the alternative name specified exists already in the alternatives "
12709
12333
"ときには、 symlink は新たに追加された選択肢を参照するように更新される。"
12710
12334
 
12711
12335
#. type: TP
12712
 
#: ../../man/update-alternatives.8:234
 
12336
#: update-alternatives.8:234
12713
12337
#, no-wrap
12714
12338
msgid "B<--set> I<name path>"
12715
12339
msgstr "B<--set> I<name path>"
12716
12340
 
12717
12341
#. type: Plain text
12718
 
#: ../../man/update-alternatives.8:243
 
12342
#: update-alternatives.8:243
12719
12343
msgid ""
12720
12344
"Set the program I<path> as alternative for I<name.> This is equivalent to "
12721
12345
"I<--config> but is non-interactive and thus scriptable."
12724
12348
"が、こちらは非対話的であるため、スクリプト向けである。"
12725
12349
 
12726
12350
#. type: TP
12727
 
#: ../../man/update-alternatives.8:243
 
12351
#: update-alternatives.8:243
12728
12352
#, no-wrap
12729
12353
msgid "B<--remove> I<name path>"
12730
12354
msgstr "B<--remove> I<name path>"
12731
12355
 
12732
12356
#. type: Plain text
12733
 
#: ../../man/update-alternatives.8:264
 
12357
#: update-alternatives.8:264
12734
12358
#, fuzzy
12735
12359
msgid ""
12736
12360
"Remove an alternative and all of its associated slave links.  I<name> is a "
12751
12375
"の変更は行われない。その選択肢の情報が削除されるだけである。"
12752
12376
 
12753
12377
#. type: TP
12754
 
#: ../../man/update-alternatives.8:264
 
12378
#: update-alternatives.8:264
12755
12379
#, no-wrap
12756
12380
msgid "B<--remove-all> I<name>"
12757
12381
msgstr "B<--remove-all> I<name>"
12758
12382
 
12759
12383
#. type: Plain text
12760
 
#: ../../man/update-alternatives.8:269
 
12384
#: update-alternatives.8:269
12761
12385
msgid ""
12762
12386
"Remove all alternatives and all of their associated slave links.  I<name> is "
12763
12387
"a name in the alternatives directory."
12766
12390
"は、alternative ディレクトリの名前である。"
12767
12391
 
12768
12392
#. type: Plain text
12769
 
#: ../../man/update-alternatives.8:276
 
12393
#: update-alternatives.8:276
12770
12394
msgid ""
12771
12395
"Call B<--config> on all alternatives. It can be usefully combined with B<--"
12772
12396
"skip-auto> to review and configure all alternatives which are not configured "
12776
12400
msgstr ""
12777
12401
 
12778
12402
#. type: TP
12779
 
#: ../../man/update-alternatives.8:276
 
12403
#: update-alternatives.8:276
12780
12404
#, fuzzy, no-wrap
12781
12405
msgid "B<--auto> I<name>"
12782
12406
msgstr "B<--auto> I<link>"
12783
12407
 
12784
12408
#. type: Plain text
12785
 
#: ../../man/update-alternatives.8:283
 
12409
#: update-alternatives.8:283
12786
12410
#, fuzzy
12787
12411
msgid ""
12788
12412
"Switch the link group behind the alternative for I<name> to automatic mode.  "
12794
12418
"alterantive のうち、もっとも priority の高いものを参照するように更新される。"
12795
12419
 
12796
12420
#. type: TP
12797
 
#: ../../man/update-alternatives.8:283
 
12421
#: update-alternatives.8:283
12798
12422
#, fuzzy, no-wrap
12799
12423
msgid "B<--display> I<name>"
12800
12424
msgstr "B<--display> I<link>"
12801
12425
 
12802
12426
#. type: Plain text
12803
 
#: ../../man/update-alternatives.8:292
 
12427
#: update-alternatives.8:292
12804
12428
#, fuzzy
12805
12429
msgid ""
12806
12430
"Display information about the link group.  Information displayed includes "
12815
12439
"トールされている選択肢のうち、もっとも priority の高いもの、である。"
12816
12440
 
12817
12441
#. type: TP
12818
 
#: ../../man/update-alternatives.8:292
 
12442
#: update-alternatives.8:292
12819
12443
#, fuzzy, no-wrap
12820
12444
msgid "B<--get-selections>"
12821
12445
msgstr "B<dpkg --set-selections>"
12822
12446
 
12823
12447
#. type: Plain text
12824
 
#: ../../man/update-alternatives.8:300
 
12448
#: update-alternatives.8:300
12825
12449
msgid ""
12826
12450
"List all master alternative names (those controlling a link group)  and "
12827
12451
"their status. Each line contains up to 3 fields (separated by one or more "
12832
12456
msgstr ""
12833
12457
 
12834
12458
#. type: Plain text
12835
 
#: ../../man/update-alternatives.8:305
 
12459
#: update-alternatives.8:305
12836
12460
msgid ""
12837
12461
"Read configuration of alternatives on standard input in the format generated "
12838
12462
"by B<update-alternatives --get-selections> and reconfigure them accordingly."
12839
12463
msgstr ""
12840
12464
 
12841
12465
#. type: TP
12842
 
#: ../../man/update-alternatives.8:305
 
12466
#: update-alternatives.8:305
12843
12467
#, fuzzy, no-wrap
12844
12468
msgid "B<--query> I<name>"
12845
12469
msgstr "B<--auto> I<link>"
12846
12470
 
12847
12471
#. type: Plain text
12848
 
#: ../../man/update-alternatives.8:310
 
12472
#: update-alternatives.8:310
12849
12473
msgid ""
12850
12474
"Display information about the link group like --display does, but in a "
12851
12475
"machine parseable way (see section B<QUERY FORMAT> below)."
12852
12476
msgstr ""
12853
12477
 
12854
12478
#. type: TP
12855
 
#: ../../man/update-alternatives.8:310
 
12479
#: update-alternatives.8:310
12856
12480
#, fuzzy, no-wrap
12857
12481
msgid "B<--list> I<name>"
12858
12482
msgstr "B<--list> I<link>"
12859
12483
 
12860
12484
#. type: Plain text
12861
 
#: ../../man/update-alternatives.8:313
 
12485
#: update-alternatives.8:313
12862
12486
msgid "Display all targets of the link group."
12863
12487
msgstr "リンクグループのすべてのターゲットを表示する。"
12864
12488
 
12865
12489
#. type: TP
12866
 
#: ../../man/update-alternatives.8:313
 
12490
#: update-alternatives.8:313
12867
12491
#, fuzzy, no-wrap
12868
12492
msgid "B<--config> I<name>"
12869
12493
msgstr "B<--config> I<link>"
12870
12494
 
12871
12495
#. type: Plain text
12872
 
#: ../../man/update-alternatives.8:317
 
12496
#: update-alternatives.8:317
12873
12497
#, fuzzy
12874
12498
msgid ""
12875
12499
"Show available alternatives for a link group and allow the user to "
12879
12503
"るようにする。リンクグループは更新され、 I<auto> モードではなくなる。"
12880
12504
 
12881
12505
#. type: TP
12882
 
#: ../../man/update-alternatives.8:325
 
12506
#: update-alternatives.8:325
12883
12507
#, fuzzy, no-wrap
12884
12508
msgid "B<--altdir>I< directory>"
12885
12509
msgstr "B<--altdir> I<directory>"
12886
12510
 
12887
12511
#. type: Plain text
12888
 
#: ../../man/update-alternatives.8:329
 
12512
#: update-alternatives.8:329
12889
12513
msgid ""
12890
12514
"Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the "
12891
12515
"default."
12892
12516
msgstr "alternatives ディレクトリをデフォルトから変えたいときに指定する。"
12893
12517
 
12894
12518
#. type: Plain text
12895
 
#: ../../man/update-alternatives.8:333
 
12519
#: update-alternatives.8:333
12896
12520
msgid ""
12897
12521
"Specifies the administrative directory, when this is to be different from "
12898
12522
"the default."
12899
12523
msgstr "administrative ディレクトリをデフォルトから変えたいときに指定する。"
12900
12524
 
12901
12525
#. type: TP
12902
 
#: ../../man/update-alternatives.8:333
 
12526
#: update-alternatives.8:333
12903
12527
#, fuzzy, no-wrap
12904
12528
msgid "B<--log>I< file>"
12905
12529
msgstr "B<--log=>I<filename>"
12906
12530
 
12907
12531
#. type: Plain text
12908
 
#: ../../man/update-alternatives.8:337
 
12532
#: update-alternatives.8:337
12909
12533
#, fuzzy
12910
12534
msgid ""
12911
12535
"Specifies the log file, when this is to be different from the default (/var/"
12913
12537
msgstr "alternatives ディレクトリをデフォルトから変えたいときに指定する。"
12914
12538
 
12915
12539
#. type: Plain text
12916
 
#: ../../man/update-alternatives.8:341
 
12540
#: update-alternatives.8:341
12917
12541
msgid ""
12918
12542
"Let B<update-alternatives> replace any real file that is installed where an "
12919
12543
"alternative link has to be installed."
12920
12544
msgstr ""
12921
12545
 
12922
12546
#. type: TP
12923
 
#: ../../man/update-alternatives.8:341
 
12547
#: update-alternatives.8:341
12924
12548
#, fuzzy, no-wrap
12925
12549
msgid "B<--skip-auto>"
12926
12550
msgstr "B<--update>"
12927
12551
 
12928
12552
#. type: Plain text
12929
 
#: ../../man/update-alternatives.8:346
 
12553
#: update-alternatives.8:346
12930
12554
msgid ""
12931
12555
"Skip configuration prompt for alternatives which are properly configured in "
12932
12556
"automatic mode. This option is only relevant with B<--config> or B<--all>."
12933
12557
msgstr ""
12934
12558
 
12935
12559
#. type: TP
12936
 
#: ../../man/update-alternatives.8:346
 
12560
#: update-alternatives.8:346
12937
12561
#, no-wrap
12938
12562
msgid "B<--verbose>"
12939
12563
msgstr "B<--verbose>"
12940
12564
 
12941
12565
#. type: Plain text
12942
 
#: ../../man/update-alternatives.8:351
 
12566
#: update-alternatives.8:351
12943
12567
msgid "Generate more comments about what B<update-alternatives> is doing."
12944
12568
msgstr ""
12945
12569
"B<update-alternatives> が行っている作業に付いて、より詳細なコメントを生成す"
12946
12570
"る。"
12947
12571
 
12948
12572
#. type: Plain text
12949
 
#: ../../man/update-alternatives.8:354
 
12573
#: update-alternatives.8:354
12950
12574
#, fuzzy
12951
12575
msgid "Don't generate any comments unless errors occur."
12952
12576
msgstr "エラー以外のコメントを出さない。このオプションはまだ実装されていない。"
12953
12577
 
12954
12578
#. type: TP
12955
 
#: ../../man/update-alternatives.8:356
 
12579
#: update-alternatives.8:356
12956
12580
#, no-wrap
12957
12581
msgid "I</etc/alternatives/>"
12958
12582
msgstr "I</etc/alternatives/>"
12959
12583
 
12960
12584
#. type: Plain text
12961
 
#: ../../man/update-alternatives.8:362
 
12585
#: update-alternatives.8:362
12962
12586
msgid ""
12963
12587
"The default alternatives directory.  Can be overridden by the B<--altdir> "
12964
12588
"option."
12967
12591
"きる。"
12968
12592
 
12969
12593
#. type: TP
12970
 
#: ../../man/update-alternatives.8:362
 
12594
#: update-alternatives.8:362
12971
12595
#, no-wrap
12972
12596
msgid "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
12973
12597
msgstr "I</var/lib/dpkg/alternatives/>"
12974
12598
 
12975
12599
#. type: Plain text
12976
 
#: ../../man/update-alternatives.8:368
 
12600
#: update-alternatives.8:368
12977
12601
msgid ""
12978
12602
"The default administration directory.  Can be overridden by the B<--"
12979
12603
"admindir> option."
12982
12606
"更できる。"
12983
12607
 
12984
12608
#. type: IP
12985
 
#: ../../man/update-alternatives.8:370
 
12609
#: update-alternatives.8:370
12986
12610
#, no-wrap
12987
12611
msgid "0"
12988
12612
msgstr "0"
12989
12613
 
12990
12614
#. type: Plain text
12991
 
#: ../../man/update-alternatives.8:372
 
12615
#: update-alternatives.8:372
12992
12616
msgid "The requested action was successfully performed."
12993
12617
msgstr "リクエストされたアクションが正しく実行された。"
12994
12618
 
12995
12619
#. type: IP
12996
 
#: ../../man/update-alternatives.8:372
 
12620
#: update-alternatives.8:372
12997
12621
#, no-wrap
12998
12622
msgid "2"
12999
12623
msgstr "2"
13000
12624
 
13001
12625
#. type: Plain text
13002
 
#: ../../man/update-alternatives.8:375
 
12626
#: update-alternatives.8:375
13003
12627
msgid ""
13004
12628
"Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the "
13005
12629
"action."
13007
12631
"コマンドラインの解釈を行うときか、アクションを実行するときに問題が起こった。"
13008
12632
 
13009
12633
#. type: SH
13010
 
#: ../../man/update-alternatives.8:376
 
12634
#: update-alternatives.8:376
13011
12635
#, fuzzy, no-wrap
13012
12636
msgid "QUERY FORMAT"
13013
12637
msgstr "フォーマット"
13014
12638
 
13015
12639
#. type: Plain text
13016
 
#: ../../man/update-alternatives.8:381
 
12640
#: update-alternatives.8:381
13017
12641
msgid ""
13018
12642
"The B<update-alternatives> I<--query> format is using an RFC822-like flat "
13019
12643
"format. It's made of I<n> + 1 blocks where I<n> is the number of "
13022
12646
msgstr ""
13023
12647
 
13024
12648
#. type: TP
13025
 
#: ../../man/update-alternatives.8:381
 
12649
#: update-alternatives.8:381
13026
12650
#, fuzzy, no-wrap
13027
12651
msgid "B<Link:> E<lt>linkE<gt>"
13028
12652
msgstr "B<Source:> E<lt>ソース名E<gt>"
13029
12653
 
13030
12654
#. type: Plain text
13031
 
#: ../../man/update-alternatives.8:384
 
12655
#: update-alternatives.8:384
13032
12656
msgid "The generic name of the alternative."
13033
12657
msgstr ""
13034
12658
 
13035
12659
#. type: TP
13036
 
#: ../../man/update-alternatives.8:384
 
12660
#: update-alternatives.8:384
13037
12661
#, fuzzy, no-wrap
13038
12662
msgid "B<Status:> E<lt>statusE<gt>"
13039
12663
msgstr "B<Replaces:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
13040
12664
 
13041
12665
#. type: Plain text
13042
 
#: ../../man/update-alternatives.8:387
 
12666
#: update-alternatives.8:387
13043
12667
msgid "The status of the alternative (B<auto> or B<manual>)."
13044
12668
msgstr ""
13045
12669
 
13046
12670
#. type: TP
13047
 
#: ../../man/update-alternatives.8:387
 
12671
#: update-alternatives.8:387
13048
12672
#, fuzzy, no-wrap
13049
12673
msgid "B<Best:> E<lt>best choiceE<gt>"
13050
12674
msgstr "B<Replaces:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
13051
12675
 
13052
12676
#. type: Plain text
13053
 
#: ../../man/update-alternatives.8:391
 
12677
#: update-alternatives.8:391
13054
12678
msgid ""
13055
12679
"The path of the best alternative for this link group. Not present if there "
13056
12680
"is no alternatives available."
13057
12681
msgstr ""
13058
12682
 
13059
12683
#. type: TP
13060
 
#: ../../man/update-alternatives.8:391
 
12684
#: update-alternatives.8:391
13061
12685
#, fuzzy, no-wrap
13062
12686
msgid "B<Value:> E<lt>currently selected alternativeE<gt> "
13063
12687
msgstr "B<Source:> E<lt>ソース名E<gt>"
13064
12688
 
13065
12689
#. type: Plain text
13066
 
#: ../../man/update-alternatives.8:395
 
12690
#: update-alternatives.8:395
13067
12691
msgid ""
13068
12692
"The path of the currently selected alternative. It can also take the magic "
13069
12693
"value B<none>. It is used if the link doesn't exist."
13070
12694
msgstr ""
13071
12695
 
13072
12696
#. type: TP
13073
 
#: ../../man/update-alternatives.8:396
 
12697
#: update-alternatives.8:396
13074
12698
#, no-wrap
13075
12699
msgid "The other blocks describe the available alternatives in the queried link group:"
13076
12700
msgstr ""
13077
12701
 
13078
12702
#. type: TP
13079
 
#: ../../man/update-alternatives.8:398
 
12703
#: update-alternatives.8:398
13080
12704
#, no-wrap
13081
12705
msgid "B<Alternative:> E<lt>path of this alternativeE<gt>"
13082
12706
msgstr ""
13083
12707
 
13084
12708
#. type: Plain text
13085
 
#: ../../man/update-alternatives.8:401
 
12709
#: update-alternatives.8:401
13086
12710
msgid "Path to this block's alternative."
13087
12711
msgstr ""
13088
12712
 
13089
12713
#. type: TP
13090
 
#: ../../man/update-alternatives.8:401
 
12714
#: update-alternatives.8:401
13091
12715
#, fuzzy, no-wrap
13092
12716
msgid "B<Priority:> E<lt>priority valueE<gt>"
13093
12717
msgstr "B<Priority:> E<lt>優先度E<gt>"
13094
12718
 
13095
12719
#. type: Plain text
13096
 
#: ../../man/update-alternatives.8:404
 
12720
#: update-alternatives.8:404
13097
12721
msgid "Value of the priority of this alternative."
13098
12722
msgstr ""
13099
12723
 
13100
12724
#. type: TP
13101
 
#: ../../man/update-alternatives.8:404
 
12725
#: update-alternatives.8:404
13102
12726
#, fuzzy, no-wrap
13103
12727
msgid "B<Slaves:> E<lt>list of slavesE<gt>"
13104
12728
msgstr "B<Replaces:> E<lt>パッケージリストE<gt>"
13105
12729
 
13106
12730
#. type: Plain text
13107
 
#: ../../man/update-alternatives.8:410
 
12731
#: update-alternatives.8:410
13108
12732
msgid ""
13109
12733
"When this header is present, the B<next> lines hold all slave alternatives "
13110
12734
"associated to the master link of the alternative. There is one slave per "
13113
12737
msgstr ""
13114
12738
 
13115
12739
#. type: TP
13116
 
#: ../../man/update-alternatives.8:411
 
12740
#: update-alternatives.8:411
13117
12741
#, no-wrap
13118
12742
msgid "B<Example>"
13119
12743
msgstr ""
13120
12744
 
13121
12745
#. type: Plain text
13122
 
#: ../../man/update-alternatives.8:419
 
12746
#: update-alternatives.8:419
13123
12747
#, no-wrap
13124
12748
msgid ""
13125
12749
"$ update-alternatives --query editor\n"
13130
12754
msgstr ""
13131
12755
 
13132
12756
#. type: Plain text
13133
 
#: ../../man/update-alternatives.8:424
 
12757
#: update-alternatives.8:424
13134
12758
#, no-wrap
13135
12759
msgid ""
13136
12760
"Alternative: /bin/ed\n"
13140
12764
msgstr ""
13141
12765
 
13142
12766
#. type: Plain text
13143
 
#: ../../man/update-alternatives.8:439
 
12767
#: update-alternatives.8:439
13144
12768
#, no-wrap
13145
12769
msgid ""
13146
12770
"Alternative: /usr/bin/vim.gtk\n"
13160
12784
msgstr ""
13161
12785
 
13162
12786
#. type: Plain text
13163
 
#: ../../man/update-alternatives.8:451
 
12787
#: update-alternatives.8:451
13164
12788
#, fuzzy
13165
12789
msgid ""
13166
12790
"With I<--verbose> B<update-alternatives> chatters incessantly about its "
13175
12799
"めばわかるはずである。もしわからなければ、バグとして報告して欲しい。"
13176
12800
 
13177
12801
#. type: Plain text
13178
 
#: ../../man/update-alternatives.8:457
 
12802
#: update-alternatives.8:457
13179
12803
#, fuzzy
13180
12804
msgid ""
13181
12805
"There are several packages which provide a text editor compatible with "
13189
12813
"ンクと、関連する man ページのリンクが含まれる。"
13190
12814
 
13191
12815
#. type: Plain text
13192
 
#: ../../man/update-alternatives.8:460
 
12816
#: update-alternatives.8:460
13193
12817
msgid ""
13194
12818
"To display the available packages which provide B<vi> and the current "
13195
12819
"setting for it, use the I<--display> action:"
13198
12822
"ションを使う。"
13199
12823
 
13200
12824
#. type: Plain text
13201
 
#: ../../man/update-alternatives.8:463
 
12825
#: update-alternatives.8:463
13202
12826
#, fuzzy
13203
12827
msgid "B<update-alternatives --display vi>"
13204
12828
msgstr "update-alternatives --display vi"
13205
12829
 
13206
12830
#. type: Plain text
13207
 
#: ../../man/update-alternatives.8:467
 
12831
#: update-alternatives.8:467
13208
12832
msgid ""
13209
12833
"To choose a particular B<vi> implementation, use this command as root and "
13210
12834
"then select a number from the list:"
13213
12837
"数字を選ぶ。"
13214
12838
 
13215
12839
#. type: Plain text
13216
 
#: ../../man/update-alternatives.8:470
 
12840
#: update-alternatives.8:470
13217
12841
#, fuzzy
13218
12842
msgid "B<update-alternatives --config vi>"
13219
12843
msgstr "update-alternatives --config vi"
13220
12844
 
13221
12845
#. type: Plain text
13222
 
#: ../../man/update-alternatives.8:474
 
12846
#: update-alternatives.8:474
13223
12847
msgid ""
13224
12848
"To go back to having the B<vi> implementation chosen automatically, do this "
13225
12849
"as root:"
13228
12852
"する。"
13229
12853
 
13230
12854
#. type: Plain text
13231
 
#: ../../man/update-alternatives.8:477
 
12855
#: update-alternatives.8:477
13232
12856
#, fuzzy
13233
12857
msgid "B<update-alternatives --auto vi>"
13234
12858
msgstr "update-alternatives --auto vi"
13235
12859
 
13236
12860
#. type: Plain text
13237
 
#: ../../man/update-alternatives.8:481
 
12861
#: update-alternatives.8:481
13238
12862
#, fuzzy
13239
12863
msgid ""
13240
12864
"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system."
13243
12867
"が無理なら、著者に直接電子メールで送って欲しい。"
13244
12868
 
13245
12869
#. type: Plain text
13246
 
#: ../../man/update-alternatives.8:486
 
12870
#: update-alternatives.8:486
13247
12871
msgid ""
13248
12872
"If you find any discrepancy between the operation of B<update-alternatives> "
13249
12873
"and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the "
13253
12877
"ば、実装か文書、どちらかのバグである。レポートをお願いしたい。"
13254
12878
 
13255
12879
#. type: Plain text
13256
 
#: ../../man/update-alternatives.8:497
 
12880
#: update-alternatives.8:497
13257
12881
msgid ""
13258
12882
"This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith and others."
13259
12883
msgstr ""
13260
12884
 
13261
12885
#. type: Plain text
13262
 
#: ../../man/update-alternatives.8:500
 
12886
#: update-alternatives.8:500
13263
12887
#, fuzzy
13264
12888
msgid ""
13265
12889
"This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or "
13269
12893
"for copying conditions. There is NO warranty."
13270
12894
 
13271
12895
#. type: Plain text
13272
 
#: ../../man/update-alternatives.8:503
 
12896
#: update-alternatives.8:503
13273
12897
msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
13274
12898
msgstr "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
13275
12899
 
 
12900
#~ msgid "Forget about uninstalled unavailable packages."
 
12901
#~ msgstr ""
 
12902
#~ "インストールされていなくて利用可能でないパッケージの情報を消去する。"
 
12903
 
 
12904
#~ msgid "install-info"
 
12905
#~ msgstr "install-info"
 
12906
 
 
12907
#, fuzzy
 
12908
#~ msgid "install-info - create or update entry in Info dir file"
 
12909
#~ msgstr ""
 
12910
#~ "install-info - Info ディレクトリにエントリを作成したり更新したりする"
 
12911
 
 
12912
#~ msgid ""
 
12913
#~ "B<install-info> [B<--version>] [B<--help>] [B<--debug>] [B<--"
 
12914
#~ "maxwidth=>I<nnn>] [B<--section >I<regexp>B< >I<title>] [B<--"
 
12915
#~ "infodir=>I<xxx>] [B<--align=>I<nnn>] [B<--quiet>] [B<--menuentry=>I<xxx>] "
 
12916
#~ "[B<--description=>I<xxx>] [B<--remove>|B<--remove-exactly>] [B<-->] "
 
12917
#~ "I<filename>"
 
12918
#~ msgstr ""
 
12919
#~ "B<install-info> [B<--version>] [B<--help>] [B<--debug>] [B<--"
 
12920
#~ "maxwidth=>I<nnn>] [B<--section >I<regexp>B< >I<title>] [B<--"
 
12921
#~ "infodir=>I<xxx>] [B<--align=>I<nnn>] [B<--quiet>] [B<--menuentry=>I<xxx>] "
 
12922
#~ "[B<--description=>I<xxx>] [B<--remove>|B<--remove-exactly>] [B<-->] "
 
12923
#~ "I<filename>"
 
12924
 
 
12925
#, fuzzy
 
12926
#~ msgid ""
 
12927
#~ "B<install-info> creates, updates or removes entries in the Info B<dir> "
 
12928
#~ "file. When updating or creating entries, if no description is specified "
 
12929
#~ "on the command line or in the Info file, it attempts to guess a "
 
12930
#~ "description from the contents of the file."
 
12931
#~ msgstr ""
 
12932
#~ "B<install-info> は、Info ディレクトリの B<dir> ファイルにエントリを作成・"
 
12933
#~ "更新・削除する。作成か更新の場合、 コマンドラインにも Info ファイルにも説"
 
12934
#~ "明文が指定されていなかったら、ファイルの中身から説明文を推測しようとする。"
 
12935
 
 
12936
#~ msgid ""
 
12937
#~ "See the description of the B<--section> option for details of where the "
 
12938
#~ "entry will be placed and a description of the expected format of the "
 
12939
#~ "B<dir> file."
 
12940
#~ msgstr ""
 
12941
#~ "エントリの置かれる位置や B<dir> ファイルの望ましい形式の説明については、 "
 
12942
#~ "B<--section> の記述を見られよ。"
 
12943
 
 
12944
#~ msgid "B<[--] >I<filename>"
 
12945
#~ msgstr "B<[--] >I<filename>"
 
12946
 
 
12947
#, fuzzy
 
12948
#~ msgid ""
 
12949
#~ "Gives the filename of the Info file whose menu entry is to be created, "
 
12950
#~ "updated or removed. If B<--remove-exactly> is specified, then I<filename> "
 
12951
#~ "should be the exact entry name to be removed (e.g. \"emacs-20/emacs\" or "
 
12952
#~ "\"gcc\"), otherwise the basename of this filename is used as the referent "
 
12953
#~ "of the menu entry which is created, unless there's an overriding START-"
 
12954
#~ "INFO-DIR entry inside the given file. This file must therefore exist (or "
 
12955
#~ "be about to be installed, or have previously existed when removing an "
 
12956
#~ "entry) in the same directory as the B<dir> file (see the B<--infodir> "
 
12957
#~ "option)."
 
12958
#~ msgstr ""
 
12959
#~ "メニューエントリを作成・更新・削除したい Info ファイルのファイル名を与え"
 
12960
#~ "る。 B<--remove-exactly> が指定された場合は、 I<filename> は削除対象の正確"
 
12961
#~ "なエントリ名 (例えば \"emacs-20/emacs\" とか \"gcc\") でなければならない。"
 
12962
#~ "指定されなかった場合は、このファイル名のベースネームが作成されるメニューエ"
 
12963
#~ "ントリのリファレンスとして使われる (ただしそのファイルの内部で START-INFO-"
 
12964
#~ "DIR による上書きがされている場合は除く)。従ってこのファイルは B<dir> ファ"
 
12965
#~ "イルと同じディレクトリに存在していなければならない。あるいは、ほぼインス"
 
12966
#~ "トールされているか、エントリ削除の場合は以前存在していたか、でなければなら"
 
12967
#~ "ない。 B<--infodir> オプションを参照せよ。"
 
12968
 
 
12969
#, fuzzy
 
12970
#~ msgid ""
 
12971
#~ "If I<filename> ends in B<.gz>, it is taken to refer to a file compressed "
 
12972
#~ "with B<gzip>; if it doesn't exist, but a corresponding I<filename>B<.gz> "
 
12973
#~ "does, the latter is used instead."
 
12974
#~ msgstr ""
 
12975
#~ "I<filename> が B<.gz> で終わっていたら、GNU gzip で圧縮されているファイル"
 
12976
#~ "であるとみなされる。 I<filename> は存在しないがこれに対応する "
 
12977
#~ "I<filename>B<.gz> が存在する場合は、替わりに I<filename>B<.gz> が使われ"
 
12978
#~ "る。"
 
12979
 
 
12980
#, fuzzy
 
12981
#~ msgid ""
 
12982
#~ "When adding or updating entries, the file must exist at the path "
 
12983
#~ "specified (possibly with an additional B<.gz> extension)."
 
12984
#~ msgstr ""
 
12985
#~ "エントリを追加か更新するときは、ファイル(拡張子 B<.gz> が付加的に付いてい"
 
12986
#~ "るかもしれない)は指定されたパスに存在していなければならない。"
 
12987
 
 
12988
#~ msgid "B<--remove>"
 
12989
#~ msgstr "B<--remove>"
 
12990
 
 
12991
#~ msgid ""
 
12992
#~ "Specifies that the entry for the file I<filename> is to be removed; by "
 
12993
#~ "default entries are created or updated."
 
12994
#~ msgstr ""
 
12995
#~ "ファイル I<filename> のエントリを削除することを指定する。デフォルトではエ"
 
12996
#~ "ントリは作成もしくは更新される。"
 
12997
 
 
12998
#, fuzzy
 
12999
#~ msgid ""
 
13000
#~ "If the removal results in a section becoming empty, the section heading "
 
13001
#~ "(and the spare blank line) will be removed as well, unless this is the "
 
13002
#~ "last section in the file or B<--keep-old> is specified. See the B<--"
 
13003
#~ "section> option for details about the expected format of the B<dir> file."
 
13004
#~ msgstr ""
 
13005
#~ "削除の結果セクションが空っぽになる場合、これがファイルの最後のセクションで"
 
13006
#~ "ないか B<--keep-old> が指定されるかしていなかったら、セクション見出しも同"
 
13007
#~ "様に削除される。 B<dir> ファイルの望ましい形式の説明については、 B<--"
 
13008
#~ "section> の記述を見られよ。"
 
13009
 
 
13010
#, fuzzy
 
13011
#~ msgid ""
 
13012
#~ "If there are several suitable entries in the B<dir> file, only those in "
 
13013
#~ "the first matching contiguous group will be removed and the others "
 
13014
#~ "silently ignored."
 
13015
#~ msgstr ""
 
13016
#~ "あてはまるエントリが B<dir> ファイルにいくつかある場合、最初にマッチしたカ"
 
13017
#~ "テゴリグループのものが削除され、残りは無視される。"
 
13018
 
 
13019
#~ msgid ""
 
13020
#~ "It is not an error for no suitable entry to be found, though B<install-"
 
13021
#~ "info> will issue a warning unless the B<--quiet> option was specified."
 
13022
#~ msgstr ""
 
13023
#~ "B<install-info> は B<--quiet> オプションが指定されない限り警告を発するが、"
 
13024
#~ "このオプションについては、あてはまるエントリが見つからなくてもエラーにはな"
 
13025
#~ "らない。"
 
13026
 
 
13027
#~ msgid ""
 
13028
#~ "When B<--remove> is specified the B<--maxwidth>, B<--align> and B<--"
 
13029
#~ "calign> formatting options are silently ignored."
 
13030
#~ msgstr ""
 
13031
#~ "B<--remove> オプションが指定された場合、 B<--maxwidth>, B<--align>, B<--"
 
13032
#~ "calign> の整形オプションは無視される。"
 
13033
 
 
13034
#~ msgid "B<--remove-exactly>"
 
13035
#~ msgstr "B<--remove-exactly>"
 
13036
 
 
13037
#, fuzzy
 
13038
#~ msgid ""
 
13039
#~ "This option is essentially the same as B<--remove> except that "
 
13040
#~ "I<filename> is taken as the exact entry to be removed, rather than as the "
 
13041
#~ "name of an existing file. This can be important when trying to remove "
 
13042
#~ "entries that refer to info files in subdirectories (e.g. \"emacs-20/emacs"
 
13043
#~ "\") because B<--remove> will operate on the basename of the given "
 
13044
#~ "I<filename> rather than the exact name given. (i.e.  B<--remove> \"emacs-"
 
13045
#~ "20/emacs\" would cause B<install-info> to look for \"emacs\", not \"emacs-"
 
13046
#~ "20/emacs\")."
 
13047
#~ msgstr ""
 
13048
#~ "このオプションは基本的には B<--remove> と同じだが、ただし I<filename> を削"
 
13049
#~ "除対象となる既存のファイルとしてではなく、削除対象のエントリそのものとみな"
 
13050
#~ "す。この違いは、サブディレクトリの info ファイルを参照しているエントリ (例"
 
13051
#~ "えば \"emacs-20/emacs\" など) を削除しようとする場合に重要となる。なぜな"
 
13052
#~ "ら B<--remove> は与えられた I<filename> そのものではなく、そのベースネーム"
 
13053
#~ "に作用するからである (つまり B<--remove> \"emacs-20/emacs\" とすると、 "
 
13054
#~ "B<install-info> は \"emacs-20/emacs\" ではなく \"emacs\" を対象とする)。"
 
13055
 
 
13056
#~ msgid "B<--section >I<regexp title>"
 
13057
#~ msgstr "B<--section >I<regexp title>"
 
13058
 
 
13059
#, fuzzy
 
13060
#~ msgid ""
 
13061
#~ "Specifies that if a new entry is to be made, it should be placed in a "
 
13062
#~ "section of the B<dir> file whose title matches I<regexp>.  If no such "
 
13063
#~ "section exists, one will be created as the second to last section in the "
 
13064
#~ "file (see below) with title I<title>.  A section is a part of the B<dir> "
 
13065
#~ "menu delimited by blank lines; the first line is assumed to be the title."
 
13066
#~ msgstr ""
 
13067
#~ "新しいエントリを作るときに、 B<dir> ファイルの中でタイトルが I<regexp> に"
 
13068
#~ "マッチするセクションに配置することを指定する。該当するセクションが存在しな"
 
13069
#~ "かったら、ファイルの最後から二番目のセクション(後述)として I<title> という"
 
13070
#~ "タイトルで作られる。セクションとは B<dir> メニューの中の一部で、空白行で区"
 
13071
#~ "切られたものである。セクションの先頭行はタイトルとして扱われる。"
 
13072
 
 
13073
#, fuzzy
 
13074
#~ msgid ""
 
13075
#~ "If a new entry is to be created, B<install-info> will attempt to insert "
 
13076
#~ "it within the section in alphabetic order. If the entries in the section "
 
13077
#~ "aren't already sorted, the new location within the section will be "
 
13078
#~ "unpredictable. The order of existing entries will not be changed."
 
13079
#~ msgstr ""
 
13080
#~ "新たなエントリを作るとき、 B<install-info> はセクションの中でアルファベッ"
 
13081
#~ "ト順にそれを挿入しようとする。セクション中のエントリがあらかじめソートされ"
 
13082
#~ "ていなかったら、セクション中の位置は予測できない。すでに存在するエントリの"
 
13083
#~ "順番は変更されない。"
 
13084
 
 
13085
#, fuzzy
 
13086
#~ msgid ""
 
13087
#~ "If no section title is found, the default is to append new entries to the "
 
13088
#~ "end of the file. The last section (even if it only consists of the title "
 
13089
#~ "line) should always exist to ensure that new sections are created in the "
 
13090
#~ "right place. The final section should be titled to reflect the fact that "
 
13091
#~ "Info files with no better specified location are appended to it."
 
13092
#~ msgstr ""
 
13093
#~ "デフォルトでは新たなエントリをファイルの終わりに付け加える。最後のセクショ"
 
13094
#~ "ンは、タイトル行だけであっても常に存在していなけらばならない。これは新たな"
 
13095
#~ "セクションが正しい場所に作られるようにするためである。最後のセクションは、"
 
13096
#~ "位置が正しく指定されていない Info ファイルがそこに付け加えられるようにタイ"
 
13097
#~ "トルを付けなければならない。"
 
13098
 
 
13099
#, fuzzy
 
13100
#~ msgid ""
 
13101
#~ "If there is already an entry for the Info file being installed, it is "
 
13102
#~ "replaced in situ with the new entry."
 
13103
#~ msgstr ""
 
13104
#~ "Info ファイルのエントリがすでにインストールされていたら、 その位置で新たな"
 
13105
#~ "エントリに置き換えられる。"
 
13106
 
 
13107
#, fuzzy
 
13108
#~ msgid ""
 
13109
#~ "If a section is specified when removing an entry, the section is ignored "
 
13110
#~ "and a warning is issued."
 
13111
#~ msgstr ""
 
13112
#~ "エントリ削除時にセクションを指定すると、セクションは無視され警告が発せられ"
 
13113
#~ "る。"
 
13114
 
 
13115
#, fuzzy
 
13116
#~ msgid ""
 
13117
#~ "If a section is requested when adding an entry, but the file contains no "
 
13118
#~ "section headings at all, then B<install-info> will create both the "
 
13119
#~ "requested section and a Miscellaneous section at the end of the file."
 
13120
#~ msgstr ""
 
13121
#~ "エントリを加えるときにセクションが必要となるにもかかわらずファイルにセク"
 
13122
#~ "ション見出しが一つもなかったら、 B<install-info> は必要となるセクションと"
 
13123
#~ "ファイルの終わりの Miscellaneous というセクションとの両方を作る。"
 
13124
 
 
13125
#~ msgid "B<--infodir=>I<infodir>"
 
13126
#~ msgstr "B<--infodir=>I<infodir>"
 
13127
 
 
13128
#~ msgid ""
 
13129
#~ "Specifies that the B<dir> file is, and the installed copy of the new Info "
 
13130
#~ "file was, is or will be located in I<infodir>.  The default is B</usr/"
 
13131
#~ "share/info/>."
 
13132
#~ msgstr ""
 
13133
#~ "B<dir> ファイルと、インストールされる新たな Info ファイルのコピーとが "
 
13134
#~ "I<infodir> にあることを指定する。デフォルトは B</usr/share/info/> である。"
 
13135
 
 
13136
#~ msgid "B<--align=>I<nnn>B< [deprecated]>"
 
13137
#~ msgstr "B<--align=>I<nnn>B< [非推奨]>"
 
13138
 
 
13139
#, fuzzy
 
13140
#~ msgid ""
 
13141
#~ "Specifies that the first line of the description should be indented at "
 
13142
#~ "least I<nnn> characters; extra spaces will be added as required. If "
 
13143
#~ "necessary because of the length of the B<dir> menu entry details, it may "
 
13144
#~ "be offset more. The default is 27."
 
13145
#~ msgstr ""
 
13146
#~ "説明文の最初の行を少なくとも I<nnn> 字だけ字下げすべきものと指定する。余分"
 
13147
#~ "な空白が必要なものとして加えられる。 B<dir> のメニューエントリの詳細の長さ"
 
13148
#~ "のため、より多くのオフセットが必要かもしれない。デフォルトは 27 である。"
 
13149
 
 
13150
#~ msgid "B<--calign=>I<nnn>B< [deprecated]>"
 
13151
#~ msgstr "B<--calign=>I<nnn>B< [非推奨]>"
 
13152
 
 
13153
#~ msgid ""
 
13154
#~ "Specifies that the second and subsequent lines of the description should "
 
13155
#~ "be indented at least I<nnn> characters. The default is 29."
 
13156
#~ msgstr ""
 
13157
#~ "説明文の二行目以降の行を少なくとも I<nnn> だけ字下げすべきものと指定する。"
 
13158
#~ "デフォルトは 29 である。"
 
13159
 
 
13160
#~ msgid "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [deprecated]>"
 
13161
#~ msgstr "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [非推奨]>"
 
13162
 
 
13163
#~ msgid ""
 
13164
#~ "Specifies that the maximum width for the Info file is I<nnn>.  This is "
 
13165
#~ "used when word-wrapping the descriptive text.  The default is 79."
 
13166
#~ msgstr ""
 
13167
#~ "Info ファイルの最大幅を I<nnn> にする。説明文をワードラップするときに使わ"
 
13168
#~ "れる。デフォルトは 79 である。"
 
13169
 
 
13170
#, fuzzy
 
13171
#~ msgid ""
 
13172
#~ "Prevents the usual display of the new menu entry just before it is "
 
13173
#~ "inserted and of the messages announcing the replacement and removal of "
 
13174
#~ "existing entries and the creation and deletion of sections."
 
13175
#~ msgstr ""
 
13176
#~ "挿入される直前の新たなメニューエントリと、現存するエントリの置換・削除やセ"
 
13177
#~ "クションの作成・削除の案内のメッセージを表示しない。"
 
13178
 
 
13179
#~ msgid "Causes B<install-info> to display its usage information and exit."
 
13180
#~ msgstr "B<install-info> の使用法を表示して終了する。"
 
13181
 
 
13182
#~ msgid ""
 
13183
#~ "Causes B<install-info> to display its version and copyright information "
 
13184
#~ "and exit."
 
13185
#~ msgstr "B<install-info> のバージョンと著作権の情報を表示して終了する。"
 
13186
 
 
13187
#~ msgid "B<--description=>I<xxx>"
 
13188
#~ msgstr "B<--description=>I<xxx>"
 
13189
 
 
13190
#~ msgid ""
 
13191
#~ "Specifies that the description to use after the menu entry in new or "
 
13192
#~ "updated entries be I<xxx>.  The default is to use the the value specified "
 
13193
#~ "in the Info file itself; this is found by searching for a section of the "
 
13194
#~ "form"
 
13195
#~ msgstr ""
 
13196
#~ "新規・更新のメニューエントリの説明文を I<xxx> とする。デフォルトでは Info "
 
13197
#~ "ファイル自身の中で指定された値を使う。これは次のような形式のセクションを探"
 
13198
#~ "すことで見つけられる。"
 
13199
 
 
13200
#~ msgid "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
 
13201
#~ msgstr "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
 
13202
 
 
13203
#~ msgid "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
 
13204
#~ msgstr "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
 
13205
 
 
13206
#~ msgid "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
 
13207
#~ msgstr "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
 
13208
 
 
13209
#, fuzzy
 
13210
#~ msgid ""
 
13211
#~ "If the entry found in the Info file itself extends across several lines, "
 
13212
#~ "each giving a menu entry, the text found in the file is used verbatim. In "
 
13213
#~ "this case, the alphabetic ordering scheme is turned off, and the entries "
 
13214
#~ "are inserted at the top of section in question. In this case, the B<--"
 
13215
#~ "menuentry>, B<--maxwidth>, B<--align>, B<--calign> and B<--menuentry> "
 
13216
#~ "options are ignored."
 
13217
#~ msgstr ""
 
13218
#~ "Info ファイルに見つかったエントリ自身がそれだけで数行に渡り、それぞれにメ"
 
13219
#~ "ニューのエントリがある場合、ファイルの中に見つかったテキストがそのまま使わ"
 
13220
#~ "れる。このときは、アルファベット順の配置は行われず、エントリは問い合わせの"
 
13221
#~ "セクションの先頭に挿入される。また B<--menuentry>, B<--maxwidth>, B<--"
 
13222
#~ "align>, B<--calign>, B<--menuentry> のオプションは無視される。"
 
13223
 
 
13224
#, fuzzy
 
13225
#~ msgid ""
 
13226
#~ "If there is no B<dir> entry in the file, the program will try to find a "
 
13227
#~ "paragraph early in the file starting B<this file documents>.  It will "
 
13228
#~ "capitalise the first character of the remainder, and use that."
 
13229
#~ msgstr ""
 
13230
#~ "ファイルに B<dir> エントリがなかったら、ファイルの最初のほうに B<this "
 
13231
#~ "file documents> で始まる段落がないかを見つけようとする。その後の最初の文字"
 
13232
#~ "を大文字にしてそれを使う。"
 
13233
 
 
13234
#~ msgid "It is an error for none of these methods to yield a description."
 
13235
#~ msgstr "これらの方法で説明文を得ることができなかったらエラーになる。"
 
13236
 
 
13237
#, fuzzy
 
13238
#~ msgid ""
 
13239
#~ "If a description argument is given when B<--remove> is specified, it is "
 
13240
#~ "ignored and a warning is issued."
 
13241
#~ msgstr ""
 
13242
#~ "B<--remove> が指定されたときには説明文の引数が与えられても無視され、警告が"
 
13243
#~ "発せられる。"
 
13244
 
 
13245
#~ msgid "B<--menuentry=>I<xxx>"
 
13246
#~ msgstr "B<--menuentry=>I<xxx>"
 
13247
 
 
13248
#, fuzzy
 
13249
#~ msgid ""
 
13250
#~ "Specifies that the entry in the menu should be I<xxx>.  The default is to "
 
13251
#~ "use the the value specified in the Info file itself.  If this is not "
 
13252
#~ "present, the basename of the Info file is used (any B<.info >is deleted, "
 
13253
#~ "and the entry is made mixed case).  See above for details of the format "
 
13254
#~ "expected for the menu entry in the Info file."
 
13255
#~ msgstr ""
 
13256
#~ "メニューの中のエントリを I<xxx> とする。デフォルトでは、 Info ファイル自身"
 
13257
#~ "の中で指定された値を使う。それがなかった場合は、 Info ファイルのベースネー"
 
13258
#~ "ムが使われる。B<.info > が取り除かれ、大文字小文字混在のエントリ名が作られ"
 
13259
#~ "る。 Info ファイルのメニューエントリの望ましい形式の説明については、上記の"
 
13260
#~ "記述を参照されたい。"
 
13261
 
 
13262
#, fuzzy
 
13263
#~ msgid ""
 
13264
#~ "When removing entries, the value of the B<--menuentry> option must match "
 
13265
#~ "the actual menu entry field in the menu item to be removed (case not "
 
13266
#~ "significant). If B<--menuentry> is omitted, no check on the menu entry is "
 
13267
#~ "done."
 
13268
#~ msgstr ""
 
13269
#~ "エントリを削除するとき、 B<--menuentry> オプションの値は、削除されるメ"
 
13270
#~ "ニューアイテムの実際のメニューエントリフィールドと一致しなければならな"
 
13271
#~ "い。 B<--menuentry> を省略したときは、メニューエントリのチェックは行われな"
 
13272
#~ "い。"
 
13273
 
 
13274
#~ msgid "B<--keep-old>"
 
13275
#~ msgstr "B<--keep-old>"
 
13276
 
 
13277
#~ msgid ""
 
13278
#~ "Inhibits the replacement of existing entries and the removal of empty "
 
13279
#~ "sections."
 
13280
#~ msgstr "現存するエントリの置換や空セクションの削除を行わない。"
 
13281
 
 
13282
#, fuzzy
 
13283
#~ msgid ""
 
13284
#~ "If the file being installed already has an entry in the Info B<dir> file, "
 
13285
#~ "the old entry will be left alone instead of being replaced; the default "
 
13286
#~ "is to overwrite any old entry found with the newly generated one."
 
13287
#~ msgstr ""
 
13288
#~ "すでにインストールされているファイルがディレクトリにエントリを持っている場"
 
13289
#~ "合、古いエントリは置き換えられずそのまま残る。デフォルトでは、古いエントリ"
 
13290
#~ "はいずれも新規作成されたものによって置き換えられる。"
 
13291
 
 
13292
#, fuzzy
 
13293
#~ msgid ""
 
13294
#~ "If B<--remove> is specified, B<--keep-old> will prevent the removal of "
 
13295
#~ "the section heading which would otherwise happen if the section is made "
 
13296
#~ "empty by the removal."
 
13297
#~ msgstr ""
 
13298
#~ "B<--remove> が指定されている場合、削除の結果セクションが空っぽになるかもし"
 
13299
#~ "れないが、 B<--keep-old> はセクション見出しを削除しない。"
 
13300
 
 
13301
#, fuzzy
 
13302
#~ msgid ""
 
13303
#~ "Enables test mode, which inhibits the update of the Info B<dir> file."
 
13304
#~ msgstr "テストモードを有効にし、ディレクトリファイルを更新しない。"
 
13305
 
 
13306
#~ msgid ""
 
13307
#~ "Enables debugging mode, in which the results of some internal processing "
 
13308
#~ "steps are shown."
 
13309
#~ msgstr "デバッグモードを有効にし、内部の処理ステップをいくらか表示する。"
 
13310
 
 
13311
#~ msgid "B<emacs>(1), B<info>(1), B<gzip(1).>"
 
13312
#~ msgstr "B<emacs>(1), B<info>(1), B<gzip(1).>"
 
13313
 
 
13314
#, fuzzy
 
13315
#~ msgid "Copyright \\(co 1994 Ian Jackson"
 
13316
#~ msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
 
13317
 
13276
13318
#~ msgid "822-date"
13277
13319
#~ msgstr "B<822-date>"
13278
13320