~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-fi/lucid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/okular_dvi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-02-09 23:10:07 UTC
  • mfrom: (1.1.22 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100209231007-kz3fhso1b8zwlpzd
Tags: 4:4.4.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 06:21+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-01-24 06:13+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-07-10 19:14+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Mikko Piippo <mikko.piippo@helsinki.fi>\n"
14
14
"Language-Team:  <fi@li.org>\n"
136
136
msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF."
137
137
msgstr "Loppuosa sisälsi muun kuin FNTDEF-komennon."
138
138
 
139
 
#: dviFile.cpp:257
 
139
#: dviFile.cpp:258
140
140
#, kde-format
141
141
msgid "The page %1 does not start with the BOP command."
142
142
msgstr "Sivu %1 ei ala komennolla BOP."
143
143
 
144
 
#: dviFile.cpp:389
 
144
#: dviFile.cpp:390
145
145
#, kde-format
146
146
msgid ""
147
147
"<qt><p>The external program <strong>pdf2ps</strong> could not be started. As "
164
164
"kokeile käyttää komentorivikomentoa <strong>pdf2ps</strong> nähdäksesi "
165
165
"toimiiko se. </p><p><b>POLKU:</b> %2 </p></qt>"
166
166
 
167
 
#: dviFile.cpp:413
 
167
#: dviFile.cpp:414
168
168
#, kde-format
169
169
msgid ""
170
170
"<qt><p>The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic "
199
199
msgid "Cannot open font file %1."
200
200
msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata"
201
201
 
202
 
#: TeXFont_PK.cpp:135
 
202
#: TeXFont_PK.cpp:140
203
203
#, kde-format
204
204
msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2"
205
205
msgstr "TexFont_PK::operator[]:  Merkkiä %1 ei ole määritelty kirjasimessa %2"
206
206
 
207
 
#: TeXFont_PK.cpp:451
 
207
#: TeXFont_PK.cpp:456
208
208
#, kde-format
209
209
msgid "Unexpected %1 in PK file %2"
210
210
msgstr "Odottamaton %1 PK-tiedostossa %2"
211
211
 
212
 
#: TeXFont_PK.cpp:518
 
212
#: TeXFont_PK.cpp:523
213
213
#, kde-format
214
214
msgid "The character %1 is too large in file %2"
215
215
msgstr "Merkki %1 tiedostossa %2 on liian suuri"
216
216
 
217
 
#: TeXFont_PK.cpp:619 TeXFont_PK.cpp:705
 
217
#: TeXFont_PK.cpp:624 TeXFont_PK.cpp:710
218
218
#, kde-format
219
219
msgid "Wrong number of bits stored:  char. %1, font %2"
220
220
msgstr "Virheellinen määrä bittejä: merkki %1, kirjasin %2."
221
221
 
222
 
#: TeXFont_PK.cpp:621 TeXFont_PK.cpp:707
 
222
#: TeXFont_PK.cpp:626 TeXFont_PK.cpp:712
223
223
#, kde-format
224
224
msgid "Bad pk file (%1), too many bits"
225
225
msgstr "Viallinen PK-tiedosto (%1), liian paljon bittejä."
226
226
 
227
 
#: TeXFont_PK.cpp:738
 
227
#: TeXFont_PK.cpp:743
228
228
msgid "Font has non-square aspect ratio "
229
229
msgstr "Kirjasimen sivusuhde ei ole neliömäinen."
230
230
 
522
522
msgid "landscape"
523
523
msgstr "pysty"
524
524
 
525
 
#: dviRenderer_prescan.cpp:88
 
525
#: dviRenderer_prescan.cpp:87
526
526
#, kde-format
527
527
msgid "Embedding %1"
528
528
msgstr "Sulautetaan %1"
529
529
 
530
 
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
 
530
#: dviRenderer_prescan.cpp:102
531
531
#, kde-format
532
532
msgid ""
533
533
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
536
536
"Sivu %1: PDF-tiedostoa <strong>%2</strong> ei voitu muuntaa PostScript-"
537
537
"muotoon.<br>"
538
538
 
539
 
#: dviRenderer_prescan.cpp:105
 
539
#: dviRenderer_prescan.cpp:104
540
540
#, kde-format
541
541
msgid ""
542
542
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
543
543
msgstr "Sivu %1: PostScript-tiedostoa <strong>%2</strong> ei löytynyt.<br>"
544
544
 
545
 
#: dviRenderer_prescan.cpp:254
 
545
#: dviRenderer_prescan.cpp:253
546
546
#, kde-format
547
547
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
548
548
msgstr "Paperin kokotietoa %1 ei kyetty tulkitsemaan."
549
549
 
550
 
#: dviRenderer_prescan.cpp:648 dviRenderer_draw.cpp:286
 
550
#: dviRenderer_prescan.cpp:647 dviRenderer_draw.cpp:286
551
551
#, kde-format
552
552
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
553
553
msgstr "DVI-koodi viittaa kirjasimeen #%1, jota ei ole vielä määritelty."
574
574
msgid "Font file not found"
575
575
msgstr "Kirjasintiedostoa ei löytynyt"
576
576
 
577
 
#: psgs.cpp:265
 
577
#: psgs.cpp:266
578
578
msgid ""
579
579
"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not "
580
580
"contain any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. "
584
584
"Okularin tuntemia Ghostview-ajureita. Siksi PostScript-tuki on otettu pois "
585
585
"käytöstä.</qt>"
586
586
 
587
 
#: psgs.cpp:268
 
587
#: psgs.cpp:269
588
588
msgid ""
589
589
"<qt><p>The Ghostview program, which Okular uses internally to display the "
590
590
"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to "