~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-fi/lucid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmbackground.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-02-09 23:10:07 UTC
  • mfrom: (1.1.22 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100209231007-kz3fhso1b8zwlpzd
Tags: 4:4.4.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kcmbackground.po to Finnish
 
2
# Copyright © 2010 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
2
4
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2003, 2004.
3
5
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
4
6
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2003.
6
8
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
7
9
# Teemu Rytilahti <tpr@d5k.net>, 2005.
8
10
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007.
9
 
# translation of kcmbackground.po to
 
11
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
 
12
#
10
13
msgid ""
11
14
msgstr ""
12
15
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
13
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
17
"POT-Creation-Date: 2009-10-13 06:15+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 16:51+0300\n"
16
 
"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>\n"
17
 
"Language-Team: Finnish\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 10:24+0200\n"
 
19
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 
20
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
18
21
"MIME-Version: 1.0\n"
19
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45
48
#: bgadvanced.cpp:263
46
49
#, kde-format
47
50
msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
48
 
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa ohjelman `%1'?"
 
51
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa ohjelman ”%1”?"
49
52
 
50
53
#: bgadvanced.cpp:265
51
54
msgid "Remove Background Program"
109
112
"You did not fill in the `Name' field.\n"
110
113
"This is a required field."
111
114
msgstr ""
112
 
"Et täyttäny `Nimi' kenttää.\n"
 
115
"Et täyttänyt ”Nimi”-kenttää.\n"
113
116
"Tämä kenttä on pakko täyttää."
114
117
 
115
118
#: bgadvanced.cpp:446
118
121
"There is already a program with the name `%1'.\n"
119
122
"Do you want to overwrite it?"
120
123
msgstr ""
121
 
"Nimellä `%1' on jo ohjelma.\n"
 
124
"Nimellä ”%1” on jo ohjelma.\n"
122
125
"Haluatko korvata sen?"
123
126
 
124
127
#: bgadvanced.cpp:447
130
133
"You did not fill in the `Executable' field.\n"
131
134
"This is a required field."
132
135
msgstr ""
133
 
"Et täyttänyt `Ohjelma' kenttää.\n"
 
136
"Et täyttänyt ”Ohjelma”-kenttää.\n"
134
137
"Tämä kenttä on pakko täyttää."
135
138
 
136
139
#: bgadvanced.cpp:458
138
141
"You did not fill in the `Command' field.\n"
139
142
"This is a required field."
140
143
msgstr ""
141
 
"Et täyttänyt `Komento' kenttää.\n"
 
144
"Et täyttänyt ”Komento”-kenttää.\n"
142
145
"Tämä kenttä on pakko täyttää."
143
146
 
144
147
#: bgdialog.cpp:114
174
177
"tavoilla taustavärin ja kuvioiden päälle.</p><p>Taustakuvaa voidaan myöskin "
175
178
"vaihtaa automaattisesti tietyin väliajoin. Voit korvata taustan myös "
176
179
"ohjelmalla, joka päivittää työpöytää dynaamisesti. Esimerkiksi "
177
 
"\"Maailmankello\" ohjelma näyttää päivä/yö-kartan maapallosta.</p>"
 
180
"”Maailmankello”-ohjelma näyttää päivä/yö-kartan maapallosta.</p>"
178
181
 
179
182
#: bgdialog.cpp:401
180
183
#, kde-format
217
220
msgid "Center Tiled"
218
221
msgstr "Keskitetty monistus"
219
222
 
 
223
#  Tämä tarkoittaa sitä, että kuvaa laajennetaan, kunnes se täyttää työpöytänäytön joko pystysuunnassa tai vaakasuunnassa, minkä jälkeen kuva keskitetään työpöydälle.
220
224
#: bgdialog.cpp:427
221
225
msgid "Centered Maxpect"
222
 
msgstr "Keskitetty maxpect"
 
226
msgstr "Keskitetty lyhyempi ulottuvuus"
223
227
 
224
228
#: bgdialog.cpp:428
225
229
msgid "Tiled Maxpect"
226
 
msgstr "Monistettu maxpect"
 
230
msgstr "Monistettu lyhyempi ulottuvuus"
227
231
 
228
232
#: bgdialog.cpp:429
229
233
msgid "Scaled"
279
283
 
280
284
#: bgdialog.cpp:444
281
285
msgid "Hue Shift"
282
 
msgstr "Hue Shift -sekoitus"
 
286
msgstr "Sävysiirros"
283
287
 
284
288
#: bgdialog.cpp:589
285
289
msgid "Select Wallpaper"
290
294
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
291
295
"will look like on your desktop."
292
296
msgstr ""
293
 
"Tässä monitorissa voit esikatsella miltä asetuksen näyttävät \"oikealla\"-"
 
297
"Tässä monitorikuvassa voit esikatsella miltä asetuksen näyttävät ”oikealla”-"
294
298
"työpöydällä."
295
299
 
296
300
#: bgwallpaper.cpp:112
298
302
msgstr "Diaesityksen asetukset"
299
303
 
300
304
#: bgwallpaper.cpp:121
301
 
#, fuzzy
302
 
#| msgid " min"
303
305
msgid " minute"
304
306
msgid_plural " minutes"
305
 
msgstr[0] " min"
306
 
msgstr[1] " min"
 
307
msgstr[0] " minuutti"
 
308
msgstr[1] " minuuttia"
307
309
 
308
310
#: bgwallpaper.cpp:169
309
311
msgid "Select Image"
331
333
msgstr ""
332
334
"<qt>\n"
333
335
"<p> Napsauta tätä painiketta, jos haluat lisätä ohjelman luetteloon. Painike "
334
 
"avaa ikkunan, jossa kysytään ajettavan ohjelman tiedot. Jotta voit ajaa "
335
 
"ohjelmaa, sinun täytyy tietää että se on yhteensopiva, ohjelman "
336
 
"käynnistyskomento, ja tarvittaessa sen määritykset.</p>\n"
337
 
"<p> Yhteensopivan ohjelman asetukset näkee yleensä komentokehotteessa "
 
336
"avaa valintaikkunan, jossa kysytään suoritettavan ohjelman tiedot. Jotta "
 
337
"voit suorittaa ohjelmaa, sinun täytyy tietää että se on yhteensopiva, "
 
338
"ohjelman käynnistyskomento, ja tarvittaessa sen valitsimet.</p>\n"
 
339
"<p> Yhteensopivan ohjelman valitsimet näkee yleensä komentokehotteessa "
338
340
"antamalla ohjelman nimen sekä parametrin --help (komento --help).</p>\n"
339
341
"</qt>"
340
342
 
425
427
"<b>Kommentti</b> näyttää lyhyen kuvauksen ohjelmasta.<br>\n"
426
428
"<b>Päivitys</b> kertoo aikavälin, jolla työpöytää päivitetään.</p>\n"
427
429
"<p>KDE:n verkkosivutyöpöytä on huomion arvoinen: se piirtää haluamasi "
428
 
"verkkosivun työpöydälle. Voit muuuttaa ohjelman asetuksia ja näytettävää "
 
430
"verkkosivun työpöydälle. Voit muuttaa ohjelman asetuksia ja näytettävää "
429
431
"sivua valitsemalla sen tästä kohdasta, ja napsauttamalla <b>Muokkaa</b>-"
430
432
"painiketta.<br>\n"
431
433
"Voit myös lisätä yhteensopivia ohjelmia napsauttamalla <b>Lisää</b>-"
509
511
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
510
512
#: rc.cpp:68 rc.cpp:265
511
513
msgid " KiB"
512
 
msgstr " KiB"
 
514
msgstr " kibitavua"
513
515
 
514
516
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:80
515
517
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens)
549
551
"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the "
550
552
"Internet."
551
553
msgstr ""
552
 
"Paina tätä näppäintä saadaksesi listan uusista Internetistä ladattavista "
 
554
"Paina tätä näppäintä saadaksesi luettelon uusista Internetistä ladattavista "
553
555
"taustakuvista."
554
556
 
555
557
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:187
562
564
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
563
565
#: rc.cpp:89 rc.cpp:286
564
566
msgid "Options"
565
 
msgstr "Lisäasetukset"
 
567
msgstr "Valitsimet"
566
568
 
567
569
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247
568
570
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
595
597
"</ul></qt>"
596
598
msgstr ""
597
599
"<qt>Sinulla voi olla taustakuva (perustuu kuvaan) taustan päällä. Voit "
598
 
"valita yhden seuraavista tiloista taustakuvan näyttämiseen: "
599
 
"<ul><li><em>Keskitetty:</em> Keskitä kuva työpöydälle.</li> "
 
600
"valita yhden seuraavista tiloista taustakuvan näyttämiseen:\n"
 
601
"<ul><li><em>Keskitetty:</em> Keskitä kuva työpöydälle.</li>\n"
600
602
"<li><em>Monistettu:</em> Kuva alkaa työpöydän vasemmasta yläkulmasta siten, "
601
 
"että koko tausta on peitetty.</li> <li><em>Keskitetty monistus:</em> Keskitä "
602
 
"kuva työpöydälle ja kopioi sitten siten että se peittää koko työpöydän.</li> "
603
 
"<li><em>Keskitetty Maxpect:</em> Suurenna kuvaa muuttamatta sen "
 
603
"että koko tausta on peitetty.</li>\n"
 
604
"<li><em>Keskitetty monistus:</em> Keskitä kuva työpöydälle ja kopioi sitten "
 
605
"siten että se peittää koko työpöydän.</li>\n"
 
606
"<li><em>Keskitetty lyhyempi ulottuvuus:</em> Suurenna kuvaa muuttamatta sen "
604
607
"kuvasuhdetta, kunnes se täyttää työpöydän joko pysty tai vaakasuunnassa, "
605
 
"tämän jälkeen kuva keskitetään työpöydälle.</li> <li><em>Skaalattu:</em> "
606
 
"Suurenna kuvaa kuvasuhdetta muokaten jos tarpeellista kunnes koko työpöytä "
607
 
"on peitetty.</li> <li><em>Keskitetty sovitus:</em> Jos taustakuva sopii "
608
 
"työpöydälle, tämä asetus toimii kuin Keskitetty. Jos kuva on työpöytää "
609
 
"suurempi, kuvan kokoa pienennetään mittasuhteet säilyttäen siten että se "
610
 
"sopii työpöydälle.</li> <li><em>Scale and Crop:</em> Suurenna kuvaa "
611
 
"vääristämättä niin kauan kunnes se täyttää sekä työpöydän leveyden, että "
612
 
"korkeuden (leikkaa kuvaa, jos tarpeen), ja sitten aseta kuva keskelle "
613
 
"työpöytää.</li>\n"
 
608
"tämän jälkeen kuva keskitetään työpöydälle.</li>\n"
 
609
"<li><em>Skaalattu:</em> Suurenna kuvaa kuvasuhdetta muokaten jos "
 
610
"tarpeellista kunnes koko työpöytä on peitetty.</li>\n"
 
611
"<li><em>Keskitetty sovitus:</em> Jos taustakuva sopii työpöydälle, tämä "
 
612
"asetus toimii kuin Keskitetty. Jos kuva on työpöytää suurempi, kuvan kokoa "
 
613
"pienennetään mittasuhteet säilyttäen siten että se sopii työpöydälle.</li>\n"
 
614
"<li><em>Scale and Crop:</em> Suurenna kuvaa vääristämättä niin kauan kunnes "
 
615
"se täyttää sekä työpöydän leveyden, että korkeuden (leikkaa kuvaa, jos "
 
616
"tarpeen), ja sitten aseta kuva keskelle työpöytää.</li>\n"
614
617
"</ul></qt>"
615
618
 
616
619
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:250
629
632
"background colors below."
630
633
msgstr ""
631
634
"Jos olet valinnut taustakuvan, voit valita monia tapoja sekoittaa "
632
 
"taustavärit ja kuviot siihen. Oletuksena on arvo \"Ei sekoitusta\", joka "
 
635
"taustavärit ja kuviot siihen. Oletuksena on arvo ”Ei sekoitusta”, joka "
633
636
"tarkoittaa sitä että taustakuva peittää taustan värin."
634
637
 
635
638
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:275
674
677
"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview "
675
678
"image."
676
679
msgstr ""
677
 
"Tästä voit säätää sekoituksen määrää. Voit kokeilla siirtämällä valintaa ja "
678
 
"katsomalla vaikutusta esikatselukuvassa."
 
680
"Tästä voit säätää sekoituksen määrää. Voit kokeilla siirtämällä "
 
681
"liukuvalintaa ja katsomalla vaikutusta esikatselukuvassa."
679
682
 
680
683
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:334
681
684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)