~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-fi/lucid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/katemailfilesplugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-02-09 23:10:07 UTC
  • mfrom: (1.1.22 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100209231007-kz3fhso1b8zwlpzd
Tags: 4:4.4.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
5
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2008.
 
6
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
11
"POT-Creation-Date: 2008-10-09 09:44+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 10:58+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n"
13
 
"Language-Team:  <fi@li.org>\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 14:18+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
 
14
"Language-Team: fi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20
 
20
21
#: katemailfiles.cpp:48
21
 
#, fuzzy
22
 
#| msgid "Email Files"
23
22
msgid "Mail Files"
24
23
msgstr "Sähköpostita tiedostoja"
25
24
 
41
40
 
42
41
#: katemailfiles.cpp:97
43
42
msgid "Cannot Send Unsaved File"
44
 
msgstr "Tallentamatonta tiedostoa ei voida lähettää"
 
43
msgstr "Tiedostoa ei voida lähettää tallentamatta"
45
44
 
46
45
#: katemailfiles.cpp:105 katemailfiles.cpp:129
47
46
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
48
 
msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa. Tarkista, onko sinulla kirjoitusoikeus."
 
47
msgstr ""
 
48
"Tiedostoa ei voitu tallentaa. Tarkista, onko sinulla kirjoitusoikeudet."
49
49
 
50
50
#: katemailfiles.cpp:117
51
51
#, kde-format
55
55
"save it before sending it?</p>"
56
56
msgstr ""
57
57
"<p>Nykyistä tiedostoa <br /><strong>%1</strong><br />on muokattu. "
58
 
"Muokkauksia ei huomioida liitteessä.</p><p>Haluatko tallentaa tiedoston "
59
 
"ennen sen lähettämistä?</p>"
 
58
"Muokkaukset ovat siirry liitteeseen.</p><p>Haluatko tallentaa tiedoston "
 
59
"ennen lähettämistä?</p>"
60
60
 
61
61
#: katemailfiles.cpp:120
62
62
msgid "Save Before Sending?"
84
84
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;"
85
85
"</strong>.</p>"
86
86
msgstr ""
87
 
"<p>Valitse <strong>Sähköpostita...</strong> nykyisen asiakirjan "
88
 
"lähettämiseksi sähköpostissa.</p><p>Valitse <strong>Näytä kaikki asiakirjat "
89
 
">> </strong> valitaksesi useampia lähetettäviä asiakirjoja.</p>"
 
87
"<p>Lähetä nykyinen asiakirja sähköpostitse painamalla<strong>Sähköpostita..."
 
88
"</strong>.</p><p>Voit valita useampia lähetettäviä asiakirjoja painamalla "
 
89
"<strong>Näytä kaikki asiakirjat&nbsp;&gt;&gt; </strong>.</p>"
90
90
 
91
91
#: katemailfilesdialog.cpp:72
92
92
msgid "Name"
94
94
 
95
95
#: katemailfilesdialog.cpp:73
96
96
msgid "URL"
97
 
msgstr "URL"
 
97
msgstr "Osoite"
98
98
 
99
99
#: katemailfilesdialog.cpp:124
100
100
msgid "&Hide Document List <<"
102
102
 
103
103
#: katemailfilesdialog.cpp:125
104
104
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
105
 
msgstr ""
106
 
"Valitse <strong>Sähköpostita...</strong> lähettääksesi  valitsemasi "
107
 
"asiakirjat."
 
105
msgstr "Lähetä valitut asiakirjat painamalla <strong>Sähköpostita...</strong>"
108
106
 
109
107
#. i18n: file: ui.rc:4
110
108
#. i18n: ectx: Menu (file)
115
113
#: rc.cpp:4
116
114
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
117
115
msgid "Your names"
118
 
msgstr ""
 
116
msgstr "Tommi Nieminen"
119
117
 
120
118
#: rc.cpp:5
121
119
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
122
120
msgid "Your emails"
123
 
msgstr ""
 
121
msgstr "translator@legisign.org"