15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18
#: dselect/basecmds.cc:124
18
#: dselect/basecmds.cc:122
19
19
msgid "Search for ? "
20
20
msgstr "무엇을 찾으십니까 ? "
22
#: dselect/basecmds.cc:146
22
#: dselect/basecmds.cc:144
26
#: dselect/basecmds.cc:175
26
#: dselect/basecmds.cc:173
30
#: dselect/basecmds.cc:181
30
#: dselect/basecmds.cc:179
31
31
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
33
33
"도움말 메뉴는 ?, 다음 주제는 ., 도움말에서 나가시려면 <space>를 누르십시오."
35
#: dselect/basecmds.cc:188
35
#: dselect/basecmds.cc:186
36
36
msgid "Help information is available under the following topics:"
37
37
msgstr "다음 주제에 대한 도움말 정보가 있습니다:"
39
#: dselect/basecmds.cc:196
39
#: dselect/basecmds.cc:194
41
41
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
42
42
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
134
134
msgid "%s to go back"
135
135
msgstr "뒤로 가려면 %s 키를 누르십시오"
137
#: dselect/bindings.cc:76
137
#: dselect/bindings.cc:75
138
138
msgid "[not bound]"
139
139
msgstr "[정의되지 않음]"
141
#: dselect/bindings.cc:80
141
#: dselect/bindings.cc:79
143
143
msgid "[unk: %d]"
144
144
msgstr "[키번호: %d]"
146
#: dselect/bindings.cc:137
146
#: dselect/bindings.cc:136
147
147
msgid "Scroll onwards through help/information"
148
148
msgstr "도움말/정보를 위로 스크롤"
150
#: dselect/bindings.cc:138
150
#: dselect/bindings.cc:137
151
151
msgid "Scroll backwards through help/information"
152
152
msgstr "도움말/정보를 아래로 스크롤"
154
#: dselect/bindings.cc:139
154
#: dselect/bindings.cc:138
158
#: dselect/bindings.cc:140
158
#: dselect/bindings.cc:139
159
159
msgid "Move down"
162
#: dselect/bindings.cc:141
162
#: dselect/bindings.cc:140
163
163
msgid "Go to top of list"
164
164
msgstr "목록의 맨 위로"
166
#: dselect/bindings.cc:142
166
#: dselect/bindings.cc:141
167
167
msgid "Go to end of list"
168
168
msgstr "목록의 맨 아래로"
170
#: dselect/bindings.cc:143
170
#: dselect/bindings.cc:142
171
171
msgid "Request help (cycle through help screens)"
172
172
msgstr "도움말 요청 (여러 도움말 화면을 번갈아 가면서 표시)"
174
#: dselect/bindings.cc:144
174
#: dselect/bindings.cc:143
175
175
msgid "Cycle through information displays"
176
176
msgstr "여러 정보 표시를 번갈아 가면서 표시"
178
#: dselect/bindings.cc:145
178
#: dselect/bindings.cc:144
179
179
msgid "Redraw display"
180
180
msgstr "화면 다시 그리기"
182
#: dselect/bindings.cc:146
182
#: dselect/bindings.cc:145
183
183
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
184
184
msgstr "목록을 한 줄 앞으로 스크롤"
186
#: dselect/bindings.cc:147
186
#: dselect/bindings.cc:146
187
187
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
188
188
msgstr "목록을 한줄 뒤로 스크롤"
190
#: dselect/bindings.cc:148
190
#: dselect/bindings.cc:147
191
191
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
192
192
msgstr "도움말/정보를 한 줄 앞으로 스크롤"
194
#: dselect/bindings.cc:149
194
#: dselect/bindings.cc:148
195
195
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
196
196
msgstr "도움말/정보를 한 줄 뒤로 스크롤"
198
#: dselect/bindings.cc:150
198
#: dselect/bindings.cc:149
199
199
msgid "Scroll onwards through list"
200
200
msgstr "목록을 앞으로 스크롤"
202
#: dselect/bindings.cc:151
202
#: dselect/bindings.cc:150
203
203
msgid "Scroll backwards through list"
204
204
msgstr "목록을 뒤로 스크롤"
206
#: dselect/bindings.cc:154
206
#: dselect/bindings.cc:153
207
207
msgid "Mark package(s) for installation"
208
208
msgstr "설치하는 꾸러미 표시"
210
#: dselect/bindings.cc:155
210
#: dselect/bindings.cc:154
211
211
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
212
212
msgstr "지우는 꾸러미 표시"
214
#: dselect/bindings.cc:156
214
#: dselect/bindings.cc:155
215
215
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
216
216
msgstr "지우는 꾸러미 및 깨끗이 할 꾸러미 표시"
218
#: dselect/bindings.cc:157
218
#: dselect/bindings.cc:156
219
219
msgid "Make highlight more specific"
220
220
msgstr "반전 표시를 더 분명하게"
222
#: dselect/bindings.cc:158
222
#: dselect/bindings.cc:157
223
223
msgid "Make highlight less specific"
224
224
msgstr "반전 표시를 덜 분명하게"
226
#: dselect/bindings.cc:159
226
#: dselect/bindings.cc:158
227
227
msgid "Search for a package whose name contains a string"
228
228
msgstr "이름에 특정 문자열이 들어 있는 꾸러미를 찾습니다"
230
#: dselect/bindings.cc:160
230
#: dselect/bindings.cc:159
231
231
msgid "Repeat last search."
232
232
msgstr "마지막 찾기 반복."
234
#: dselect/bindings.cc:161
234
#: dselect/bindings.cc:160
235
235
msgid "Swap sort order priority/section"
236
236
msgstr "정렬 순서를 우선순위/섹션으로 바꿈"
238
#: dselect/bindings.cc:162
238
#: dselect/bindings.cc:161
239
239
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
240
240
msgstr "끝내기, 확인, 의존성 검사"
242
#: dselect/bindings.cc:163
242
#: dselect/bindings.cc:162
243
243
msgid "Quit, confirming without check"
244
244
msgstr "끝내기, 검사없이 확인"
246
#: dselect/bindings.cc:164
246
#: dselect/bindings.cc:163
247
247
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
248
248
msgstr "끝내기, 충돌/의존성 제안 거부"
250
#: dselect/bindings.cc:165
250
#: dselect/bindings.cc:164
251
251
msgid "Abort - quit without making changes"
252
252
msgstr "중단 - 바꾸지 않고 끝내기"
254
#: dselect/bindings.cc:166
254
#: dselect/bindings.cc:165
255
255
msgid "Revert to old state for all packages"
256
256
msgstr "모든 꾸러미를 이전 상태로 되돌림"
258
#: dselect/bindings.cc:167
258
#: dselect/bindings.cc:166
259
259
msgid "Revert to suggested state for all packages"
260
260
msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 되돌림"
262
#: dselect/bindings.cc:167
263
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
264
msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 직접 되돌림"
262
266
#: dselect/bindings.cc:168
263
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
264
msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 직접 되돌림"
266
#: dselect/bindings.cc:169
268
268
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
269
269
msgstr "모든 꾸러미를 제안 상태로 직접 되돌림"
271
#: dselect/bindings.cc:172
271
#: dselect/bindings.cc:171
272
272
msgid "Select currently-highlighted access method"
273
273
msgstr "현재 반전된 설치 방법을 선택"
275
#: dselect/bindings.cc:173
275
#: dselect/bindings.cc:172
276
276
msgid "Quit without changing selected access method"
277
277
msgstr "선택한 설치 방법을 바꾸지 않고 종료"