~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/dpkg/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to dselect/po/ko.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Guillem Jover, Guillem Jover, Raphael Hertzog, Modestas Vainius, Updated dpkg translations, Updated dselect translations, Updated man page translations, Updated scripts translations
  • Date: 2009-09-06 09:37:45 UTC
  • mto: (1.4.1 squeeze)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 68.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090906093745-orb3im04ozfxypis
Tags: 1.15.4
[ Guillem Jover ]
* Call _g instead of g_ in dpkg-name.
* Fix inverted logic when deciding to assume the architecture in dpkg-name
  when the package didn't have such field.
* Do not take into account Revision and Package_Revision fields in dpkg-name
  and dpkg-scanpackages as they have been handled already by “dpkg-deb -I”.
* Switch dpkg-scansources to use Dpkg::Cdata instead of duplicating the
  .dsc parsing code. As a side effect it now handles properly bogus files.
* Do not remap obsolete fields in dpkg-scanpackages as they have been
  handled already by “dpkg-deb -I”.
* Properly mark packages being purged for disappearance from the database.
  This will make the status database not be left behind with traces of old
  not-installed packages. Closes: #472208
* On parse mark not-installed leftover packages for automatic removal from
  the database on next dump. This obsoletes the --forget-old-unavail option,
  thus making it now a no-op. Closes: #33394, #429262
* Document “hold” under package selection states instead of flags in dpkg(1).
* Remove trailing ‘/’ and ‘/.’ from the directory name to be used as the
  package name on “dpkg-deb -b”. Closes: #218018, #373602
* Remove obsolete ‘hold’ and ‘hold-reinstreq’ internal status flags.
* Add fakeroot to dpkg-dev Recommends. Closes: #536821
* Fix an always false test when trying to decide which package to deselect
  to resolve a dependency problem in dselect.
* Add uClibc Linux support to ostable and triplettable. Closes: #455501
* Add uClinux support to ostable and triplettable.
  Thanks to Simon Richter <sjr@debian.org>.
* When aborting due to file conflicts print the version of the conflicted
  package. Closes: #540019
* Remove double slash in database path visible to the user in some error
  conditions.
* Stop macthing sparc64-*-* GNU triplets with sparc Debian architecture.
* Add support for config.d style directories in dpkg and dselect,
  (/etc/dpkg/dpkg.cfg.d and /etc/dpkg/dselect.cfg.d respectively).
* Define DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH on the maintainer script environment to the
  architecture the package got built for.
* Document DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE maintainer script environment variable
  in dpkg man page.
* Document DPKG_RUNNING_VERSION maintainer script environment variable
  in dpkg man page.
* Change po4a usage to not create unwated changes depending if doing out or
  in-tree builds.
* Use po4a “--previous” support when updating the man pages.
  Suggested by Christian Perrier <bubulle@debian.org>.
* On configuration error print file name and line number.
* Allow quoting values in configuration file options.
* Add new --pre-invoke and --post-invoke hooks in dpkg.
* Add new --control-path command to dpkg-query.
* Use ohshit on bad version syntax in --compare-versions.
* Add Multi-Arch to the list of known binary package fields for dpkg-dev.
  Thanks to Steve Langasek <vorlon@debian.org>.

[ Raphael Hertzog ]
* Replace install-info by a wrapper around GNU's install-info. The wrapper
  will be dropped in squeeze+1. dpkg now Breaks: old versions of
  info-browsers that do not depend on the new install-info package
  that provides the real functionality. Closes: #9771, #523980
  See http://wiki.debian.org/Transitions/DpkgToGnuInstallInfo for details.
* Fix dpkg's preinst in case /var/lib/dpkg/alternatives contains unexpected
  sub-directories. Closes: #535138
  And also when one of the file doesn't contain correct alternatives
  information (improper number of lines). Closes: #537558
* Upgrade Standards-Version to 3.8.2 (no changes).
* Update deb-substvars(5) to list fields that do not support substvars.
  Closes: #535353
* Fix dpkg-parsechangelog to include all entries with -v0 parameter.
  Closes: #537800
* Fix update-alternatives to mention the correct slave link that can't
  be installed due to a conflicting file instead of quoting the master link.
* Add support for extra override file in dpkg-scanpackages. Thanks to Robert
  Millan for the patch. Closes: #537559
* Add support for extra override file in dpkg-scansources.
* Document format of extra override file in a new manual page
  deb-extra-override(5).
* Update sample in dpkg-gensymbols(1) to give an accurate listing of
  64 bit arches. Thanks to Julien Cristau for the patch. Closes: #540382
* Create /etc/cron.daily/dpkg to handle the backup of
  /var/lib/dpkg/status in /var/backups. This is taken out of the cron
  package and need no conflicts/breaks as the code does nothing if
  the current status file is already backupped. Thanks to Leo 'costela'
  Antunes <costela@debian.org> for the patch. Closes: #541412
* Change behaviour of dpkg --merge-avail to not update a package's
  information if the version provided is older than the one already listed
  in the available file. Thanks to Ian Jackson
  <ian@davenant.greenend.org.uk> for the patch. Closes: #496114
* dpkg-architecture can now export DEB_{HOST,BUILD}_ARCH_{BITS,ENDIAN}
  (pointer size and endianness):
  - cputable (in dpkg) modified to contain those information
  - dpkg-dev depends on dpkg (>= 1.15.4) to ensure that we have an updated
    cputable (and so that a versioned build-dependency on dpkg-dev is enough
    to use this new feature)
  Closes: #531307
* Split overly long Binary: field values over multiple lines. This is
  allowed since policy 3.8.3. Closes: #494714
* Improve performance of dpkg-shlibdeps by caching minimal version
  associated to each library in Dpkg::Shlib::SymbolFile. Thanks to
  Jiří Paleček <jpalecek@web.de> for the patch.
* Slightly improve dpkg-source(1) by giving the section name that we're
  referring to. Closes: #544037
* Fix translation error in german manpage of dpkg-buildpackage. Thanks
  to Joachim Breitner <nomeata@debian.org>. Closes: #541829

[ Modestas Vainius ]
* Provide a meaningful label for dpkg-gensymbols diff.

[ Updated dpkg translations ]
* Asturian (Marcos Alvarez Costales). Closes: #535327
* French (Christian Perrier).
* German (Sven Joachim).
* Italian (Milo Casagrande). Closes: #536538
* Russian (Yuri Kozlov). Closes: #542254
* Slovak (Ivan Masár). Closes: #537742
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated dselect translations ]
* Russian (Yuri Kozlov). Closes: #542254
* Slovak (Ivan Masár). Closes: #537741

[ Updated man page translations ]
* French (Christian Perrier).
* German (Helge Kreutzmann), proofread by Jens Seidel.
* Swedish (Peter Krefting).

[ Updated scripts translations ]
* French completed (Christian Perrier).
* German (Helge Kreutzmann).
* Russian (Yuri Kozlov). Closes: #542254
* Swedish (Peter Krefting).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: dpkg\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 22:55-0400\n"
12
12
"Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17
17
 
18
 
#: dselect/basecmds.cc:124
 
18
#: dselect/basecmds.cc:122
19
19
msgid "Search for ? "
20
20
msgstr "무엇을 찾으십니까 ? "
21
21
 
22
 
#: dselect/basecmds.cc:146
 
22
#: dselect/basecmds.cc:144
23
23
msgid "Error: "
24
24
msgstr "오류: "
25
25
 
26
 
#: dselect/basecmds.cc:175
 
26
#: dselect/basecmds.cc:173
27
27
msgid "Help: "
28
28
msgstr "도움말: "
29
29
 
30
 
#: dselect/basecmds.cc:181
 
30
#: dselect/basecmds.cc:179
31
31
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
32
32
msgstr ""
33
33
"도움말 메뉴는 ?, 다음 주제는 ., 도움말에서 나가시려면 <space>를 누르십시오."
34
34
 
35
 
#: dselect/basecmds.cc:188
 
35
#: dselect/basecmds.cc:186
36
36
msgid "Help information is available under the following topics:"
37
37
msgstr "다음 주제에 대한 도움말 정보가 있습니다:"
38
38
 
39
 
#: dselect/basecmds.cc:196
 
39
#: dselect/basecmds.cc:194
40
40
msgid ""
41
41
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
42
42
"  or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
44
44
"위의 목록에 따라 키를 누르십시오. 도움말을 나가려면 <space>나 q를,\n"
45
45
"  각 도움말 페이지를 순서대로 읽으려면 . 키를 누르십시오."
46
46
 
47
 
#: dselect/basecmds.cc:202
 
47
#: dselect/basecmds.cc:200
48
48
msgid "error reading keyboard in help"
49
49
msgstr "도움말에서 키보드를 읽는 데 오류가 발생했습니다"
50
50
 
134
134
msgid "%s to go back"
135
135
msgstr "뒤로 가려면 %s 키를 누르십시오"
136
136
 
137
 
#: dselect/bindings.cc:76
 
137
#: dselect/bindings.cc:75
138
138
msgid "[not bound]"
139
139
msgstr "[정의되지 않음]"
140
140
 
141
 
#: dselect/bindings.cc:80
 
141
#: dselect/bindings.cc:79
142
142
#, c-format
143
143
msgid "[unk: %d]"
144
144
msgstr "[키번호: %d]"
145
145
 
146
 
#: dselect/bindings.cc:137
 
146
#: dselect/bindings.cc:136
147
147
msgid "Scroll onwards through help/information"
148
148
msgstr "도움말/정보를 위로 스크롤"
149
149
 
150
 
#: dselect/bindings.cc:138
 
150
#: dselect/bindings.cc:137
151
151
msgid "Scroll backwards through help/information"
152
152
msgstr "도움말/정보를 아래로 스크롤"
153
153
 
154
 
#: dselect/bindings.cc:139
 
154
#: dselect/bindings.cc:138
155
155
msgid "Move up"
156
156
msgstr "위로"
157
157
 
158
 
#: dselect/bindings.cc:140
 
158
#: dselect/bindings.cc:139
159
159
msgid "Move down"
160
160
msgstr "아래로"
161
161
 
162
 
#: dselect/bindings.cc:141
 
162
#: dselect/bindings.cc:140
163
163
msgid "Go to top of list"
164
164
msgstr "목록의 맨 위로"
165
165
 
166
 
#: dselect/bindings.cc:142
 
166
#: dselect/bindings.cc:141
167
167
msgid "Go to end of list"
168
168
msgstr "목록의 맨 아래로"
169
169
 
170
 
#: dselect/bindings.cc:143
 
170
#: dselect/bindings.cc:142
171
171
msgid "Request help (cycle through help screens)"
172
172
msgstr "도움말 요청 (여러 도움말 화면을 번갈아 가면서 표시)"
173
173
 
174
 
#: dselect/bindings.cc:144
 
174
#: dselect/bindings.cc:143
175
175
msgid "Cycle through information displays"
176
176
msgstr "여러 정보 표시를 번갈아 가면서 표시"
177
177
 
178
 
#: dselect/bindings.cc:145
 
178
#: dselect/bindings.cc:144
179
179
msgid "Redraw display"
180
180
msgstr "화면 다시 그리기"
181
181
 
182
 
#: dselect/bindings.cc:146
 
182
#: dselect/bindings.cc:145
183
183
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
184
184
msgstr "목록을 한 줄 앞으로 스크롤"
185
185
 
186
 
#: dselect/bindings.cc:147
 
186
#: dselect/bindings.cc:146
187
187
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
188
188
msgstr "목록을 한줄 뒤로 스크롤"
189
189
 
190
 
#: dselect/bindings.cc:148
 
190
#: dselect/bindings.cc:147
191
191
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
192
192
msgstr "도움말/정보를 한 줄 앞으로 스크롤"
193
193
 
194
 
#: dselect/bindings.cc:149
 
194
#: dselect/bindings.cc:148
195
195
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
196
196
msgstr "도움말/정보를 한 줄 뒤로 스크롤"
197
197
 
198
 
#: dselect/bindings.cc:150
 
198
#: dselect/bindings.cc:149
199
199
msgid "Scroll onwards through list"
200
200
msgstr "목록을 앞으로 스크롤"
201
201
 
202
 
#: dselect/bindings.cc:151
 
202
#: dselect/bindings.cc:150
203
203
msgid "Scroll backwards through list"
204
204
msgstr "목록을 뒤로 스크롤"
205
205
 
206
 
#: dselect/bindings.cc:154
 
206
#: dselect/bindings.cc:153
207
207
msgid "Mark package(s) for installation"
208
208
msgstr "설치하는 꾸러미 표시"
209
209
 
210
 
#: dselect/bindings.cc:155
 
210
#: dselect/bindings.cc:154
211
211
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
212
212
msgstr "지우는 꾸러미 표시"
213
213
 
214
 
#: dselect/bindings.cc:156
 
214
#: dselect/bindings.cc:155
215
215
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
216
216
msgstr "지우는 꾸러미 및 깨끗이 할 꾸러미 표시"
217
217
 
218
 
#: dselect/bindings.cc:157
 
218
#: dselect/bindings.cc:156
219
219
msgid "Make highlight more specific"
220
220
msgstr "반전 표시를 더 분명하게"
221
221
 
222
 
#: dselect/bindings.cc:158
 
222
#: dselect/bindings.cc:157
223
223
msgid "Make highlight less specific"
224
224
msgstr "반전 표시를 덜 분명하게"
225
225
 
226
 
#: dselect/bindings.cc:159
 
226
#: dselect/bindings.cc:158
227
227
msgid "Search for a package whose name contains a string"
228
228
msgstr "이름에 특정 문자열이 들어 있는 꾸러미를 찾습니다"
229
229
 
230
 
#: dselect/bindings.cc:160
 
230
#: dselect/bindings.cc:159
231
231
msgid "Repeat last search."
232
232
msgstr "마지막 찾기 반복."
233
233
 
234
 
#: dselect/bindings.cc:161
 
234
#: dselect/bindings.cc:160
235
235
msgid "Swap sort order priority/section"
236
236
msgstr "정렬 순서를 우선순위/섹션으로 바꿈"
237
237
 
238
 
#: dselect/bindings.cc:162
 
238
#: dselect/bindings.cc:161
239
239
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
240
240
msgstr "끝내기, 확인, 의존성 검사"
241
241
 
242
 
#: dselect/bindings.cc:163
 
242
#: dselect/bindings.cc:162
243
243
msgid "Quit, confirming without check"
244
244
msgstr "끝내기, 검사없이 확인"
245
245
 
246
 
#: dselect/bindings.cc:164
 
246
#: dselect/bindings.cc:163
247
247
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
248
248
msgstr "끝내기, 충돌/의존성 제안 거부"
249
249
 
250
 
#: dselect/bindings.cc:165
 
250
#: dselect/bindings.cc:164
251
251
msgid "Abort - quit without making changes"
252
252
msgstr "중단 - 바꾸지 않고 끝내기"
253
253
 
254
 
#: dselect/bindings.cc:166
 
254
#: dselect/bindings.cc:165
255
255
msgid "Revert to old state for all packages"
256
256
msgstr "모든 꾸러미를 이전 상태로 되돌림"
257
257
 
258
 
#: dselect/bindings.cc:167
 
258
#: dselect/bindings.cc:166
259
259
msgid "Revert to suggested state for all packages"
260
260
msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 되돌림"
261
261
 
 
262
#: dselect/bindings.cc:167
 
263
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
 
264
msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 직접 되돌림"
 
265
 
262
266
#: dselect/bindings.cc:168
263
 
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
264
 
msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 직접 되돌림"
265
 
 
266
 
#: dselect/bindings.cc:169
267
267
#, fuzzy
268
268
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
269
269
msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 직접 되돌림"
270
270
 
271
 
#: dselect/bindings.cc:172
 
271
#: dselect/bindings.cc:171
272
272
msgid "Select currently-highlighted access method"
273
273
msgstr "현재 반전된 설치 방법을 선택"
274
274
 
275
 
#: dselect/bindings.cc:173
 
275
#: dselect/bindings.cc:172
276
276
msgid "Quit without changing selected access method"
277
277
msgstr "선택한 설치 방법을 바꾸지 않고 종료"
278
278
 
831
831
"version 2이상을 보십시오. 어떤 보증도 하지 않습니다.\n"
832
832
"저작권 관련 정보를 보려면 %s --licence를 참고하십시오.\n"
833
833
 
834
 
#: dselect/main.cc:183
 
834
#: dselect/main.cc:176 dselect/main.cc:223
 
835
msgid "<standard output>"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#: dselect/main.cc:185
835
839
#, c-format
836
840
msgid ""
837
841
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
840
844
"사용법: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
841
845
"\n"
842
846
 
843
 
#: dselect/main.cc:187
 
847
#: dselect/main.cc:189
844
848
#, c-format
845
849
msgid ""
846
850
"Options:\n"
859
863
"                             화면색 설정.\n"
860
864
"\n"
861
865
 
862
 
#: dselect/main.cc:196
 
866
#: dselect/main.cc:198
863
867
#, c-format
864
868
msgid ""
865
869
"  --help                     Show this help message.\n"
872
876
"  --license | --licence      저작권 관련 정보를 봄.\n"
873
877
"\n"
874
878
 
875
 
#: dselect/main.cc:202
 
879
#: dselect/main.cc:204
876
880
#, c-format
877
881
msgid ""
878
882
"Actions:\n"
883
887
"  access update select install config remove quit\n"
884
888
"\n"
885
889
 
886
 
#: dselect/main.cc:206
 
890
#: dselect/main.cc:208
887
891
#, c-format
888
892
msgid "Screenparts:\n"
889
893
msgstr "화면 구성 요소:\n"
890
894
 
891
 
#: dselect/main.cc:211
 
895
#: dselect/main.cc:213
892
896
#, c-format
893
897
msgid "Colours:\n"
894
898
msgstr "색:\n"
895
899
 
896
 
#: dselect/main.cc:216
 
900
#: dselect/main.cc:218
897
901
#, c-format
898
902
msgid "Attributes:\n"
899
903
msgstr "속성:\n"
900
904
 
901
 
#: dselect/main.cc:227
 
905
#: dselect/main.cc:231
902
906
#, c-format
903
907
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
904
908
msgstr "디버그 파일 `%.255s'을(를) 열 수 없습니다\n"
905
909
 
906
 
#: dselect/main.cc:244
 
910
#: dselect/main.cc:248
907
911
#, c-format
908
912
msgid "Invalid %s `%s'\n"
909
913
msgstr "올바르지 않은 %s `%s'\n"
910
914
 
911
 
#: dselect/main.cc:261
 
915
#: dselect/main.cc:265
912
916
msgid "screen part"
913
917
msgstr "화면 구성 요소"
914
918
 
915
 
#: dselect/main.cc:267
 
919
#: dselect/main.cc:271
916
920
msgid "Null colour specification\n"
917
921
msgstr "색 지정이 없습니다\n"
918
922
 
919
 
#: dselect/main.cc:275 dselect/main.cc:280
 
923
#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
920
924
msgid "colour"
921
925
msgstr "색"
922
926
 
923
 
#: dselect/main.cc:288
 
927
#: dselect/main.cc:292
924
928
msgid "colour attribute"
925
929
msgstr "색 속성"
926
930
 
927
 
#: dselect/main.cc:322
 
931
#: dselect/main.cc:326
928
932
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
929
933
msgstr "터미널이 커서 주소 지정을 지원하지 않는 것 같습니다.\n"
930
934
 
931
 
#: dselect/main.cc:324
 
935
#: dselect/main.cc:328
932
936
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
933
937
msgstr "터미널이 반전을 지원하지 않는 것 같습니다.\n"
934
938
 
935
 
#: dselect/main.cc:326
 
939
#: dselect/main.cc:330
936
940
#, c-format
937
941
msgid ""
938
942
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
941
945
"TERM 변수를 정확히 설정하든지 더 나은 터미널을 사용하든지,\n"
942
946
"각 꾸러미 별로 개별적인 관리 도구 %s 이용하십시오.\n"
943
947
 
944
 
#: dselect/main.cc:329
 
948
#: dselect/main.cc:333
945
949
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
946
950
msgstr "터미널에 필수적인 기능이 빠져 있습니다. 그만둡니다."
947
951
 
948
 
#: dselect/main.cc:411
 
952
#: dselect/main.cc:415
949
953
msgid ""
950
954
"\n"
951
955
"\n"
959
963
"선택한 항목으로 들어가려면 <enter> 키를 누르십시오.   ^L은 화면을 다시 그립니"
960
964
"다.\n"
961
965
 
962
 
#: dselect/main.cc:426
 
966
#: dselect/main.cc:430
963
967
msgid ""
964
968
"\n"
965
969
"\n"
969
973
"\n"
970
974
"읽기 전용 접근: 선택된 사항을 미리 보는 것만 가능합니다!"
971
975
 
972
 
#: dselect/main.cc:445
 
976
#: dselect/main.cc:449
973
977
msgid "failed to getch in main menu"
974
978
msgstr "주 메뉴에서 getch가 실패했습니다"
975
979
 
976
 
#: dselect/main.cc:521
 
980
#: dselect/main.cc:525
977
981
#, c-format
978
982
msgid "unknown action string `%.50s'"
979
983
msgstr "알 수 없는 명령 문자열 `%.50s'"
1083
1087
msgid "Press <enter> to continue.\n"
1084
1088
msgstr "계속하려면 <enter> 키를 누르십시오.\n"
1085
1089
 
1086
 
#: dselect/method.cc:184
1087
 
msgid "write error on standard error"
 
1090
#: dselect/method.cc:183
 
1091
#, fuzzy
 
1092
msgid "<standard error>"
1088
1093
msgstr "표준 오류에 쓰기 오류가 발생했습니다"
1089
1094
 
1090
 
#: dselect/method.cc:187
 
1095
#: dselect/method.cc:186
1091
1096
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
1092
1097
msgstr "프로그램 실패 메세지의 확인을 읽는 데 오류가 발생했습니다"
1093
1098
 
1094
 
#: dselect/method.cc:218
 
1099
#: dselect/method.cc:217
1095
1100
msgid "update available list script"
1096
1101
msgstr "사용 가능 목록 업데이트 스크립트"
1097
1102
 
1098
 
#: dselect/method.cc:222
 
1103
#: dselect/method.cc:221
1099
1104
msgid "installation script"
1100
1105
msgstr "설치 스크립트"
1101
1106
 
1102
 
#: dselect/method.cc:270
 
1107
#: dselect/method.cc:269
1103
1108
msgid "query/setup script"
1104
1109
msgstr "찾기/설정 스크립트"
1105
1110