7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 06:42+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 16:16+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 06:26+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 10:44+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
12
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12
"Language-Team: fi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
#: tests/background.cpp:38
23
#: tests/background.cpp:40
24
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
27
#: mousepluginwidget.cpp:46
28
msgid "No plugins found, check your installation."
29
msgstr "Liitännäisiä ei löydy, tarkista asennuksesi."
31
#: mousepluginwidget.cpp:215
32
msgid "Configure Plugin"
33
msgstr "Liitännäisen asetukset"
35
#: mouseplugins.cpp:38
37
msgstr "Lisää toiminto..."
39
#: mouseplugins.cpp:38
40
msgid "Add another mouse action"
41
msgstr "Lisää toinen hiiritoiminto"
43
#: mouseplugins.cpp:79
44
msgid "This trigger is already assigned to another action."
45
msgstr "Liipaisin on kytketty jo toiseen toimintoon"
47
#: mouseplugins.cpp:79 mouseplugins.cpp:158
49
msgstr "Muuta kytköstä"
51
#: mouseplugins.cpp:158
52
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
53
msgstr "Liipaisin on kytketty toiseen liitännäiseen."
19
55
#: backgrounddialog.cpp:208
20
56
msgid "Desktop Settings"
21
57
msgstr "Työpöydän asetukset"
40
76
msgid "Mouse Actions"
41
77
msgstr "Hiiren toiminnot"
43
#: mouseinputbutton.cpp:33
44
msgid "Set Trigger..."
45
msgstr "Aseta liipaisin..."
47
#: mouseinputbutton.cpp:33
48
msgid "Click to change how an action is triggered"
49
msgstr "Napsauta muuttaaksesi toiminnon liipaisimia"
51
#: mouseinputbutton.cpp:38
53
msgstr "Vasen painike"
55
#: mouseinputbutton.cpp:39
57
msgstr "Oikea painike"
59
#: mouseinputbutton.cpp:40
63
#: mouseinputbutton.cpp:42
64
msgid "Vertical-Scroll"
65
msgstr "Pystyvieritys"
67
#: mouseinputbutton.cpp:43
68
msgid "Horizontal-Scroll"
69
msgstr "Vaakavieritys"
71
#: mouseinputbutton.cpp:46
75
#: mouseinputbutton.cpp:47
79
#: mouseinputbutton.cpp:48
83
#: mouseinputbutton.cpp:49
87
#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
89
msgstr "Syötä tähän..."
91
#: mouseinputbutton.cpp:71
93
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
96
"Paina haluamiasi vaihtonäppäimiä ja napsauta sitten hiiren painiketta ja "
97
"pyöräytä hiiren rullaa tässä"
99
#: mouseplugins.cpp:38
100
msgid "Add Action..."
101
msgstr "Lisää toiminto..."
103
#: mouseplugins.cpp:38
104
msgid "Add another mouse action"
105
msgstr "Lisää toinen hiiritoiminto"
107
#: mouseplugins.cpp:79
108
msgid "This trigger is already assigned to another action."
109
msgstr "Liipaisin on kytketty jo toiseen toimintoon"
111
#: mouseplugins.cpp:79 mouseplugins.cpp:158
113
msgstr "Muuta kytköstä"
115
#: mouseplugins.cpp:158
116
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
117
msgstr "Liipaisin on kytketty toiseen liitännäiseen."
119
#: mousepluginwidget.cpp:46
120
msgid "No plugins found, check your installation."
121
msgstr "Liitännäisiä ei löydy, tarkista asennuksesi."
123
#: mousepluginwidget.cpp:215
124
msgid "Configure Plugin"
125
msgstr "Liitännäisen asetukset"
127
79
#. i18n: file: ActivityConfiguration.ui:17
128
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
129
81
#: rc.cpp:3 rc.cpp:20
158
110
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
159
111
msgid "Your names"
112
msgstr "Tommi Nieminen"
163
115
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
164
116
msgid "Your emails"
117
msgstr "translator@legisign.org"
167
#: widgetsExplorer/appletsfiltering.cpp:186
119
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:175
168
120
msgid "Enter Search Term"
169
121
msgstr "Kirjoita hakusanat"
171
#: widgetsExplorer/appletsfiltering.cpp:191
172
#: widgetsExplorer/appletsfiltering.cpp:192
123
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:180
124
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:181
173
125
msgid "Get New Widgets"
174
126
msgstr "Etsi uusia sovelmia"
176
#: widgetsExplorer/appletsfiltering.cpp:318
128
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:322
177
129
msgid "Download New Plasma Widgets"
178
130
msgstr "Lataa uusia Plasma-sovelmia"
180
#: widgetsExplorer/appletsfiltering.cpp:330
132
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:334
183
135
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
185
137
msgid "Download New %1"
186
138
msgstr "Lataa uusi %1"
188
#: widgetsExplorer/appletsfiltering.cpp:340
140
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:344
189
141
msgid "Install Widget From Local File..."
190
142
msgstr "Asenna sovelma paikallisesta tiedostosta..."
192
#: widgetsExplorer/applettooltip.cpp:130
193
msgid "Uninstall Widget"
194
msgstr "Poista sovelman asennus"
196
#: widgetsExplorer/applettooltip.cpp:186
201
#: widgetsExplorer/applettooltip.cpp:192
203
msgid "<font color=\"%1\">Author:</font>"
204
msgstr "<font color=\"%1\">Tekijä:</font>"
206
#: widgetsExplorer/applettooltip.cpp:201
208
msgid "<font color=\"%1\">Website:</font>"
209
msgstr "<font color=\"%1\">Sivusto:</font>"
211
#: widgetsExplorer/applettooltip.cpp:205
213
msgid "<font color=\"%1\">License:</font>"
214
msgstr "<font color=\"%1\">Lisenssi:</font>"
216
#: widgetsExplorer/applettooltip.cpp:214
217
msgid "Unknown Applet"
218
msgstr "Tuntematon sovelma"
220
#: widgetsExplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
224
#: widgetsExplorer/openwidgetassistant.cpp:46
144
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
225
145
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
226
146
msgstr "Valitse asennettavan sovelman tyyppi allaolevasta luettelosta."
228
#: widgetsExplorer/openwidgetassistant.cpp:56
148
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
229
149
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
230
150
msgstr "Plasmoidi: Natiivi Plasma-sovelma"
232
#: widgetsExplorer/openwidgetassistant.cpp:77
152
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
233
153
msgid "Install New Widget From File"
234
154
msgstr "Asenna uusi sovelma tiedostosta"
236
#: widgetsExplorer/openwidgetassistant.cpp:82
156
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
237
157
msgid "Select File"
238
158
msgstr "Valitse tiedosto"
240
#: widgetsExplorer/openwidgetassistant.cpp:176
160
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
242
162
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
243
163
msgstr "Vaadittua asentajaa %1 ei voitu ladata. Ilmoitettu virhe oli: %2"
245
#: widgetsExplorer/openwidgetassistant.cpp:179
246
#: widgetsExplorer/openwidgetassistant.cpp:191
165
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
166
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
247
167
msgid "Installation Failure"
248
168
msgstr "Asennus epäonnistui"
250
#: widgetsExplorer/openwidgetassistant.cpp:190
170
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
252
172
msgid "Installing the package %1 failed."
253
173
msgstr "Paketin %1 asennus epäonnistui."
255
#: widgetsExplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:183
175
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
179
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:183
256
180
msgid "Containments"
257
181
msgstr "Sisällytykset"
259
#: widgetsExplorer/widgetexplorer.cpp:120
183
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:130
184
msgid "Uninstall Widget"
185
msgstr "Poista sovelman asennus"
187
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:186
192
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:192
194
msgid "<font color=\"%1\">Author:</font>"
195
msgstr "<font color=\"%1\">Tekijä:</font>"
197
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:201
199
msgid "<font color=\"%1\">Website:</font>"
200
msgstr "<font color=\"%1\">Sivusto:</font>"
202
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:205
204
msgid "<font color=\"%1\">License:</font>"
205
msgstr "<font color=\"%1\">Lisenssi:</font>"
207
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:214
208
msgid "Unknown Applet"
209
msgstr "Tuntematon sovelma"
211
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:120
260
212
msgid "All Widgets"
261
213
msgstr "Kaikki sovelmat"
263
#: widgetsExplorer/widgetexplorer.cpp:124
215
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:124
265
217
msgstr "Käynnissä olevat"
267
#: widgetsExplorer/widgetexplorer.cpp:128
219
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:128
268
220
msgid "Categories:"
223
#: mouseinputbutton.cpp:33
224
msgid "Set Trigger..."
225
msgstr "Aseta liipaisin..."
227
#: mouseinputbutton.cpp:33
228
msgid "Click to change how an action is triggered"
229
msgstr "Napsauta muuttaaksesi toiminnon liipaisimia"
231
#: mouseinputbutton.cpp:38
233
msgstr "Vasen painike"
235
#: mouseinputbutton.cpp:39
237
msgstr "Oikea painike"
239
#: mouseinputbutton.cpp:40
240
msgid "Middle-Button"
241
msgstr "Keskipainike"
243
#: mouseinputbutton.cpp:42
244
msgid "Vertical-Scroll"
245
msgstr "Pystyvieritys"
247
#: mouseinputbutton.cpp:43
248
msgid "Horizontal-Scroll"
249
msgstr "Vaakavieritys"
251
#: mouseinputbutton.cpp:46
255
#: mouseinputbutton.cpp:47
259
#: mouseinputbutton.cpp:48
263
#: mouseinputbutton.cpp:49
267
#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
268
msgid "Input here..."
269
msgstr "Syötä tähän..."
271
#: mouseinputbutton.cpp:71
273
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
276
"Paina haluamiasi vaihtonäppäimiä ja napsauta sitten hiiren painiketta ja "
277
"pyöräytä hiiren rullaa tässä"