~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-fi/lucid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasmagenericshell.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-02-09 23:10:07 UTC
  • mfrom: (1.1.22 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100209231007-kz3fhso1b8zwlpzd
Tags: 4:4.4.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 06:42+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 16:16+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 06:26+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 10:44+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
12
 
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
12
"Language-Team: fi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
18
 
 
19
#: tests/background.cpp:38
 
20
msgid "Plasma"
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#: tests/background.cpp:40
 
24
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: mousepluginwidget.cpp:46
 
28
msgid "No plugins found, check your installation."
 
29
msgstr "Liitännäisiä ei löydy, tarkista asennuksesi."
 
30
 
 
31
#: mousepluginwidget.cpp:215
 
32
msgid "Configure Plugin"
 
33
msgstr "Liitännäisen asetukset"
 
34
 
 
35
#: mouseplugins.cpp:38
 
36
msgid "Add Action..."
 
37
msgstr "Lisää toiminto..."
 
38
 
 
39
#: mouseplugins.cpp:38
 
40
msgid "Add another mouse action"
 
41
msgstr "Lisää toinen hiiritoiminto"
 
42
 
 
43
#: mouseplugins.cpp:79
 
44
msgid "This trigger is already assigned to another action."
 
45
msgstr "Liipaisin on kytketty jo toiseen toimintoon"
 
46
 
 
47
#: mouseplugins.cpp:79 mouseplugins.cpp:158
 
48
msgid "Reassign"
 
49
msgstr "Muuta kytköstä"
 
50
 
 
51
#: mouseplugins.cpp:158
 
52
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
 
53
msgstr "Liipaisin on kytketty toiseen liitännäiseen."
 
54
 
19
55
#: backgrounddialog.cpp:208
20
56
msgid "Desktop Settings"
21
57
msgstr "Työpöydän asetukset"
40
76
msgid "Mouse Actions"
41
77
msgstr "Hiiren toiminnot"
42
78
 
43
 
#: mouseinputbutton.cpp:33
44
 
msgid "Set Trigger..."
45
 
msgstr "Aseta liipaisin..."
46
 
 
47
 
#: mouseinputbutton.cpp:33
48
 
msgid "Click to change how an action is triggered"
49
 
msgstr "Napsauta muuttaaksesi toiminnon liipaisimia"
50
 
 
51
 
#: mouseinputbutton.cpp:38
52
 
msgid "Left-Button"
53
 
msgstr "Vasen painike"
54
 
 
55
 
#: mouseinputbutton.cpp:39
56
 
msgid "Right-Button"
57
 
msgstr "Oikea painike"
58
 
 
59
 
#: mouseinputbutton.cpp:40
60
 
msgid "Middle-Button"
61
 
msgstr "Keskipainike"
62
 
 
63
 
#: mouseinputbutton.cpp:42
64
 
msgid "Vertical-Scroll"
65
 
msgstr "Pystyvieritys"
66
 
 
67
 
#: mouseinputbutton.cpp:43
68
 
msgid "Horizontal-Scroll"
69
 
msgstr "Vaakavieritys"
70
 
 
71
 
#: mouseinputbutton.cpp:46
72
 
msgid "Shift"
73
 
msgstr "Vaihto"
74
 
 
75
 
#: mouseinputbutton.cpp:47
76
 
msgid "Ctrl"
77
 
msgstr "Ctrl"
78
 
 
79
 
#: mouseinputbutton.cpp:48
80
 
msgid "Alt"
81
 
msgstr "Alt"
82
 
 
83
 
#: mouseinputbutton.cpp:49
84
 
msgid "Meta"
85
 
msgstr "Meta"
86
 
 
87
 
#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
88
 
msgid "Input here..."
89
 
msgstr "Syötä tähän..."
90
 
 
91
 
#: mouseinputbutton.cpp:71
92
 
msgid ""
93
 
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
94
 
"mouse wheel here"
95
 
msgstr ""
96
 
"Paina haluamiasi vaihtonäppäimiä ja napsauta sitten hiiren painiketta ja "
97
 
"pyöräytä hiiren rullaa tässä"
98
 
 
99
 
#: mouseplugins.cpp:38
100
 
msgid "Add Action..."
101
 
msgstr "Lisää toiminto..."
102
 
 
103
 
#: mouseplugins.cpp:38
104
 
msgid "Add another mouse action"
105
 
msgstr "Lisää toinen hiiritoiminto"
106
 
 
107
 
#: mouseplugins.cpp:79
108
 
msgid "This trigger is already assigned to another action."
109
 
msgstr "Liipaisin on kytketty jo toiseen toimintoon"
110
 
 
111
 
#: mouseplugins.cpp:79 mouseplugins.cpp:158
112
 
msgid "Reassign"
113
 
msgstr "Muuta kytköstä"
114
 
 
115
 
#: mouseplugins.cpp:158
116
 
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
117
 
msgstr "Liipaisin on kytketty toiseen liitännäiseen."
118
 
 
119
 
#: mousepluginwidget.cpp:46
120
 
msgid "No plugins found, check your installation."
121
 
msgstr "Liitännäisiä ei löydy, tarkista asennuksesi."
122
 
 
123
 
#: mousepluginwidget.cpp:215
124
 
msgid "Configure Plugin"
125
 
msgstr "Liitännäisen asetukset"
126
 
 
127
79
#. i18n: file: ActivityConfiguration.ui:17
128
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
129
81
#: rc.cpp:3 rc.cpp:20
157
109
#: rc.cpp:16
158
110
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
159
111
msgid "Your names"
160
 
msgstr ""
 
112
msgstr "Tommi Nieminen"
161
113
 
162
114
#: rc.cpp:17
163
115
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
164
116
msgid "Your emails"
165
 
msgstr ""
 
117
msgstr "translator@legisign.org"
166
118
 
167
 
#: widgetsExplorer/appletsfiltering.cpp:186
 
119
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:175
168
120
msgid "Enter Search Term"
169
121
msgstr "Kirjoita hakusanat"
170
122
 
171
 
#: widgetsExplorer/appletsfiltering.cpp:191
172
 
#: widgetsExplorer/appletsfiltering.cpp:192
 
123
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:180
 
124
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:181
173
125
msgid "Get New Widgets"
174
126
msgstr "Etsi uusia sovelmia"
175
127
 
176
 
#: widgetsExplorer/appletsfiltering.cpp:318
 
128
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:322
177
129
msgid "Download New Plasma Widgets"
178
130
msgstr "Lataa uusia Plasma-sovelmia"
179
131
 
180
 
#: widgetsExplorer/appletsfiltering.cpp:330
 
132
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:334
181
133
#, kde-format
182
134
msgctxt ""
183
135
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
185
137
msgid "Download New %1"
186
138
msgstr "Lataa uusi %1"
187
139
 
188
 
#: widgetsExplorer/appletsfiltering.cpp:340
 
140
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:344
189
141
msgid "Install Widget From Local File..."
190
142
msgstr "Asenna sovelma paikallisesta tiedostosta..."
191
143
 
192
 
#: widgetsExplorer/applettooltip.cpp:130
193
 
msgid "Uninstall Widget"
194
 
msgstr "Poista sovelman asennus"
195
 
 
196
 
#: widgetsExplorer/applettooltip.cpp:186
197
 
#, kde-format
198
 
msgid "Version %1"
199
 
msgstr "Versio %1"
200
 
 
201
 
#: widgetsExplorer/applettooltip.cpp:192
202
 
#, kde-format
203
 
msgid "<font color=\"%1\">Author:</font>"
204
 
msgstr "<font color=\"%1\">Tekijä:</font>"
205
 
 
206
 
#: widgetsExplorer/applettooltip.cpp:201
207
 
#, kde-format
208
 
msgid "<font color=\"%1\">Website:</font>"
209
 
msgstr "<font color=\"%1\">Sivusto:</font>"
210
 
 
211
 
#: widgetsExplorer/applettooltip.cpp:205
212
 
#, kde-format
213
 
msgid "<font color=\"%1\">License:</font>"
214
 
msgstr "<font color=\"%1\">Lisenssi:</font>"
215
 
 
216
 
#: widgetsExplorer/applettooltip.cpp:214
217
 
msgid "Unknown Applet"
218
 
msgstr "Tuntematon sovelma"
219
 
 
220
 
#: widgetsExplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
221
 
msgid "Filters"
222
 
msgstr "Suotimet"
223
 
 
224
 
#: widgetsExplorer/openwidgetassistant.cpp:46
 
144
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
225
145
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
226
146
msgstr "Valitse asennettavan sovelman tyyppi allaolevasta luettelosta."
227
147
 
228
 
#: widgetsExplorer/openwidgetassistant.cpp:56
 
148
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
229
149
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
230
150
msgstr "Plasmoidi: Natiivi Plasma-sovelma"
231
151
 
232
 
#: widgetsExplorer/openwidgetassistant.cpp:77
 
152
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
233
153
msgid "Install New Widget From File"
234
154
msgstr "Asenna uusi sovelma tiedostosta"
235
155
 
236
 
#: widgetsExplorer/openwidgetassistant.cpp:82
 
156
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
237
157
msgid "Select File"
238
158
msgstr "Valitse tiedosto"
239
159
 
240
 
#: widgetsExplorer/openwidgetassistant.cpp:176
 
160
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
241
161
#, kde-format
242
162
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
243
163
msgstr "Vaadittua asentajaa %1 ei voitu ladata. Ilmoitettu virhe oli: %2"
244
164
 
245
 
#: widgetsExplorer/openwidgetassistant.cpp:179
246
 
#: widgetsExplorer/openwidgetassistant.cpp:191
 
165
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
 
166
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
247
167
msgid "Installation Failure"
248
168
msgstr "Asennus epäonnistui"
249
169
 
250
 
#: widgetsExplorer/openwidgetassistant.cpp:190
 
170
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
251
171
#, kde-format
252
172
msgid "Installing the package %1 failed."
253
173
msgstr "Paketin %1 asennus epäonnistui."
254
174
 
255
 
#: widgetsExplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:183
 
175
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
 
176
msgid "Filters"
 
177
msgstr "Suotimet"
 
178
 
 
179
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:183
256
180
msgid "Containments"
257
181
msgstr "Sisällytykset"
258
182
 
259
 
#: widgetsExplorer/widgetexplorer.cpp:120
 
183
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:130
 
184
msgid "Uninstall Widget"
 
185
msgstr "Poista sovelman asennus"
 
186
 
 
187
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:186
 
188
#, kde-format
 
189
msgid "Version %1"
 
190
msgstr "Versio %1"
 
191
 
 
192
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:192
 
193
#, kde-format
 
194
msgid "<font color=\"%1\">Author:</font>"
 
195
msgstr "<font color=\"%1\">Tekijä:</font>"
 
196
 
 
197
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:201
 
198
#, kde-format
 
199
msgid "<font color=\"%1\">Website:</font>"
 
200
msgstr "<font color=\"%1\">Sivusto:</font>"
 
201
 
 
202
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:205
 
203
#, kde-format
 
204
msgid "<font color=\"%1\">License:</font>"
 
205
msgstr "<font color=\"%1\">Lisenssi:</font>"
 
206
 
 
207
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:214
 
208
msgid "Unknown Applet"
 
209
msgstr "Tuntematon sovelma"
 
210
 
 
211
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:120
260
212
msgid "All Widgets"
261
213
msgstr "Kaikki sovelmat"
262
214
 
263
 
#: widgetsExplorer/widgetexplorer.cpp:124
 
215
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:124
264
216
msgid "Running"
265
217
msgstr "Käynnissä olevat"
266
218
 
267
 
#: widgetsExplorer/widgetexplorer.cpp:128
 
219
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:128
268
220
msgid "Categories:"
269
221
msgstr "Luokat:"
 
222
 
 
223
#: mouseinputbutton.cpp:33
 
224
msgid "Set Trigger..."
 
225
msgstr "Aseta liipaisin..."
 
226
 
 
227
#: mouseinputbutton.cpp:33
 
228
msgid "Click to change how an action is triggered"
 
229
msgstr "Napsauta muuttaaksesi toiminnon liipaisimia"
 
230
 
 
231
#: mouseinputbutton.cpp:38
 
232
msgid "Left-Button"
 
233
msgstr "Vasen painike"
 
234
 
 
235
#: mouseinputbutton.cpp:39
 
236
msgid "Right-Button"
 
237
msgstr "Oikea painike"
 
238
 
 
239
#: mouseinputbutton.cpp:40
 
240
msgid "Middle-Button"
 
241
msgstr "Keskipainike"
 
242
 
 
243
#: mouseinputbutton.cpp:42
 
244
msgid "Vertical-Scroll"
 
245
msgstr "Pystyvieritys"
 
246
 
 
247
#: mouseinputbutton.cpp:43
 
248
msgid "Horizontal-Scroll"
 
249
msgstr "Vaakavieritys"
 
250
 
 
251
#: mouseinputbutton.cpp:46
 
252
msgid "Shift"
 
253
msgstr "Vaihto"
 
254
 
 
255
#: mouseinputbutton.cpp:47
 
256
msgid "Ctrl"
 
257
msgstr "Ctrl"
 
258
 
 
259
#: mouseinputbutton.cpp:48
 
260
msgid "Alt"
 
261
msgstr "Alt"
 
262
 
 
263
#: mouseinputbutton.cpp:49
 
264
msgid "Meta"
 
265
msgstr "Meta"
 
266
 
 
267
#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
 
268
msgid "Input here..."
 
269
msgstr "Syötä tähän..."
 
270
 
 
271
#: mouseinputbutton.cpp:71
 
272
msgid ""
 
273
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
 
274
"mouse wheel here"
 
275
msgstr ""
 
276
"Paina haluamiasi vaihtonäppäimiä ja napsauta sitten hiiren painiketta ja "
 
277
"pyöräytä hiiren rullaa tässä"