1
# translation of konversation.po to
2
# translation of konversation.po to
3
# translation of konversation.po to
4
# translation of konversation.po to
5
# translation of konversation.po to Tamil
8
# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
9
# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
12
"Project-Id-Version: konversation\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2009-05-18 11:24+0200\n"
15
"PO-Revision-Date: 2005-04-23 04:56-0800\n"
16
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
17
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:83
26
msgstr "DCC அனுப்பு : %1"
28
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:83
31
msgstr "DCC அனுப்பு : %1"
33
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:85
34
msgid " (Reverse DCC)"
37
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:101
38
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:105
40
msgid "Unknown server"
43
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:106
46
msgstr "%1 %2ஐ இணைத்தது"
48
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:110
50
msgid ", %1 (port %2)"
51
msgstr "%1 வேளியேறு %2"
53
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:117
56
msgstr "%1 வேளியேறு %2"
58
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:124
63
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:126
69
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:195
74
#: src/dcc/recipientdialog.cpp:38
75
msgid "Select Recipient"
76
msgstr "பெறுநரை தேர்ந்தெடு"
78
#: src/dcc/recipientdialog.cpp:59 src/irc/servergroupdialog.cpp:88
79
#: src/identitydialog.cpp:70 src/viewer/editnotifydialog.cpp:85
83
#: src/dcc/recipientdialog.cpp:59
84
msgid "Select nickname and close the window"
85
msgstr "புனைப்பெயர் தேர்ந்தெடு மற்றும் சாளரத்தை மூடு"
87
#: src/dcc/recipientdialog.cpp:60 src/irc/servergroupdialog.cpp:89
88
#: src/identitydialog.cpp:71 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:504
89
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:86
95
#: src/dcc/recipientdialog.cpp:60
96
msgid "Close the window without changes"
97
msgstr "சாளரத்தை மாற்றங்கள் இன்றி மூடு"
99
#: src/dcc/dcccommon.cpp:99
100
msgid "No vacant port"
101
msgstr "முனையம் காலியாக இல்லை"
103
#: src/dcc/dcccommon.cpp:110
104
msgid "Could not open a socket"
105
msgstr "துளையிடத்தை கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை. "
107
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:97
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDCC)
109
#: src/dcc/chat.cpp:140 src/dcc/chat.cpp:150 src/dcc/chat.cpp:163
110
#: src/dcc/chat.cpp:181 src/dcc/chat.cpp:186 src/dcc/chat.cpp:191
111
#: src/dcc/chat.cpp:329 src/dcc/chat.cpp:334 src/irc/inputfilter.cpp:371
112
#: src/irc/inputfilter.cpp:386 src/irc/inputfilter.cpp:401
113
#: src/irc/inputfilter.cpp:417 src/irc/inputfilter.cpp:425
114
#: src/irc/server.cpp:1796 src/irc/server.cpp:1822 src/irc/server.cpp:1834
115
#: src/irc/server.cpp:1935 src/irc/server.cpp:1986 src/irc/server.cpp:2023
116
#: src/irc/server.cpp:2026 src/irc/server.cpp:2037 src/irc/server.cpp:2040
117
#: src/irc/server.cpp:2054 src/irc/server.cpp:2061 src/settingsdialog.cpp:149
118
#: src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:47 rc.cpp:410
122
#: src/dcc/chat.cpp:140
124
msgid "Could not open a socket for listening: %1"
125
msgstr "துளையிடத்தை கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை. "
127
#: src/dcc/chat.cpp:150
129
msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..."
130
msgstr "port %2 ல் உள்ள %1க்கு DCC அரட்டை இணைப்பு வழங்கப்படுகிறது..."
132
#: src/dcc/chat.cpp:152
134
msgid "DCC chat with %1 on port %2."
135
msgstr "port %2 ல் உள்ள %1உடன் DCC அரட்டை "
137
#: src/dcc/chat.cpp:164
139
msgctxt "%1 = nickname, %2 = IP, %3 = port"
140
msgid "Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..."
141
msgstr "%1(%2:%3)க்கு DCC அரட்டை இணைப்பு துவங்கப்படுகிறது..."
143
#: src/dcc/chat.cpp:166
145
msgctxt "%1 = nickname, %2 = IP, %3 = port"
146
msgid "DCC chat with %1 on %2:%3."
149
#: src/dcc/chat.cpp:181
151
#| msgid "Looking for server %1:%2..."
152
msgid "Looking for host %1..."
153
msgstr " %1 சேவையகத்தை தேடிக்கொண்டிருக்கிறது: %2..."
155
#: src/dcc/chat.cpp:186
157
#| msgid "Server found, connecting..."
158
msgid "Host found, connecting..."
159
msgstr "சேவையகம் கிடைத்து விட்டது, தொடர்பு கொள்ளப்படுகிறது..."
161
#: src/dcc/chat.cpp:191 src/dcc/chat.cpp:329
163
msgid "Established DCC Chat connection to %1."
164
msgstr "%1(%2:%3)க்கு DCC அரட்டை இணைப்பு துவங்கப்படுகிறது..."
166
#: src/dcc/chat.cpp:197 src/dcc/chat.cpp:314 src/irc/outputfilter.cpp:1403
167
#: src/irc/outputfilter.cpp:1484 src/irc/inputfilter.cpp:1096
168
#: src/irc/inputfilter.cpp:1100 src/irc/inputfilter.cpp:1113
169
#: src/irc/inputfilter.cpp:1184 src/irc/inputfilter.cpp:1353
170
#: src/irc/inputfilter.cpp:1917 src/irc/inputfilter.cpp:1938
171
#: src/irc/inputfilter.cpp:1946 src/irc/inputfilter.cpp:1954
172
#: src/irc/server.cpp:617 src/irc/server.cpp:1899 src/irc/server.cpp:1945
173
#: src/irc/server.cpp:2009 src/connectionmanager.cpp:226
174
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:116
178
#: src/dcc/chat.cpp:197
180
#| msgid "Connection broken, error code %1."
181
msgid "Connection broken, error (%1) %2."
182
msgstr "இணைப்பு முறிந்தது, பிழை code %1."
184
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:83
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCTCP)
186
#: src/dcc/chat.cpp:235 src/irc/outputfilter.cpp:757
187
#: src/irc/inputfilter.cpp:272 src/irc/inputfilter.cpp:279
188
#: src/irc/inputfilter.cpp:295 src/irc/inputfilter.cpp:302
189
#: src/irc/inputfilter.cpp:434 src/irc/inputfilter.cpp:442
190
#: src/irc/inputfilter.cpp:462 src/irc/inputfilter.cpp:513
191
#: src/irc/inputfilter.cpp:521 src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:46 rc.cpp:404
195
#: src/dcc/chat.cpp:235
197
msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2"
198
msgstr " %2விலிருந்து CTCP-%1 தெரியாத வேண்டுகோள் பெறப்பட்டுள்ளது "
200
#: src/dcc/chat.cpp:314
202
msgid "Could not accept the client."
203
msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: %1"
205
#: src/dcc/chat.cpp:334
207
msgid "Connection closed."
210
#: src/dcc/chat.cpp:404
212
msgid "Default ( %1 )"
213
msgstr "முன்னிருப்பு (%1)"
215
#: src/dcc/transfersend.cpp:142
216
msgid "The admin has restricted the right to send files"
219
#: src/dcc/transfersend.cpp:175
221
msgid "The url \"%1\" does not exist"
222
msgstr "வலைமனை \"%1\" இல்லை"
224
#: src/dcc/transfersend.cpp:183
226
msgid "Could not retrieve \"%1\""
227
msgstr "\"%1\"ஐ மீட்டெடுக்க முடியாது"
229
#: src/dcc/transfersend.cpp:192
230
msgid "Enter Filename"
231
msgstr "கோப்புப்பெயரை உள்ளிடு"
233
#: src/dcc/transfersend.cpp:192
236
"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename."
237
"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the "
241
#: src/dcc/transfersend.cpp:196
242
msgid "No filename was given"
243
msgstr "கோப்பு பெயர் எதுவும் கொடுக்கவில்லை"
245
#: src/dcc/transfersend.cpp:214
246
msgid "Unable to send a 0 byte file."
249
#: src/dcc/transfersend.cpp:242
250
msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
253
#: src/dcc/transfersend.cpp:293
254
msgid "Awaiting remote user's acceptance"
257
#: src/dcc/transfersend.cpp:342 src/dcc/transferrecv.cpp:585
259
msgid "Could not accept the connection (socket error.)"
260
msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: %1"
262
#: src/dcc/transfersend.cpp:438 src/dcc/transferrecv.cpp:599
264
msgid "Socket error: %1"
265
msgstr "துளைப் பிழை: %1"
267
#: src/dcc/transfersend.cpp:460 src/dcc/transferrecv.cpp:704
269
msgstr "இணைப்பு காலாவதியானது."
271
#: src/dcc/transfersend.cpp:465
273
msgid "Connection failure: %1"
274
msgstr "இணைப்பு இல்லை:%1"
276
#: src/dcc/transfersend.cpp:478
277
msgid "Remote user disconnected"
280
#: src/dcc/transfersend.cpp:489
281
msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog."
282
msgstr "செயல் வெற்றிகரமாக முடிந்தது.பிழை உரையாடல் என்றும் ஏற்படக்கூடாது."
284
#: src/dcc/transfersend.cpp:492
286
msgid "Could not read from file \"%1\"."
287
msgstr "\"%1\".கோப்பிலிருந்து படிக்க முடியவில்லை."
289
#: src/dcc/transfersend.cpp:495
291
msgid "Could not write to file \"%1\"."
292
msgstr "\"%1\" கோப்பிற்குள் எழுத முடியாது.."
294
#: src/dcc/transfersend.cpp:498
295
msgid "A fatal unrecoverable error occurred."
296
msgstr "தீர்வு காண முடியாத பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
298
#: src/dcc/transfersend.cpp:501
300
msgid "Could not open file \"%1\"."
301
msgstr "\"%1\" கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை. "
303
#: src/dcc/transfersend.cpp:510
304
msgid "The operation was unexpectedly aborted."
305
msgstr "செயல் எதிர்பாராத விதத்தில் முடிவுற்றது."
307
#: src/dcc/transfersend.cpp:513
308
msgid "The operation timed out."
309
msgstr "செயல் நிறுத்தப்பட்டது."
311
#: src/dcc/transfersend.cpp:516
312
msgid "An unspecified error happened on close."
313
msgstr "மூடும் வேலையில் குறிப்படாத பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
315
#: src/dcc/transfersend.cpp:519
317
msgid "Unknown error. Code %1"
318
msgstr "தெரியாத பிழை.குறியீடு %1"
320
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:86 src/irc/channel.cpp:1574
324
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:231
326
msgid "Available information for file %1:"
327
msgstr "கோப்புக்கு செய்திகள் கிடைக்கிறது%1:"
329
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:233 src/dcc/transferpanelitem.cpp:239
330
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:246
331
msgid "File Information"
332
msgstr "கோப்பு செய்தி"
334
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:246
335
msgid "No detailed information for this file found."
336
msgstr "விரிவான செய்தி இந்த கோப்புக்கு கிடைக்கவில்லை"
338
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:264
342
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:266 src/dcc/transferrecv.cpp:84
346
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:312
348
msgstr "வரிசைபடுத்தல்"
350
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:314
352
msgstr "தயாரிக்கிறது"
354
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:316
358
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
362
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:320
366
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:322
370
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:324
374
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:326
376
msgstr "தோல்வியுற்று"
378
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:328
380
msgstr "நிறுத்தப்பட்டு"
382
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:386
387
#: src/dcc/transferrecv.cpp:183
388
msgid "The admin has restricted the right to receive files"
391
#: src/dcc/transferrecv.cpp:190
393
msgid "Invalid sender address (%1)"
396
#: src/dcc/transferrecv.cpp:197
397
msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)"
400
#: src/dcc/transferrecv.cpp:296
402
msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>"
405
#: src/dcc/transferrecv.cpp:316
406
msgid "Could not create a KIO instance"
409
#: src/dcc/transferrecv.cpp:385
411
msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
414
#: src/dcc/transferrecv.cpp:398
417
"<b>A partial file exists:</b><br/>%2<br/>Size of the partial file: 1 byte."
420
"<b>A partial file exists:</b><br/>%2<br/>Size of the partial file: %1 bytes."
425
#: src/dcc/transferrecv.cpp:429
427
msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>"
430
#: src/dcc/transferrecv.cpp:436
432
msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>"
435
#: src/dcc/transferrecv.cpp:477
437
"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC "
441
#: src/dcc/transferrecv.cpp:484
443
msgid "Waiting for connection"
444
msgstr "கடவுச்சொல் பாதுகாக்கப்பட்டுள்ளது"
446
#: src/dcc/transferrecv.cpp:498
447
msgid "Waiting for remote host's acceptance"
450
#: src/dcc/transferrecv.cpp:508
452
"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server."
455
#: src/dcc/transferrecv.cpp:530
456
msgid "Unexpected response from remote host"
459
#: src/dcc/transferrecv.cpp:667
460
msgid "Transfer error"
463
#: src/dcc/transferrecv.cpp:683
465
msgid "KIO error: %1"
466
msgstr "KIO பிழை: %1"
468
#: src/dcc/transferpanel.cpp:46 src/viewer/viewcontainer.cpp:2048
472
#: src/dcc/transferpanel.cpp:78
475
msgstr "இதற்குச் சேமி"
477
#: src/dcc/transferpanel.cpp:79
481
#: src/dcc/transferpanel.cpp:80
485
msgstr "தோல்வியுற்று"
487
#: src/dcc/transferpanel.cpp:81
491
#: src/dcc/transferpanel.cpp:82
495
#: src/dcc/transferpanel.cpp:83
499
#: src/dcc/transferpanel.cpp:84
504
#: src/dcc/transferpanel.cpp:85
508
#: src/dcc/transferpanel.cpp:86
509
msgid "Sender Address"
510
msgstr "அனுப்புநர் முகவரி"
512
#: src/dcc/transferpanel.cpp:112
515
msgstr "&ஏற்றுக்கொள்"
517
#: src/dcc/transferpanel.cpp:114
522
#: src/dcc/transferpanel.cpp:116
528
#: src/dcc/transferpanel.cpp:118
531
msgstr "&கோப்பைத் திற"
533
#: src/dcc/transferpanel.cpp:120
535
msgid "Open Location"
538
#: src/dcc/transferpanel.cpp:122
542
#: src/dcc/transferpanel.cpp:126
543
msgid "Start receiving"
544
msgstr "பெறுதலை துவக்கு"
546
#: src/dcc/transferpanel.cpp:127
547
msgid "Abort the transfer(s)"
548
msgstr "மாற்றத்தை(ங்களை நிறுத்து"
550
#: src/dcc/transferpanel.cpp:128
552
msgstr "கோப்பை இயக்கு"
554
#: src/dcc/transferpanel.cpp:129
555
msgid "Open the file location"
558
#: src/dcc/transferpanel.cpp:130
560
msgid "View DCC transfer details"
561
msgstr "டிசிசி விவர தகவலை பார்"
563
#: src/dcc/transferpanel.cpp:145
564
msgid "&Select All Items"
565
msgstr "&அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்ந்தெடு"
567
#: src/dcc/transferpanel.cpp:146
568
msgid "S&elect All Completed Items"
569
msgstr "முடிக்கப்பட்ட அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்ந்தெடு"
571
#: src/dcc/transferpanel.cpp:148
573
msgstr "&ஏற்றுக்கொள்"
575
#: src/dcc/transferpanel.cpp:149
579
#: src/dcc/transferpanel.cpp:152
584
#: src/dcc/transferpanel.cpp:153
588
#: src/dcc/transferpanel.cpp:155
590
msgstr "&கோப்பைத் திற"
592
#: src/dcc/transferpanel.cpp:156
593
msgid "File &Information"
594
msgstr "கோப்பு &தகவல்"
596
#: src/dcc/resumedialog.cpp:47
597
msgid "DCC Receive Question"
598
msgstr "DCC கேள்வியை அடைந்தது"
600
#: src/dcc/resumedialog.cpp:72
604
#: src/dcc/resumedialog.cpp:92
606
msgid "O&riginal Filename"
607
msgstr "கோப்புப்பெயரை உள்ளிடு"
609
#: src/dcc/resumedialog.cpp:93
611
msgid "Suggest &New Filename"
612
msgstr "புதிய பெயரை &பரிந்துரை"
614
#: src/dcc/resumedialog.cpp:138
618
#: src/dcc/resumedialog.cpp:144
622
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:38
624
msgid "Channel Settings for %1"
625
msgstr "%1க்கு வழிமுறை விருப்பத்தேர்வுகள்"
627
#. i18n: file: src/preferences/nicklistbehavior_preferencesui.ui:98
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sortOrder)
629
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:47 src/irc/inputfilter.cpp:915
630
#: src/irc/inputfilter.cpp:919 src/irc/inputfilter.cpp:2010
631
#: src/irc/inputfilter.cpp:2059 src/irc/channelnick.cpp:221
632
#: src/irc/channel.cpp:2045 rc.cpp:461
636
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:47
640
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:156
641
msgid "&Hide Advanced Modes <<"
644
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:160
645
msgid "&Show Advanced Modes >>"
648
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:547
650
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
651
"change these.</p><p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel "
652
"operator can change the topic for the channel.</p></qt>"
655
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:549
657
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
658
"change these.</p><p><b>N</b>o messages from outside means users who are not "
659
"in the channel cannot send messages for everybody in the channel to see. "
660
"Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</p></qt>"
663
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:551
665
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
666
"change these.</p><p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel "
667
"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the "
668
"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the "
669
"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</"
673
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:553
675
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
676
"change these.</p><p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
677
"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator "
678
"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</"
682
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:555
684
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
685
"change these.</p><p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all "
686
"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</em> may or may "
687
"not show them as being in a private channel depending on the IRC server.</"
691
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:557
693
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
694
"change these.</p><p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, "
695
"half-operators and those with voice can talk.</p></qt>"
698
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:559
700
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
701
"change these.</p><p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a "
702
"password in order to join.</p></qt>"
705
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:561
707
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
708
"change these.</p><p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only "
709
"that many users can be in the channel at any one time. Some channels have a "
710
"bot that sits in the channel and changes this automatically depending on how "
711
"busy the channel is.</p></qt>"
714
#: src/irc/nicklistview.cpp:81 src/irc/nicksonline.cpp:918
715
#: src/irc/nicksonline.cpp:936 src/irc/query.cpp:89
719
#: src/irc/nicklistview.cpp:82 src/irc/query.cpp:90
723
#: src/irc/nicklistview.cpp:83 src/irc/query.cpp:91
727
#: src/irc/nicklistview.cpp:89
731
#: src/irc/nicklistview.cpp:90
735
#: src/irc/nicklistview.cpp:91
740
#: src/irc/nicklistview.cpp:92
745
#: src/irc/nicklistview.cpp:93
749
#: src/irc/nicklistview.cpp:94
753
#: src/irc/nicklistview.cpp:95
757
#: src/irc/nicklistview.cpp:102 src/irc/channel.cpp:1434
758
#: src/irc/channel.cpp:1436 src/irc/channel.cpp:1443 src/irc/channel.cpp:1448
759
#: src/irc/channel.cpp:1469 src/irc/channel.cpp:1471 src/irc/channel.cpp:1478
760
#: src/irc/channel.cpp:1483
764
#: src/irc/nicklistview.cpp:103
766
msgstr "உதையை தடை செய்"
768
#: src/irc/nicklistview.cpp:104
770
msgstr "புனைப்பெயரைத் தடை செய்"
772
#: src/irc/nicklistview.cpp:106
773
msgid "Ban *!*@*.host"
774
msgstr " தடை *!*@* புரவலர்"
776
#: src/irc/nicklistview.cpp:107
777
msgid "Ban *!*@domain"
778
msgstr " தடை*!*@domain"
780
#: src/irc/nicklistview.cpp:108
781
msgid "Ban *!user@*.host"
782
msgstr " தடை *!user@*.host"
784
#: src/irc/nicklistview.cpp:109
785
msgid "Ban *!user@domain"
786
msgstr " தடை *!user@domain"
788
#: src/irc/nicklistview.cpp:111
789
msgid "Kickban *!*@*.host"
790
msgstr "உதையை தடை செய்*!*@*.host"
792
#: src/irc/nicklistview.cpp:112
793
msgid "Kickban *!*@domain"
794
msgstr "உதையை தடை செய் *!*@domain"
796
#: src/irc/nicklistview.cpp:113
797
msgid "Kickban *!user@*.host"
798
msgstr "உதையை தடை செய் *!user@*.host"
800
#: src/irc/nicklistview.cpp:114
801
msgid "Kickban *!user@domain"
802
msgstr "உதையை தடை செய் *!user@domain"
804
#: src/irc/nicklistview.cpp:115
806
msgstr "உதை/ தடை செய்"
808
#: src/irc/nicklistview.cpp:120 src/irc/outputfilter.cpp:1325
809
#: src/irc/outputfilter.cpp:1397 src/irc/server.cpp:3016 src/irc/query.cpp:94
810
#: src/irc/query.cpp:394 src/irc/query.cpp:395 src/irc/channel.cpp:651
811
#: src/irc/channel.cpp:652 src/preferences/warnings_preferences.cpp:120
812
#: src/settingsdialog.cpp:137
816
#: src/irc/nicklistview.cpp:121 src/irc/query.cpp:95 src/irc/query.cpp:420
817
#: src/irc/query.cpp:421 src/irc/channel.cpp:676 src/irc/channel.cpp:677
818
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:121
823
#: src/irc/nicklistview.cpp:125 src/irc/nicksonline.cpp:919
824
#: src/irc/nicksonline.cpp:937
826
msgstr "கேள்வியைத் &திற"
828
#: src/irc/nicklistview.cpp:126
830
"<qt><p>Start a private chat between you and this person.</p><p><em>Technical "
831
"note:</em><br />The conversation between you and this person will be sent "
832
"via the server. This means that the conversation will be affected by server "
833
"lag, server stability, and will be terminated when you disconnect from the "
837
#: src/irc/nicklistview.cpp:127
838
msgid "Open DCC &Chat"
839
msgstr "DCC அரட்டையைத் திற"
841
#: src/irc/nicklistview.cpp:128
843
"<qt><p>Start a private <em>D</em>irect <em>C</em>lient <em>C</em>onnection "
844
"chat between you and this person.</p><p><em>Technical note:</em><br />The "
845
"conversation between you and this person will be sent directly. This means "
846
"it is independent from the server - so if the server connection fails, or "
847
"use disconnect, your DCC Chat will be unaffected. It also means that no irc "
848
"server admin can view or spy on this chat.</p></qt>"
851
#: src/irc/nicklistview.cpp:131 src/irc/query.cpp:99
852
msgid "Send &File..."
853
msgstr "கோப்பினை &அனுப்பு..."
855
#: src/irc/nicklistview.cpp:133
857
"<qt>Send a file to this person. If you are having problem sending files, or "
858
"they are sending slowly, see the Konversation Handbook and DCC preferences "
862
#: src/irc/nicklistview.cpp:135 src/irc/nicksonline.cpp:927
863
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:504
864
msgid "&Send Email..."
865
msgstr "&மின்னஞ்சலை அனுப்பு"
867
#: src/irc/nicklistview.cpp:141
869
#| msgid "Addressbook Associations"
870
msgid "Address Book Associations"
871
msgstr "முகவரிபுத்தக ஒருங்கிணைப்புகள்"
873
#: src/irc/nicklistview.cpp:146 src/irc/query.cpp:103
875
msgid "Add to Watched Nicks"
876
msgstr "கண்காணிக்கப்பட்ட புனைப்பெயரை திருத்து"
878
#: src/irc/nicklistview.cpp:199
880
"<qt><p>This shows all the people in the channel. The nick for each person "
881
"is shown.<br />Usually an icon is shown showing the status of each person, "
882
"but you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation "
883
"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. "
884
"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearance</i>.</p></qt>"
887
#: src/irc/nicklistview.cpp:203
889
"<qt><p>This shows all the people in the channel. The nick for each person "
890
"is shown, with a picture showing their status.</p><table><tr><th><img src="
891
"\"admin\"/></th><td>This person has administrator privileges.</td></"
892
"tr><tr><th><img src=\"owner\"/></th><td>This person is a channel owner.</"
893
"td></tr><tr><th><img src=\"op\"/></th><td>This person is a channel operator."
894
"</td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"/></th><td>This person is a channel "
895
"half-operator.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"/></th><td>This person has "
896
"voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img "
897
"src=\"normal\"/></th><td>This person does not have any special privileges.</"
898
"td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"/></th><td>This indicates that this "
899
"person is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner "
900
"and halfop varies between different IRC servers.</p><p>Hovering over any "
901
"nick shows their current status. See the Konversation Handbook for more "
902
"information.</p></qt>"
905
#: src/irc/nicklistview.cpp:340
906
msgid "Edit Contact..."
907
msgstr "தொடர்பை திருத்து..."
909
#: src/irc/nicklistview.cpp:346
910
msgid "Choose/Change Associations..."
911
msgstr "ஒருங்கமைப்புகளை தேர்ந்தெடு/மாற்று"
913
#: src/irc/nicklistview.cpp:348
914
msgid "Choose Contact..."
915
msgstr "தொடர்பை தேர்ந்தெடு..."
917
#: src/irc/nicklistview.cpp:350
918
msgid "Change Association..."
919
msgstr "அமைப்பை மாற்று..."
921
#: src/irc/nicklistview.cpp:353
922
msgid "Create New Contact..."
923
msgstr "புதிய தொடர்பை உருவாக்கு..."
925
#: src/irc/nicklistview.cpp:357
926
msgid "Delete Association"
927
msgstr "அமைப்பை நீக்கு"
929
#: src/irc/nickinfo.cpp:144
933
#: src/irc/nickinfo.cpp:145
937
#: src/irc/nickinfo.cpp:405
938
msgid " (identified)"
941
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:99
942
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView)
943
#: src/irc/nickinfo.cpp:411 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:81
948
#: src/irc/nickinfo.cpp:440
952
#: src/irc/nickinfo.cpp:445
954
msgid "Away Message:"
955
msgstr "இல்லை என்ற தகவல்"
957
#: src/irc/nickinfo.cpp:449
961
#: src/irc/nickinfo.cpp:455
963
msgid "Online Since:"
964
msgstr "இதிலிருந்து வலையில்"
966
#: src/irc/joinchanneldialog.cpp:30
968
msgid "Join Channel on %1"
969
msgstr "%1 அலைவரிசையில்"
971
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:106 src/quickconnectdialog.cpp:87
975
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:106 src/quickconnectdialog.cpp:87
976
msgid "Connect to the server"
977
msgstr "சேவையகத்துடன் இணை"
979
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:106
980
msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
983
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:180
988
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:201
990
msgstr "வலைமனையை திருத்து"
992
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:259
995
"You cannot delete %1.\n"
997
"The network %2 needs to have at least one server."
1000
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:264
1003
"You cannot delete the selected server.\n"
1005
"The network %2 needs to have at least one server."
1007
"You cannot delete the selected servers.\n"
1009
"The network %2 needs to have at least one server."
1013
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:281
1015
msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
1016
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வலைப்பின்னல்களை நீக்கவேண்டுமா?"
1018
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:283
1019
#, fuzzy, kde-format
1020
msgid "Do you really want to delete %1?"
1021
msgstr "%1ஐ நீக்கவேண்டுமா ?"
1023
#: src/irc/outputfilter.cpp:304
1027
#: src/irc/outputfilter.cpp:321
1028
#, c-format, kde-format
1029
msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
1032
#: src/irc/outputfilter.cpp:367
1034
msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
1035
msgstr "உபயோகம் :%1 இணை <வழி>[கடவுச்சொல்]"
1037
#: src/irc/outputfilter.cpp:400
1039
msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
1040
msgstr "உபயோகம் :%1 உதை <புனை>[காரணம்]"
1042
#: src/irc/outputfilter.cpp:418
1044
msgid "%1KICK only works from within channels."
1045
msgstr "%1 உதை வழிகளின் உள்ளிருந்து வேலைகள் மட்டும்"
1047
#: src/irc/outputfilter.cpp:437
1048
#, fuzzy, kde-format
1050
#| "%1PART without parameters only works from within a channel or a query."
1052
"%1PART and %1LEAVE without parameters only work from within a channel or a "
1054
msgstr "%1 பகுதி அளவுருக்கள் இல்லாமல் வழிகளின் உள்ளிருந்து வேலைகள் மட்டும்."
1056
#: src/irc/outputfilter.cpp:466
1058
msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
1059
msgstr "%1 பகுதி வழிப்பெயர் இல்லாமல் வழிகளின் உள்ளிருந்து வேலைகள் மட்டும்"
1061
#: src/irc/outputfilter.cpp:488
1063
msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
1064
msgstr "%1 தலைப்பு அளவுருக்கள் இல்லாமல் வழிகளின் உள்ளிருந்து வேலைகள் மட்டும்"
1066
#: src/irc/outputfilter.cpp:530
1068
msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
1069
msgstr "%1 தலைப்பு வழி பெயர் இல்லாமல் வழிகளின் உள்ளிருந்து வேலைகள் மட்டும்"
1071
#: src/irc/outputfilter.cpp:557
1074
"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if "
1075
"you really want this."
1078
#: src/irc/outputfilter.cpp:578
1079
#, c-format, kde-format
1081
"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the "
1082
"current tab if none specified."
1085
#: src/irc/outputfilter.cpp:604
1087
msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
1088
msgstr "உபயோகம்: %1 அறிவிப்பு <பெறுநர்><செய்தி>"
1090
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:104
1091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNotice)
1092
#: src/irc/outputfilter.cpp:608 src/irc/outputfilter.cpp:1563
1093
#: src/irc/inputfilter.cpp:487 src/irc/inputfilter.cpp:546
1094
#: src/irc/inputfilter.cpp:711 src/irc/inputfilter.cpp:1235
1095
#: src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:45 rc.cpp:413
1099
#: src/irc/outputfilter.cpp:610
1101
msgctxt "%1 is the message, %2 the recipient nickname"
1102
msgid "Sending notice \"%2\" to %1."
1105
#: src/irc/outputfilter.cpp:629
1106
#, fuzzy, kde-format
1107
msgid "Usage: %1ME text"
1108
msgstr "பயன்: %1AME உரை"
1110
#: src/irc/outputfilter.cpp:749 src/irc/outputfilter.cpp:754
1111
#, fuzzy, kde-format
1112
msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
1113
msgstr "CTCP-%1ன் வேண்டுகோள் %2க்கு அனுப்பப்படுகிறது "
1115
#: src/irc/outputfilter.cpp:859
1116
#, fuzzy, kde-format
1117
msgid "File \"%1\" does not exist."
1118
msgstr "தவறு: கோப்பு \"%1\" இல்லை"
1120
#: src/irc/outputfilter.cpp:864
1122
msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
1123
msgstr "உபயோகம்: %1DCC [புனைப்பெயர் கோப்புப்பெயர் அனுப்பு] "
1125
#: src/irc/outputfilter.cpp:876
1127
msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
1128
msgstr "உபயோகம்: %1DCC[அரட்டை புனைப்பெயர்] "
1130
#: src/irc/outputfilter.cpp:881
1131
#, fuzzy, kde-format
1132
msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
1133
msgstr "தவறு:அறியப்படாத ஆணை DCC %1. பயன்படுத்தப்படக்கூடிய ஆணைகள் அனுப்பு,அரட்டை,மூடு"
1135
#: src/irc/outputfilter.cpp:984
1136
#, fuzzy, kde-format
1137
msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
1138
msgstr "பயன்:அழை<புனை>[வழி]"
1140
#: src/irc/outputfilter.cpp:999
1141
#, fuzzy, kde-format
1142
msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
1143
msgstr "தவறு: வழி பெயர் இல்லாத அழை வழியினுள் மட்டுமே வேலைசெய்யும்"
1145
#: src/irc/outputfilter.cpp:1011
1146
#, fuzzy, kde-format
1147
msgid "%1 is not a channel."
1148
msgstr "தவறு: %1 என்பது வழி அல்ல"
1150
#: src/irc/outputfilter.cpp:1025
1151
#, fuzzy, c-format, kde-format
1152
msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
1153
msgstr "பயன்:EXEC<எழுத்துவகை> [அளவுருப்பட்டியல்]"
1155
#: src/irc/outputfilter.cpp:1037
1157
msgid "Script name may not contain \"../\"."
1158
msgstr "தவறு:எழுத்துவகை பெயர் \"../\"இல்லாமல் இருக்கலாம்"
1160
#: src/irc/outputfilter.cpp:1058
1161
#, fuzzy, kde-format
1162
msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
1163
msgstr "பயன்:ரா[திற/மூடு]"
1165
#: src/irc/outputfilter.cpp:1098 src/irc/server.cpp:2402
1166
#: src/irc/server.cpp:2420 src/viewer/ircview.cpp:364
1170
#: src/irc/outputfilter.cpp:1101
1171
msgid "Current notify list is empty."
1172
msgstr "தற்போதுள்ள அறிவிப்புப் பட்டியல் காலியாக உள்ளது"
1174
#: src/irc/outputfilter.cpp:1103
1176
msgid "Current notify list: %1"
1177
msgstr "தற்போதுள்ள அறிவிப்புப் பட்டியல்:%1"
1179
#: src/irc/outputfilter.cpp:1125
1181
#| msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:"
1182
msgid "Enter username and password for IRC operator privileges:"
1184
"IRC செயல்படுத்துபவரின் அனுமதிகளைப் பெற பயன்படுத்துபவர் பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை எழுது "
1186
#: src/irc/outputfilter.cpp:1127
1187
msgid "IRC Operator Password"
1188
msgstr "IRC செயல்படுத்துபவர் கடவுச்சொல்"
1190
#: src/irc/outputfilter.cpp:1184
1191
#, fuzzy, kde-format
1192
msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
1193
msgstr "வழி பெயர் இல்லாத தடை ஒரு வழியினுள் மட்டுமே வேலை செய்யும்"
1195
#: src/irc/outputfilter.cpp:1186
1196
#, fuzzy, kde-format
1197
msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
1198
msgstr "வழி பெயர் இல்லாத தடை ஒரு வழியினுள் மட்டுமே வேலை செய்யும்"
1200
#: src/irc/outputfilter.cpp:1219
1201
#, fuzzy, kde-format
1203
"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
1205
msgstr "பயன்:தடை[-புரவலர்/-களம்][வழி]<பயன்படுத்துபவர்/முகமூடி>"
1207
#: src/irc/outputfilter.cpp:1221
1208
#, fuzzy, kde-format
1210
"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
1212
msgstr "பயன்:தடை[-புரவலர்/-களம்][வழி]<பயன்படுத்துபவர்/முகமூடி>"
1214
#: src/irc/outputfilter.cpp:1261
1215
#, fuzzy, kde-format
1216
msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
1217
msgstr "வழி பெயர் இல்லாத தடையின்மை ஒரு வழியினுள் மட்டுமே வேலை செய்யும்"
1219
#: src/irc/outputfilter.cpp:1276
1220
#, fuzzy, kde-format
1221
msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
1222
msgstr "பயன்: தடையின்மை[வழி]முன் வடிவம்"
1224
#: src/irc/outputfilter.cpp:1324
1226
msgid "Added %1 to your ignore list."
1227
msgstr "%1ஐ மறக்கப்பட்ட பட்டியலில் சேர்"
1229
#: src/irc/outputfilter.cpp:1335
1230
#, fuzzy, kde-format
1231
msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
1232
msgstr "பயன்: மற[-எல்லா]பயன்படுத்துபவர் பட்டியல்"
1234
#: src/irc/outputfilter.cpp:1347
1236
msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
1239
#: src/irc/outputfilter.cpp:1397
1240
#, fuzzy, kde-format
1241
msgid "Removed %1 from your ignore list."
1242
msgstr "%1ஐ மறக்கப்பட்ட பட்டியலில் சேர்"
1244
#: src/irc/outputfilter.cpp:1403
1245
#, fuzzy, kde-format
1246
msgid "No such ignore: %2"
1247
msgid_plural "No such ignores: %2"
1248
msgstr[0] "%1: புனை இல்லை/அலைவரிசை."
1249
msgstr[1] "%1: புனை இல்லை/அலைவரிசை."
1251
#: src/irc/outputfilter.cpp:1416
1252
#, fuzzy, kde-format
1253
msgid "Usage: %1QUOTE command list"
1254
msgstr "பயன்:மேற்கோள் இணைப்பட்டியல்"
1256
#: src/irc/outputfilter.cpp:1432
1257
#, fuzzy, c-format, kde-format
1258
msgid "Usage: %1SAY text"
1259
msgstr "பயன்:சொல் உரை"
1261
#: src/irc/outputfilter.cpp:1466
1265
#: src/irc/outputfilter.cpp:1475 src/irc/server.cpp:205 src/irc/server.cpp:368
1266
#: src/irc/server.cpp:420 src/irc/server.cpp:551 src/irc/server.cpp:562
1267
#: src/irc/server.cpp:744 src/connectionmanager.cpp:204
1268
#: src/connectionmanager.cpp:213
1272
#: src/irc/outputfilter.cpp:1496
1273
#, c-format, kde-format
1274
msgid "Usage: %1AME text"
1275
msgstr "பயன்: %1AME உரை"
1277
#: src/irc/outputfilter.cpp:1509
1278
#, c-format, kde-format
1279
msgid "Usage: %1AMSG text"
1280
msgstr "பயன்: %1AMSG உரை"
1282
#: src/irc/outputfilter.cpp:1550
1283
#, fuzzy, kde-format
1284
msgid "Usage: %1OMSG text"
1285
msgstr "பயன்: %1AMSG உரை"
1287
#: src/irc/outputfilter.cpp:1565
1288
#, fuzzy, kde-format
1289
msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
1290
msgstr "%2க்கு \" %1\" என்ற அறிவிப்பு அனுப்பப்படுகின்றது"
1292
#: src/irc/outputfilter.cpp:1569
1293
#, fuzzy, kde-format
1294
msgid "Usage: %1ONOTICE text"
1295
msgstr "பயன்: %1AME உரை"
1297
#: src/irc/outputfilter.cpp:1581
1298
#, fuzzy, kde-format
1299
msgid "Current encoding is: %1"
1300
msgstr "தற்போதுள்ள அறிவிப்புப் பட்டியல்:%1"
1302
#: src/irc/outputfilter.cpp:1592
1303
#, fuzzy, kde-format
1304
msgid "Switched to %1 encoding."
1305
msgstr "குறியீடுதலை அமை"
1307
#: src/irc/outputfilter.cpp:1596
1308
#, fuzzy, kde-format
1309
msgid "%1 is not a valid encoding."
1310
msgstr "தவறு: %1 என்பது வழி அல்ல"
1312
#: src/irc/outputfilter.cpp:1610
1313
#, c-format, kde-format
1315
"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or "
1316
"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it."
1319
#: src/irc/outputfilter.cpp:1619
1320
#, fuzzy, kde-format
1321
msgid "The key for %1 has been set."
1322
msgstr "அலைவரிசை தலைப்பு \"%1\"."
1324
#: src/irc/outputfilter.cpp:1627
1325
#, c-format, kde-format
1327
"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
1331
#: src/irc/outputfilter.cpp:1636
1333
msgid "The key for %1 has been deleted."
1336
#: src/irc/outputfilter.cpp:1645
1337
#, fuzzy, kde-format
1338
msgid "The key for %1 is \"%2\"."
1339
msgstr "அலைவரிசை தலைப்பு \"%1\"."
1341
#: src/irc/outputfilter.cpp:1645
1345
#: src/irc/outputfilter.cpp:1647
1347
msgid "No key has been set for %1."
1350
#: src/irc/outputfilter.cpp:1667
1351
#, fuzzy, kde-format
1352
msgid "Usage: %1DNS <nick>"
1353
msgstr "உபயோகம் :%1 உதை <புனை>[காரணம்]"
1355
#: src/irc/outputfilter.cpp:1682 src/irc/outputfilter.cpp:1701
1356
#: src/irc/inputfilter.cpp:1344
1360
#: src/irc/outputfilter.cpp:1683 src/irc/outputfilter.cpp:1702
1362
msgid "Resolved %1 to: %2"
1365
#: src/irc/outputfilter.cpp:1688 src/irc/outputfilter.cpp:1707
1367
msgid "Unable to resolve %1"
1370
#: src/irc/outputfilter.cpp:1751
1371
#, fuzzy, kde-format
1372
msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
1373
msgstr "உபயோகம் :%1 உதை <புனை>[காரணம்]"
1375
#: src/irc/inputfilter.cpp:273
1377
msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer."
1379
"%1 இலிருந்து %2 அலைவரிசைக்கு விருப்பத்தின் பெயரில் CTCP-PING பெறப்பட்டுள்ளது, விடையை "
1382
#: src/irc/inputfilter.cpp:280 src/irc/inputfilter.cpp:435
1383
#: src/irc/inputfilter.cpp:443
1385
msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer."
1387
"%2 விலிருந்து CTCP-%1 க்கு விருப்பத்தின் பெயரில் பெறப்பட்டது, விடை அனுப்பியுள்ளோம்."
1389
#: src/irc/inputfilter.cpp:296
1391
msgid "Received Version request from %1 to channel %2."
1392
msgstr "%1 இலிருந்து %2 அலைவரிசைக்கு விருப்பத்தின் பெயரில் பதிப்பை பெற்றுக் கொண்டோம்."
1394
#: src/irc/inputfilter.cpp:303
1396
msgid "Received Version request from %1."
1397
msgstr "%1 இலிருந்து விருப்பத்தின் பெயரில் பதிப்பை பெற்றுக் கொண்டோம்."
1399
#: src/irc/inputfilter.cpp:372
1400
#, fuzzy, kde-format
1401
msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
1402
msgstr "%1 இலிருந்து விருப்பத்தின் பெயரில் பதிப்பை பெற்றுக் கொண்டோம்."
1404
#: src/irc/inputfilter.cpp:387
1405
#, fuzzy, kde-format
1406
msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1."
1407
msgstr "%1 இலிருந்து விருப்பத்தின் பெயரில் பதிப்பை பெற்றுக் கொண்டோம்."
1409
#: src/irc/inputfilter.cpp:402
1410
#, fuzzy, kde-format
1411
msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1."
1412
msgstr "%1 இலிருந்து விருப்பத்தின் பெயரில் பதிப்பை பெற்றுக் கொண்டோம்."
1414
#: src/irc/inputfilter.cpp:418
1415
#, fuzzy, kde-format
1416
msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
1417
msgstr "%1 இலிருந்து விருப்பத்தின் பெயரில் பதிப்பை பெற்றுக் கொண்டோம்."
1419
#: src/irc/inputfilter.cpp:426
1421
msgid "Unknown DCC command %1 received from %2."
1422
msgstr "தெரியாத டிசிசி உத்தரவு %2 விலிருந்து %1 க்கு பெறப்பட்டது."
1424
#: src/irc/inputfilter.cpp:458
1425
#, fuzzy, kde-format
1426
msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3."
1428
"%2 விலிருந்து அலைவரிசை %3 க்கு CTCP-%1 க்கு விருப்பத்தின் பெயரில் பெயரற்ற விடை "
1431
#: src/irc/inputfilter.cpp:463
1432
#, fuzzy, kde-format
1433
msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2."
1434
msgstr " %2விலிருந்து CTCP-%1 தெரியாத வேண்டுகோள் பெறப்பட்டுள்ளது "
1436
#: src/irc/inputfilter.cpp:488
1438
msgid "-%1 to %2- %3"
1439
msgstr "-%1 to %2- %3"
1441
#: src/irc/inputfilter.cpp:514
1442
#, fuzzy, kde-format
1443
msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3."
1444
msgstr "CTCP-PING பதில் %1: %2 நொடிகளில் கிடைத்தது"
1446
#: src/irc/inputfilter.cpp:522
1447
#, fuzzy, kde-format
1448
msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3."
1449
msgstr "CTCP-%1 பதில் %2: %3 யிலிருந்து கிடைத்தது "
1451
#: src/irc/inputfilter.cpp:546 src/irc/inputfilter.cpp:711
1456
#: src/irc/inputfilter.cpp:650 src/irc/inputfilter.cpp:1296
1460
#: src/irc/inputfilter.cpp:651
1461
#, fuzzy, kde-format
1462
msgid "%1 invited you to channel %2."
1463
msgstr "%2 அலைவரிசைக்குள் %1 உங்களை அழைக்கிறது"
1465
#: src/irc/inputfilter.cpp:759 src/irc/inputfilter.cpp:767
1469
#: src/irc/inputfilter.cpp:768
1471
msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4"
1472
msgstr "சேவையக %1(பதிப்பு %2), உபயோகிப்பாளர் வகை: %3, அலைவரிசை வகை: %4"
1474
#: src/irc/inputfilter.cpp:783
1478
#: src/irc/inputfilter.cpp:853
1479
msgid "Your personal modes are:"
1482
#: src/irc/inputfilter.cpp:865 src/irc/inputfilter.cpp:920
1483
msgid "Channel modes: "
1484
msgstr "&அலைவரிசை வகைகள்:"
1486
#: src/irc/inputfilter.cpp:877
1487
msgid "topic protection"
1488
msgstr "தலைப்பு பாதுகாப்பு"
1490
#: src/irc/inputfilter.cpp:879
1491
msgid "no messages from outside"
1492
msgstr "வெளியிலிருந்து எந்த செய்தியும் இல்லை"
1494
#: src/irc/inputfilter.cpp:881
1498
#: src/irc/inputfilter.cpp:883
1500
msgstr "அழைத்தல் மட்டும்"
1502
#: src/irc/inputfilter.cpp:885
1504
msgstr "அந்தரங்கமான"
1506
#: src/irc/inputfilter.cpp:887
1510
#: src/irc/inputfilter.cpp:892
1511
msgid "password protected"
1512
msgstr "கடவுச்சொல் பாதுகாக்கப்பட்டுள்ளது"
1514
#: src/irc/inputfilter.cpp:895
1518
#: src/irc/inputfilter.cpp:897
1520
msgstr "சேவையகத்தை மீண்டும் திற"
1522
#: src/irc/inputfilter.cpp:899
1523
msgid "no colors allowed"
1524
msgstr "எவ்வண்ணத்திற்கும் அனுமதி கிடையாது"
1526
#: src/irc/inputfilter.cpp:904
1528
msgid "limited to %1 user"
1529
msgid_plural "limited to %1 users"
1530
msgstr[0] "பயனருக்கென வரையறுக்கப்பட்ட %1"
1531
msgstr[1] "பயனருக்கென வரையறுக்கப்பட்ட %1 "
1533
#: src/irc/inputfilter.cpp:930 src/urlcatcher.cpp:41
1537
#: src/irc/inputfilter.cpp:931
1538
#, fuzzy, kde-format
1539
msgid "Channel URL: %1"
1540
msgstr "%1க்கான வழிமுறை பட்டியல்"
1542
#: src/irc/inputfilter.cpp:941
1544
msgstr "உருவாக்கப்பட்ட"
1546
#: src/irc/inputfilter.cpp:942
1548
msgid "This channel was created on %1."
1549
msgstr "இந்த அலைவரிசை %1 உருவாக்கப்பட்டுள்ளது."
1551
#: src/irc/inputfilter.cpp:955 src/irc/inputfilter.cpp:1083
1552
#: src/irc/inputfilter.cpp:1328 src/irc/inputfilter.cpp:1384
1553
#: src/irc/inputfilter.cpp:1527 src/irc/inputfilter.cpp:1535
1554
#: src/irc/inputfilter.cpp:1542 src/irc/inputfilter.cpp:1549
1555
#: src/irc/inputfilter.cpp:1556 src/irc/inputfilter.cpp:1563
1556
#: src/irc/inputfilter.cpp:1589 src/irc/inputfilter.cpp:1604
1557
#: src/irc/inputfilter.cpp:1620 src/irc/inputfilter.cpp:1622
1558
#: src/irc/inputfilter.cpp:1648 src/irc/inputfilter.cpp:1661
1559
#: src/irc/inputfilter.cpp:1672 src/irc/inputfilter.cpp:1680
1560
#: src/irc/inputfilter.cpp:1699 src/irc/inputfilter.cpp:1718
1564
#: src/irc/inputfilter.cpp:955
1565
#, fuzzy, kde-format
1566
msgid "%1 is logged in as %2."
1567
msgstr " %1 அறியப்படுகிறீர்கள் %2."
1569
#: src/irc/inputfilter.cpp:988 src/irc/inputfilter.cpp:1010
1573
#: src/irc/inputfilter.cpp:1010
1574
msgid "End of NAMES list."
1575
msgstr "பெயர் பட்டியலின் முடிவு."
1577
#: src/irc/inputfilter.cpp:1021
1581
#: src/irc/inputfilter.cpp:1021
1582
#, fuzzy, kde-format
1583
msgid "The channel %1 has no topic set."
1584
msgstr "அலைவரிசை தலைப்பு \"%1\"."
1586
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:72
1587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, topicHistoryList)
1588
#: src/irc/inputfilter.cpp:1042 src/irc/inputfilter.cpp:1058
1589
#: src/irc/inputfilter.cpp:1065 src/irc/channellistpanel.cpp:104
1590
#: src/irc/channel.cpp:1564 src/irc/channel.cpp:1583 src/irc/channel.cpp:1587
1595
#: src/irc/inputfilter.cpp:1042
1596
#, fuzzy, kde-format
1597
msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\""
1598
msgstr "அலைவரிசை தலைப்பு \"%1\"."
1600
#: src/irc/inputfilter.cpp:1059
1601
#, fuzzy, kde-format
1602
msgid "The topic was set by %1 on %2."
1603
msgstr "தலைப்பு %1ஆல் %2க்கு கொடுக்கப்பட்டது."
1605
#: src/irc/inputfilter.cpp:1065
1606
#, fuzzy, kde-format
1607
msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3."
1608
msgstr "தலைப்பு %1ஆல் %2க்கு கொடுக்கப்பட்டது."
1610
#: src/irc/inputfilter.cpp:1083
1612
msgid "%1 is actually using the host %2."
1615
#: src/irc/inputfilter.cpp:1096
1617
msgid "%1: No such nick/channel."
1618
msgstr "%1: புனை இல்லை/அலைவரிசை."
1620
#: src/irc/inputfilter.cpp:1100
1621
#, fuzzy, kde-format
1622
msgid "No such nick: %1."
1623
msgstr "%1: புனை இல்லை/அலைவரிசை."
1625
#: src/irc/inputfilter.cpp:1113
1626
#, fuzzy, kde-format
1627
msgid "%1: No such channel."
1628
msgstr "%1: புனை இல்லை/அலைவரிசை."
1630
#: src/irc/inputfilter.cpp:1126 src/irc/inputfilter.cpp:1144
1631
#: src/irc/inputfilter.cpp:1158 src/irc/inputfilter.cpp:1173
1632
#: src/irc/channel.cpp:1292 src/irc/channel.cpp:1297 src/urlcatcher.cpp:41
1636
#: src/irc/inputfilter.cpp:1126
1637
msgid "Nickname already in use, try a different one."
1638
msgstr "புனைப்பெயர் உபயோகத்தில் உள்ளது, மற்றொரு புனைப்பெயரை முயற்சி செய்யவும்."
1640
#: src/irc/inputfilter.cpp:1144
1642
msgid "Nickname already in use. Trying %1."
1643
msgstr "புனைப்பெயர் உபயோகத்தில் உள்ளது.%1 ஐ முயற்சி செய்கிறோம்."
1645
#: src/irc/inputfilter.cpp:1173
1647
msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1."
1650
#: src/irc/inputfilter.cpp:1184
1651
#, fuzzy, kde-format
1652
msgid "You are not on %1."
1653
msgstr " %1 நீங்கள் தற்பொழுது அறியப்படுகிறீர்கள்"
1655
#: src/irc/inputfilter.cpp:1193 src/irc/inputfilter.cpp:1202
1656
#: src/irc/inputfilter.cpp:1211 src/viewer/ircview.cpp:358
1660
#: src/irc/inputfilter.cpp:1193
1661
msgid "Message of the day:"
1662
msgstr "நாளின் செய்தி"
1664
#: src/irc/inputfilter.cpp:1211
1665
msgid "End of message of the day"
1666
msgstr "நாளின் செய்தி முடிவடைந்தது"
1668
#: src/irc/inputfilter.cpp:1235
1669
msgid "You are now an IRC operator on this server."
1672
#: src/irc/inputfilter.cpp:1245 src/irc/inputfilter.cpp:1255
1673
#: src/irc/inputfilter.cpp:1930 src/irc/channellistpanel.cpp:123
1675
msgstr "பயன்படுத்துபவர்"
1677
#: src/irc/inputfilter.cpp:1245
1679
msgid "Current users on the network: %1"
1680
msgstr "தற்போது வலைப் பின்னலை உபயோகிப்பவர்கள்: %1"
1682
#: src/irc/inputfilter.cpp:1255
1684
msgid "Current users on %1: %2."
1685
msgstr "%1 இல் தற்போது உபயோகிப்பவர்கள்: %2. "
1687
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:262
1688
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, awayWidget)
1689
#: src/irc/inputfilter.cpp:1285 src/irc/server.cpp:3289
1690
#: src/irc/server.cpp:3314 src/irc/server.cpp:3323 src/irc/nicksonline.cpp:270
1691
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 rc.cpp:1267
1695
#: src/irc/inputfilter.cpp:1286
1697
msgid "%1 is away: %2"
1698
msgstr "%1 தள்ளியுள்ளது : %2 "
1700
#: src/irc/inputfilter.cpp:1297
1702
msgid "You invited %1 to channel %2."
1703
msgstr "நீங்கள் %2 அலைவரிசைக்குள் %1 ஐ அழைத்திருக்கிறீர்கள்."
1705
#: src/irc/inputfilter.cpp:1319 src/irc/inputfilter.cpp:1402
1710
#: src/irc/inputfilter.cpp:1329
1711
#, fuzzy, kde-format
1712
msgid "%1 is %2@%3 (%4)"
1713
msgstr "%1 is %2@%3 (%4)"
1715
#: src/irc/inputfilter.cpp:1345
1717
msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3"
1720
#: src/irc/inputfilter.cpp:1354
1722
msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)"
1725
#: src/irc/inputfilter.cpp:1384
1726
#, fuzzy, kde-format
1727
msgid "%1 is an identified user."
1728
msgstr "%1 என்பது அடையாளம் காணப்பட்ட பயனர்"
1730
#: src/irc/inputfilter.cpp:1416 src/irc/inputfilter.cpp:1441
1734
#: src/irc/inputfilter.cpp:1421
1738
#: src/irc/inputfilter.cpp:1417
1739
#, fuzzy, kde-format
1740
msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5"
1741
msgstr "%1 is %2@%3 (%4)%5"
1743
#: src/irc/inputfilter.cpp:1442
1745
msgid "End of /WHO list for %1"
1746
msgstr "%1க்கான WHOIS பட்டியலின் முடிவு"
1748
#: src/irc/inputfilter.cpp:1528
1750
msgid "%1 is a user on channels: %2"
1751
msgstr "%1 அலைவரிசையை பயன்படுத்துனர்: %2"
1753
#: src/irc/inputfilter.cpp:1536
1754
#, fuzzy, kde-format
1755
msgid "%1 has voice on channels: %2"
1756
msgstr "%1 அலைவரிசையில் ஓசை உள்ளது : %2"
1758
#: src/irc/inputfilter.cpp:1543
1760
msgid "%1 is a halfop on channels: %2"
1761
msgstr "%1 அலைவரிசையை தெரிவி: %2"
1763
#: src/irc/inputfilter.cpp:1550
1765
msgid "%1 is an operator on channels: %2"
1766
msgstr "%1 அலைவரிசையில் இயக்குபவர்: %2"
1768
#: src/irc/inputfilter.cpp:1557
1770
msgid "%1 is owner of channels: %2"
1771
msgstr "%1 அலைவரிசையின் உரிமையாளர் : %2"
1773
#: src/irc/inputfilter.cpp:1564
1775
msgid "%1 is admin on channels: %2"
1776
msgstr "%1 அலைவரிசையின் நிர்வாகி : %2"
1778
#: src/irc/inputfilter.cpp:1590
1779
#, fuzzy, kde-format
1780
msgid "%1 is online via %2 (%3)."
1781
msgstr "%1, %2 (%3) உடனிகழ்"
1783
#: src/irc/inputfilter.cpp:1605
1785
msgid "%1 is available for help."
1788
#: src/irc/inputfilter.cpp:1620
1789
#, fuzzy, kde-format
1790
msgid "%1 is an IRC Operator."
1791
msgstr " (IRC செய்பவர் )"
1793
#: src/irc/inputfilter.cpp:1643 src/statusbar.cpp:180
1794
#, fuzzy, kde-format
1796
msgid_plural "%1 days"
1797
msgstr[0] "%1 நாட்கள்"
1800
#: src/irc/inputfilter.cpp:1644 src/irc/inputfilter.cpp:1658
1801
#: src/statusbar.cpp:181 src/statusbar.cpp:189
1802
#, fuzzy, kde-format
1804
msgid_plural "%1 hours"
1805
msgstr[0] "%1 மணிநேரங்கள்"
1808
#: src/irc/inputfilter.cpp:1645 src/irc/inputfilter.cpp:1659
1809
#: src/irc/inputfilter.cpp:1670 src/statusbar.cpp:182 src/statusbar.cpp:190
1810
#: src/statusbar.cpp:197
1811
#, fuzzy, kde-format
1813
msgid_plural "%1 minutes"
1814
msgstr[0] "%1 நிமிடங்கள்"
1817
#: src/irc/inputfilter.cpp:1646 src/irc/inputfilter.cpp:1660
1818
#: src/irc/inputfilter.cpp:1671 src/statusbar.cpp:183 src/statusbar.cpp:191
1819
#: src/statusbar.cpp:198
1820
#, fuzzy, kde-format
1822
msgid_plural "%1 seconds"
1823
msgstr[0] "%1 நொடிகள்"
1826
#: src/irc/inputfilter.cpp:1650
1829
"%1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = "
1831
msgid "%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
1832
msgstr "%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
1834
#: src/irc/inputfilter.cpp:1663
1837
"%1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)"
1838
msgid "%1 has been idle for %2, %3, and %4."
1839
msgstr "%1 has been idle for %2, %3, and %4."
1841
#: src/irc/inputfilter.cpp:1674
1843
msgctxt "%1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)"
1844
msgid "%1 has been idle for %2 and %3."
1845
msgstr "%1 has been idle for %2 and %3."
1847
#: src/irc/inputfilter.cpp:1681
1848
#, fuzzy, kde-format
1849
msgid "%2 has been idle for 1 second."
1850
msgid_plural "%2 has been idle for %1 seconds."
1851
msgstr[0] "%1 நொடிகளுக்கு %2 வேலையின்றி உள்ளது."
1854
#: src/irc/inputfilter.cpp:1700
1856
msgid "%1 has been online since %2."
1857
msgstr "%1 உடனிகழில் உள்ளது %2."
1859
#: src/irc/inputfilter.cpp:1718
1860
msgid "End of WHOIS list."
1861
msgstr "WHOIS பட்டியலின் முடிவு."
1863
#: src/irc/inputfilter.cpp:1758
1865
msgstr "பயனர் புரவன்"
1867
#: src/irc/inputfilter.cpp:1761
1868
msgid " (IRC Operator)"
1869
msgstr " (IRC செய்பவர் )"
1871
#: src/irc/inputfilter.cpp:1763
1875
#: src/irc/inputfilter.cpp:1759
1877
msgctxt "%1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away"
1878
msgid "%1%2 is %3%4."
1881
#: src/irc/inputfilter.cpp:1781 src/irc/inputfilter.cpp:1794
1882
#: src/irc/inputfilter.cpp:1810
1886
#: src/irc/inputfilter.cpp:1781
1887
msgid "List of channels:"
1888
msgstr "அலைவரிசை பட்டியல் "
1890
#: src/irc/inputfilter.cpp:1793
1892
msgid "%2 (%1 user): %3"
1893
msgid_plural "%2 (%1 users): %3"
1894
msgstr[0] "%2 (%1 பயனர்): %3"
1895
msgstr[1] "%2 (%1 பயனர்கள்): %3 "
1897
#: src/irc/inputfilter.cpp:1810
1898
msgid "End of channel list."
1899
msgstr "அலைவரிசை பட்டியல் முடிந்தது."
1901
#: src/irc/inputfilter.cpp:1862 src/irc/inputfilter.cpp:1880
1906
#: src/irc/inputfilter.cpp:1863
1908
msgctxt "BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>"
1909
msgid "%1 set by %2 on %3"
1912
#: src/irc/inputfilter.cpp:1880
1914
msgid "End of Ban List."
1915
msgstr "அலைவரிசை பட்டியல் முடிந்தது."
1917
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:90
1918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel)
1919
#: src/irc/inputfilter.cpp:1892 src/irc/inputfilter.cpp:1896
1920
#: src/irc/channellistpanel.cpp:102 src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:43
1925
#: src/irc/inputfilter.cpp:1917
1927
msgid "%1 is currently unavailable."
1930
#: src/irc/inputfilter.cpp:1938
1931
#, fuzzy, kde-format
1932
msgid "%1: Unknown command."
1933
msgstr "<unknown> %1"
1935
#: src/irc/inputfilter.cpp:1946
1936
msgid "Not registered."
1939
#: src/irc/inputfilter.cpp:1954
1941
msgid "%1: This command requires more parameters."
1944
#: src/irc/inputfilter.cpp:2002
1945
#, fuzzy, kde-format
1946
msgid "You have set personal modes: %1"
1947
msgstr "'அமைதிக்கு' சந்தா வகையை அமைக்கவும். %`"
1949
#: src/irc/inputfilter.cpp:2006
1950
#, fuzzy, kde-format
1951
msgid "%1 has changed your personal modes: %2"
1952
msgstr "'அமைதிக்கு' சந்தா வகையை அமைக்கவும். %`"
1954
#: src/irc/inputfilter.cpp:2020
1955
#, fuzzy, kde-format
1956
#| msgid " sets mode: "
1957
msgid "%1 sets mode: %2"
1958
msgstr "வகையை அமைக்கிறது:"
1960
#: src/irc/serverdialog.cpp:38
1964
#: src/irc/serverdialog.cpp:40
1966
"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
1969
#: src/irc/serverdialog.cpp:43 src/quickconnectdialog.cpp:47
1973
#: src/irc/serverdialog.cpp:49
1975
"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, "
1976
"this should be <b>6667</b>."
1979
#: src/irc/serverdialog.cpp:52 src/irc/channeldialog.cpp:40
1981
msgstr "கடவுச்சொல்:"
1983
#: src/irc/serverdialog.cpp:57
1984
msgid "S&ecure connection (SSL)"
1985
msgstr "இணைப்பை பயன்படுத்து (SSL)"
1987
#: src/irc/serverdialog.cpp:58
1989
"Check if you want to use the Secure Socket Layer (SSL) protocol to "
1990
"communicate with the server. This protects the privacy of your "
1991
"communications between your computer and the IRC server. The server must "
1992
"support SSL protocol for this to work. In most cases, if the server does not "
1993
"support SSL, the connection will fail."
1996
#: src/irc/serverdialog.cpp:107
1997
msgid "The server address is required."
2000
#: src/irc/server.cpp:370
2002
#| msgid "Warning Dialogs"
2004
msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடல்கள்"
2006
#: src/irc/server.cpp:420
2008
msgid "Looking for server %1:%2..."
2009
msgstr " %1 சேவையகத்தை தேடிக்கொண்டிருக்கிறது: %2..."
2011
#: src/irc/server.cpp:551
2012
msgid "Server found, connecting..."
2013
msgstr "சேவையகம் கிடைத்து விட்டது, தொடர்பு கொள்ளப்படுகிறது..."
2015
#: src/irc/server.cpp:562
2016
msgid "Connected; logging in..."
2017
msgstr "தொடர்பு கிடைத்துவிட்டது; உள்ளே நுழை..."
2019
#: src/irc/server.cpp:613
2020
#, fuzzy, kde-format
2021
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
2022
msgstr "சேவகன் %1 உடன் இணைக்க முடியவில்லை. %2"
2024
#: src/irc/server.cpp:633
2027
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption. Maybe the server does not "
2028
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
2031
#: src/irc/server.cpp:637
2032
msgid "SSL Connection Error"
2033
msgstr "SSL இணைப்பு பிழை"
2035
#: src/irc/server.cpp:646
2036
#, fuzzy, kde-format
2037
#| msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
2038
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test. %2"
2039
msgstr "பரிமாறிச் சான்றிதழ் ஆளறி சோதனையிற் தவறிவிட்டது (%1)."
2041
#: src/irc/server.cpp:652
2042
msgid "Server Authentication"
2043
msgstr "சேவகன் அணுகல்"
2045
#: src/irc/server.cpp:744
2046
#, fuzzy, kde-format
2047
msgid "Disconnected from %1."
2048
msgstr "சேவகனில் இருந்து துண்டி"
2050
#: src/irc/server.cpp:895
2053
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2"
2055
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
2058
#: src/irc/server.cpp:896
2060
msgid "Nickname error"
2063
#: src/irc/server.cpp:1295 src/irc/server.cpp:3025 src/irc/server.cpp:3030
2064
#: src/application.cpp:270
2068
#: src/irc/server.cpp:1656
2069
#, fuzzy, kde-format
2070
msgid "Select File(s) to Send to %1"
2071
msgstr "%1 க்கு அனுப்ப வேண்டிய கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
2073
#: src/irc/server.cpp:1800 src/irc/server.cpp:1826 src/irc/server.cpp:1838
2074
#: src/irc/server.cpp:1941 src/irc/server.cpp:1992 src/irc/server.cpp:2064
2076
msgid "unknown size"
2079
#: src/irc/server.cpp:1797
2080
#, fuzzy, kde-format
2081
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
2082
msgstr "%1, %2 (%3) உடனிகழ்"
2084
#: src/irc/server.cpp:1823
2085
#, fuzzy, kde-format
2086
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
2087
msgstr "%1, %2 (%3) உடனிகழ்"
2089
#: src/irc/server.cpp:1835
2090
#, fuzzy, kde-format
2091
msgid "Asking %1 to accept passive upload of \"%2\" (%3)..."
2092
msgstr "%1, %2 (%3) உடனிகழ்"
2094
#: src/irc/server.cpp:1901
2095
#, fuzzy, kde-format
2096
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname"
2098
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
2099
msgstr "%1 இலிருந்து விருப்பத்தின் பெயரில் பதிப்பை பெற்றுக் கொண்டோம்."
2101
#: src/irc/server.cpp:1937
2104
"%1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = "
2106
msgid "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
2109
#: src/irc/server.cpp:1947
2110
#, fuzzy, kde-format
2111
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname"
2112
msgid "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
2113
msgstr "%1 இலிருந்து விருப்பத்தின் பெயரில் பதிப்பை பெற்றுக் கொண்டோம்."
2115
#: src/irc/server.cpp:1988
2118
"%1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 "
2120
msgid "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
2123
#: src/irc/server.cpp:2011
2124
#, fuzzy, kde-format
2125
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname"
2126
msgid "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
2127
msgstr "%1 இலிருந்து விருப்பத்தின் பெயரில் பதிப்பை பெற்றுக் கொண்டோம்."
2129
#: src/irc/server.cpp:2024
2130
#, fuzzy, kde-format
2131
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of sender"
2132
msgid "Download of \"%1\" from %2 finished."
2133
msgstr "DCC கோப்பு இறக்கு\"%1\" முடிவுற்றது."
2135
#: src/irc/server.cpp:2027
2136
#, fuzzy, kde-format
2137
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of sender"
2138
msgid "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
2139
msgstr "DCC கோப்பு இறக்கு\"%1\" முடிவுற்றது. காரணம்: %2"
2141
#: src/irc/server.cpp:2038
2143
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of recipient"
2144
msgid "Upload of \"%1\" to %2 finished."
2147
#: src/irc/server.cpp:2041
2148
#, fuzzy, kde-format
2149
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of recipient"
2150
msgid "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
2151
msgstr "DCC கோப்பை ஏற்ற இயலவில்லை\"%1\". காரணம்: %2"
2153
#: src/irc/server.cpp:2055
2155
msgctxt "%1 = file name, %2 nickname of recipient"
2156
msgid "Sending \"%1\" to %2..."
2159
#: src/irc/server.cpp:2062
2161
msgctxt "%1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender"
2162
msgid "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
2165
#: src/irc/server.cpp:2403 src/notificationhandler.cpp:261
2167
msgid "%1 is online (%2)."
2168
msgstr "%1தொடர்பில் உள்ளது (%2)."
2170
#: src/irc/server.cpp:2420 src/notificationhandler.cpp:275
2172
msgid "%1 went offline (%2)."
2173
msgstr "%1 தொடர்பற்று போனது . (%2)"
2175
#: src/irc/server.cpp:3012
2178
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
2179
msgstr " %1 ஆல் நீங்கள் %2 ஐ சேர அழைப்பு விடுக்கப்பட்டிருக்கிறீர்கள்.அழைப்பிதழை ஏற்கிறீரா?"
2181
#: src/irc/server.cpp:3014
2185
#: src/irc/server.cpp:3015 src/irc/channel.cpp:1310 src/irc/channel.cpp:1327
2186
#: src/viewer/ircview.cpp:383
2190
#: src/irc/server.cpp:3025
2192
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
2193
msgstr "பிழை:எழுத்து வகையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை\"%1\"."
2195
#: src/irc/server.cpp:3030
2197
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
2198
msgstr "பிழை:எழுத்து வகையை இயக்க முடியவில்லை\"%1\".கோப்பிற்கு அனுமதியை சரிபார்க்கவும்."
2200
#: src/irc/server.cpp:3259
2201
msgid "Gone away for now"
2204
#: src/irc/server.cpp:3289
2205
msgid "You are now marked as being away."
2206
msgstr "தற்போது நீங்கள் தள்ளியுள்ளீர்கள் என்று குறிக்கப்பட்டுள்ளது."
2208
#: src/irc/server.cpp:3314
2209
msgid "You are no longer marked as being away."
2210
msgstr "இதற்கு மேலும் நீங்க்ள் தள்ளி உள்ளீர்கள் என்று குறிப்பிடவில்லை."
2212
#: src/irc/server.cpp:3323
2213
msgid "You are not marked as being away."
2214
msgstr "தற்போது நீங்கள் தள்ளியுள்ளீர்கள் என்று குறிக்கவில்லை."
2216
#: src/irc/nicksonline.cpp:49 src/viewer/viewcontainer.cpp:2419
2217
msgid "Watched Nicks Online"
2218
msgstr "உடன் நிகழ் புனைகள்"
2220
#: src/irc/nicksonline.cpp:58
2221
msgid "Network/Nickname/Channel"
2222
msgstr "சேவையகம்/புனைப்பெயர்/தடம்"
2224
#: src/irc/nicksonline.cpp:60
2225
msgid "Additional Information"
2226
msgstr "கூடுதல் செய்தி"
2228
#: src/irc/nicksonline.cpp:68
2230
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
2231
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
2232
"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional "
2233
"Information</b> column shows the information known for each nickname.</"
2234
"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each "
2235
"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected "
2236
"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a "
2237
"nickname to perform additional functions.</p>"
2240
#: src/irc/nicksonline.cpp:84
2241
msgid "&Edit Watch List..."
2242
msgstr "&கவனிப்பு பட்டியலை திருத்து.."
2244
#: src/irc/nicksonline.cpp:87
2245
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
2248
#: src/irc/nicksonline.cpp:94
2249
msgid "Address book:"
2250
msgstr "&முகவரி புத்தகம்."
2252
#: src/irc/nicksonline.cpp:97
2254
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
2255
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
2258
#: src/irc/nicksonline.cpp:101 src/irc/nicksonline.cpp:854
2259
#: src/irc/nicksonline.cpp:929
2260
msgid "Edit C&ontact..."
2261
msgstr "தொடர்பை திருத்து..."
2263
#: src/irc/nicksonline.cpp:104
2265
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
2266
"nickname selected above."
2269
#: src/irc/nicksonline.cpp:108 src/irc/nicksonline.cpp:856
2270
#: src/irc/nicksonline.cpp:931
2271
msgid "&Change Association..."
2272
msgstr "&அமைப்பை மாற்று..."
2274
#: src/irc/nicksonline.cpp:111
2276
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
2279
#: src/irc/nicksonline.cpp:114 src/irc/nicksonline.cpp:932
2280
msgid "&Delete Association"
2281
msgstr "&அமைப்பை நீக்கு"
2283
#: src/irc/nicksonline.cpp:117
2285
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
2286
"KAddressBook entry."
2289
#: src/irc/nicksonline.cpp:280
2291
msgid " online via %1"
2292
msgstr "வலைத்தளம் மூலமாக %1"
2294
#: src/irc/nicksonline.cpp:285
2299
#: src/irc/nicksonline.cpp:321 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108
2303
#: src/irc/nicksonline.cpp:391
2307
#: src/irc/nicksonline.cpp:392
2311
#: src/irc/nicksonline.cpp:393
2315
#: src/irc/nicksonline.cpp:394
2319
#: src/irc/nicksonline.cpp:395
2321
msgstr "பொறுப்பாளர்"
2323
#: src/irc/nicksonline.cpp:845 src/irc/nicksonline.cpp:914
2324
msgid "Create New C&ontact..."
2325
msgstr "புதிய தொடர்பை உருவாக்கு..."
2327
#: src/irc/nicksonline.cpp:847 src/irc/nicksonline.cpp:913
2328
msgid "&Choose Association..."
2329
msgstr "&அமைப்பை தேர்ந்தெடு..."
2331
#: src/irc/nicksonline.cpp:921 src/irc/nicksonline.cpp:939
2332
msgid "&Join Channel"
2333
msgstr "அலைவரிசையை இணை&"
2335
#: src/irc/channellistpanel.cpp:46 src/viewer/viewcontainer.cpp:2356
2336
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2409
2337
msgid "Channel List"
2338
msgstr "வழி பட்டியல்"
2340
#: src/irc/channellistpanel.cpp:64
2341
msgid "Filter Settings"
2342
msgstr "வடிகட்டி அமைப்புகள்"
2344
#: src/irc/channellistpanel.cpp:68
2346
msgid "Minimum users:"
2347
msgstr " குறைந்த அளவு பயன்படுத்துபவர்கள்&"
2349
#: src/irc/channellistpanel.cpp:70
2351
msgid "Maximum users:"
2352
msgstr "அதிக அளவு பயன்படுத்துபவர் &"
2354
#: src/irc/channellistpanel.cpp:76
2356
"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of "
2357
"users here. Choosing 0 disables this criterion."
2360
#: src/irc/channellistpanel.cpp:83
2362
"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of "
2363
"users here. Choosing 0 disables this criterion."
2366
#: src/irc/channellistpanel.cpp:89
2368
msgid "Filter pattern:"
2369
msgstr "வடிவம் வடிகட்டி&"
2371
#: src/irc/channellistpanel.cpp:90
2372
msgid "Filter target:"
2373
msgstr "வடிகட்டியின் குறிக்கோள்"
2375
#: src/irc/channellistpanel.cpp:94
2377
msgid "Enter a filter string here."
2378
msgstr "வலைப்பின்னலின் வலைமனையை உள்ளிடு"
2380
#: src/irc/channellistpanel.cpp:106
2382
msgid "Regular expression"
2383
msgstr "வழக்கமான கூற்று&"
2385
#: src/irc/channellistpanel.cpp:108
2387
msgid "Apply Filter"
2388
msgstr "வடிகட்டியை பயன்படுத்து&"
2390
#: src/irc/channellistpanel.cpp:110
2392
"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the "
2396
#: src/irc/channellistpanel.cpp:121
2398
"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not "
2399
"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains "
2400
"the filter string you entered. The channel name does not have to start with "
2401
"the string you entered.\n"
2403
"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the "
2404
"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic."
2407
#: src/irc/channellistpanel.cpp:122
2408
msgid "Channel Name"
2409
msgstr "அலைவரிசை பெயர் "
2411
#: src/irc/channellistpanel.cpp:124
2412
msgid "Channel Topic"
2413
msgstr " அலைவரிசை தலைப்பு"
2415
#: src/irc/channellistpanel.cpp:140
2417
msgid "Refresh List"
2418
msgstr "புதுப்பித்த பட்டியல்"
2420
#: src/irc/channellistpanel.cpp:142
2422
msgid "Save List..."
2423
msgstr "சேமித்த பட்டியல்&"
2425
#: src/irc/channellistpanel.cpp:144
2427
msgid "Join Channel"
2428
msgstr "அலைவரிசையை இணை&"
2430
#: src/irc/channellistpanel.cpp:146
2431
msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel."
2434
#: src/irc/channellistpanel.cpp:210
2435
msgid "Save Channel List"
2436
msgstr "அலைவரிசை பட்டியலை சேமி"
2438
#: src/irc/channellistpanel.cpp:243
2441
"Konversation Channel List: %1 - %2\n"
2444
"Konversation அலைவரிசை பட்டியல் %1 - %2\n"
2447
#: src/irc/channellistpanel.cpp:505
2449
msgid "Channels: %1 (%2 shown)"
2450
msgstr " அலைவரிசை %1 (%2 காட்டு)"
2452
#: src/irc/channellistpanel.cpp:506
2454
msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)"
2455
msgstr "வேறுபட்ட பயனிட்டாளர் %1 (%2 காட்டு)"
2457
#: src/irc/channellistpanel.cpp:525
2461
#: src/irc/channellistpanel.cpp:579
2462
msgid "<<No URL found>>"
2463
msgstr "<<No URL found>>"
2465
#: src/irc/channellistpanel.cpp:612
2467
msgid "Channel List for %1"
2468
msgstr "%1க்கான வழிமுறை பட்டியல்"
2470
#. i18n: file: src/irc/joinchannelui.ui:25
2471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, channelLabel)
2472
#: src/irc/channeldialog.cpp:35 rc.cpp:203
2476
#: src/irc/channeldialog.cpp:83
2478
msgid "The channel name is required."
2479
msgstr "இந்த அலைவரிசை %1 உருவாக்கப்பட்டுள்ளது."
2481
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:88
2482
msgid "Change network information"
2483
msgstr "வலைப்பின்னல் தகவலை மாற்று"
2485
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:71
2486
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:86
2487
msgid "Discards all changes made"
2488
msgstr "ஏற்படுத்தப்பட்ட அனைத்து மாற்றங்களையும் நிராகரிக்கிறது"
2490
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:170
2492
msgstr "சேவகனை சேர்"
2494
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:188
2496
msgstr "சேவகனை திருத்து"
2498
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:282
2500
msgstr "&வழிமுறையைச் சேர்"
2502
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:300
2503
msgid "Edit Channel"
2504
msgstr "வழிமுறையைத் திருத்து"
2506
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:404
2508
msgid "The network name is required."
2509
msgstr "இந்த அலைவரிசை %1 உருவாக்கப்பட்டுள்ளது."
2511
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:408
2512
msgid "You need to add at least one server to the network."
2515
#: src/irc/query.cpp:72
2517
"<qt><p>Some details of the person you are talking to in this query is shown "
2518
"in this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or "
2519
"logo this person has associated with them in the KDE Address Book.</p><p>See "
2520
"the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with "
2521
"a contact in the address book, and for an explanation of what the hostmask "
2525
#: src/irc/query.cpp:110 src/irc/channel.cpp:249 src/statuspanel.cpp:59
2529
#: src/irc/query.cpp:393 src/irc/channel.cpp:645
2530
#, fuzzy, kde-format
2531
msgid "Do you want to ignore %1?"
2532
msgstr "%1ஐ நீக்கவேண்டுமா ?"
2534
#: src/irc/query.cpp:403
2535
msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
2536
msgstr "நீங்கள் புனைப் பெயரை ஒதுக்கியதற்கு பின்னரே இந்த கேள்வியை மூட வேண்டுமா?"
2538
#: src/irc/query.cpp:404
2539
msgid "Close This Query"
2540
msgstr "இந்த கேள்வியை மூடுங்கள்"
2542
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:59
2543
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_closeButton)
2544
#. i18n: file: src/viewer/searchbarbase.ui:21
2545
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_closeButton)
2546
#: src/irc/query.cpp:405 rc.cpp:212 rc.cpp:1706
2552
#: src/irc/query.cpp:406
2556
#: src/irc/query.cpp:419 src/irc/channel.cpp:670
2557
#, fuzzy, kde-format
2558
msgid "Do you want to stop ignoring %1?"
2559
msgstr "%1ஐ நீக்கவேண்டுமா ?"
2561
#: src/irc/query.cpp:606 src/irc/channel.cpp:2710 src/statuspanel.cpp:360
2563
msgid "Identity Default ( %1 )"
2564
msgstr "அடையாள முன்னிருப்பு (%1)"
2566
#: src/irc/query.cpp:615
2567
#, fuzzy, kde-format
2568
msgid "Do you want to close your query with %1?"
2569
msgstr "%1ஐ நீக்கவேண்டுமா ?"
2571
#: src/irc/query.cpp:616
2574
msgstr "இந்த கேள்வியை மூடுங்கள்"
2576
#: src/irc/query.cpp:662
2577
msgid "Talking to yourself"
2580
#: src/irc/query.cpp:678 src/irc/query.cpp:685 src/irc/channel.cpp:1350
2581
#: src/irc/channel.cpp:1352 src/irc/channel.cpp:1371 src/irc/channel.cpp:1373
2582
#: src/viewer/ircview.cpp:388
2586
#: src/irc/query.cpp:678 src/irc/channel.cpp:1371
2587
#, fuzzy, kde-format
2588
msgid "%1 has left this server."
2589
msgstr " (%2) இந்த சேவையகத்தை விட்டு வெளியேறிவிட்டார்கள் %1"
2591
#: src/irc/query.cpp:685
2592
#, fuzzy, kde-format
2593
msgid "%1 has left this server (%2)."
2594
msgstr " (%2) இந்த சேவையகத்தை விட்டு வெளியேறிவிட்டார்கள் %1"
2596
#: src/irc/channelnick.cpp:212
2600
#: src/irc/channelnick.cpp:213
2602
msgstr "பொறுப்பாளர்"
2604
#: src/irc/channelnick.cpp:214
2608
#: src/irc/channelnick.cpp:215
2609
msgid "Half-operator"
2610
msgstr "பாதி-இயக்குபவர்"
2612
#: src/irc/channelnick.cpp:216
2616
#: src/irc/channel.cpp:146
2618
msgid "Edit Channel Settings"
2619
msgstr "மற்ற அமைப்புகள்"
2621
#: src/irc/channel.cpp:151
2623
"<qt><p>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply "
2624
"a message that everybody can see.</p><p>If you are an operator, or the "
2625
"channel mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by "
2626
"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You "
2627
"can also view the history of topics there.</p></qt>"
2630
#: src/irc/channel.cpp:189
2631
msgid "Maximum users allowed in channel"
2634
#: src/irc/channel.cpp:190
2636
"<qt><p>This is the channel user limit - the maximum number of users that can "
2637
"be in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The "
2638
"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set "
2642
#: src/irc/channel.cpp:247 src/statuspanel.cpp:57
2644
"<qt><p>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. "
2645
"If you select or type in a different nickname, then a request will be sent "
2646
"to the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new "
2647
"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press "
2648
"'Enter' at the end.</p><p>You can add change the alternative nicknames from "
2649
"the <em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</p></qt>"
2652
#: src/irc/channel.cpp:647
2654
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
2655
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வலைப்பின்னல்களை நீக்கவேண்டுமா?"
2657
#: src/irc/channel.cpp:672
2659
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
2660
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வலைப்பின்னல்களை நீக்கவேண்டுமா?"
2662
#: src/irc/channel.cpp:832
2666
#: src/irc/channel.cpp:832
2668
msgid "Possible completions: %1."
2669
msgstr "சாத்தியமான நிறைவு %1"
2671
#: src/irc/channel.cpp:1196
2672
msgid "Channel Password"
2673
msgstr "அலைவரிசை கடவுச்சொல்"
2675
#: src/irc/channel.cpp:1211
2677
msgstr "புனை வரம்பு"
2679
#: src/irc/channel.cpp:1212
2680
msgid "Enter the new nick limit:"
2681
msgstr "புதிய புனை வரம்பை உள்ளீடு"
2683
#: src/irc/channel.cpp:1292
2685
msgid "You are now known as %1."
2686
msgstr " %1 நீங்கள் தற்பொழுது அறியப்படுகிறீர்கள்"
2688
#: src/irc/channel.cpp:1297
2690
msgid "%1 is now known as %2."
2691
msgstr " %1 அறியப்படுகிறீர்கள் %2."
2693
#: src/irc/channel.cpp:1311
2694
#, fuzzy, kde-format
2695
msgctxt "%1 is the channel and %2 is our hostmask"
2696
msgid "You have joined the channel %1 (%2)."
2697
msgstr "நீங்கள் அலைவரிசையில் சேர்ந்துள்ளீர்கள் %1. (%2)"
2699
#: src/irc/channel.cpp:1328
2701
msgctxt "%1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick"
2702
msgid "%1 has joined this channel (%2)."
2705
#: src/irc/channel.cpp:1350
2707
msgid "You have left this server."
2708
msgstr "நீங்கள் சேவையகத்தை விட்டு வெளியேறிவிட்டார்கள் (%1)"
2710
#: src/irc/channel.cpp:1352
2711
#, fuzzy, kde-format
2712
msgctxt "%1 adds the reason"
2713
msgid "You have left this server (%1)."
2714
msgstr "நீங்கள் சேவையகத்தை விட்டு வெளியேறிவிட்டார்கள் (%1)"
2716
#: src/irc/channel.cpp:1357 src/irc/channel.cpp:1359 src/irc/channel.cpp:1379
2717
#: src/irc/channel.cpp:1381 src/viewer/ircview.cpp:388
2721
#: src/irc/channel.cpp:1357
2722
#, fuzzy, kde-format
2723
msgid "You have left channel %1."
2724
msgstr "நீங்கள் அலைவரிசையை விட்டு வெளியேறிவிட்டார்கள் %1. (%2)"
2726
#: src/irc/channel.cpp:1360
2728
msgctxt "%1 adds the channel and %2 the reason"
2729
msgid "You have left channel %1 (%2)."
2732
#: src/irc/channel.cpp:1374
2734
msgctxt "%1 adds the nick and %2 the reason"
2735
msgid "%1 has left this server (%2)."
2738
#: src/irc/channel.cpp:1379
2739
#, fuzzy, kde-format
2740
msgid "%1 has left this channel."
2741
msgstr "(%2) அலைவரிசையிலிருந்து வெளியேறிவிட்டார்கள் %1"
2743
#: src/irc/channel.cpp:1382
2745
msgctxt "%1 adds the nick and %2 the reason"
2746
msgid "%1 has left this channel (%2)."
2749
#: src/irc/channel.cpp:1434
2750
#, fuzzy, kde-format
2751
msgid "You have kicked yourself from channel %1."
2752
msgstr "நீங்கள் உங்களாலேயே அலைவரிசையிலிருந்து நீக்கப்பட்டுள்ளீர்கள்%1. (%2)"
2754
#: src/irc/channel.cpp:1437
2755
#, fuzzy, kde-format
2756
msgctxt "%1 adds the channel and %2 the reason"
2757
msgid "You have kicked yourself from channel %1 (%2)."
2758
msgstr "நீங்கள் உங்களாலேயே அலைவரிசையிலிருந்து நீக்கப்பட்டுள்ளீர்கள்%1. (%2)"
2760
#: src/irc/channel.cpp:1444
2761
#, fuzzy, kde-format
2762
msgctxt "%1 adds the channel, %2 adds the kicker"
2763
msgid "You have been kicked from channel %1 by %2."
2764
msgstr "%1 நீங்கள் %2. (%3) அலைவரிசையிலிருந்து நீக்கப்பட்டுள்ளீர்கள்"
2766
#: src/irc/channel.cpp:1449
2767
#, fuzzy, kde-format
2768
msgctxt "%1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason"
2769
msgid "You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)."
2770
msgstr "%1 நீங்கள் %2. (%3) அலைவரிசையிலிருந்து நீக்கப்பட்டுள்ளீர்கள்"
2772
#: src/irc/channel.cpp:1469
2773
#, fuzzy, kde-format
2774
msgid "You have kicked %1 from the channel."
2775
msgstr "%1 அலைவரிசையிலிருந்து (%2). நீக்கப்பட்டார்கள்"
2777
#: src/irc/channel.cpp:1472
2778
#, fuzzy, kde-format
2779
msgctxt "%1 adds the kicked nick and %2 the reason"
2780
msgid "You have kicked %1 from the channel (%2)."
2781
msgstr "%1 அலைவரிசையிலிருந்து (%2). நீக்கப்பட்டார்கள்"
2783
#: src/irc/channel.cpp:1479
2784
#, fuzzy, kde-format
2785
msgctxt "%1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker"
2786
msgid "%1 has been kicked from the channel by %2."
2787
msgstr "%1அலைவரிசையிலிருந்து %2.(%3) நீக்கப்பட்டார்கள்"
2789
#: src/irc/channel.cpp:1484
2790
#, fuzzy, kde-format
2791
msgctxt "%1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason"
2792
msgid "%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)."
2793
msgstr "%1அலைவரிசையிலிருந்து %2.(%3) நீக்கப்பட்டார்கள்"
2795
#: src/irc/channel.cpp:1556
2796
#, fuzzy, kde-format
2798
msgid_plural "%1 nicks"
2799
msgstr[0] "%1 புனைப்பெயர்கள்"
2802
#: src/irc/channel.cpp:1557
2803
#, fuzzy, kde-format
2805
msgid_plural " (%1 ops)"
2806
msgstr[0] " (%1 ops)"
2809
#: src/irc/channel.cpp:1564
2811
msgid "The channel topic is \"%1\"."
2812
msgstr "அலைவரிசை தலைப்பு \"%1\"."
2814
#: src/irc/channel.cpp:1583
2816
msgid "You set the channel topic to \"%1\"."
2817
msgstr "நீங்கள் அலைவரிசை தலைப்பை இதனுடைன் அமையுங்கள் \"%1\". "
2819
#: src/irc/channel.cpp:1587
2821
msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"."
2822
msgstr "%1 அலைவரிசை தலைப்பை இதனுடைன் அமையுங்கள் \"%2\"."
2824
#: src/irc/channel.cpp:1650
2825
msgid "You give channel owner privileges to yourself."
2826
msgstr "அலைவரிசை இயக்குபவர்க்கு சலுகைகளை நீங்களே வழங்குங்கள்."
2828
#: src/irc/channel.cpp:1652
2830
msgid "You give channel owner privileges to %1."
2831
msgstr "அலைவரிசை இயக்குபவர்க்கு சலுகைகளை %1 வழங்குங்கள்."
2833
#: src/irc/channel.cpp:1657
2835
msgid "%1 gives channel owner privileges to you."
2836
msgstr "%1 தங்களுக்கு வழி செய்பவர் சலுகைகளை தருகிறது."
2838
#: src/irc/channel.cpp:1659
2840
msgid "%1 gives channel owner privileges to %2."
2841
msgstr "%1 வழி செய்பவர் சலுகைகளை %2க்கு தருகிறது."
2843
#: src/irc/channel.cpp:1667
2844
msgid "You take channel owner privileges from yourself."
2845
msgstr "தாங்களே வழி செய்பவர் சலுகைகளை எடுத்துக் கொள்ளலாம்."
2847
#: src/irc/channel.cpp:1669
2849
msgid "You take channel owner privileges from %1."
2850
msgstr "%1இல் இருந்து வழி செய்பவர் சலுகைகளை நீங்கள் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்."
2852
#: src/irc/channel.cpp:1674
2854
msgid "%1 takes channel owner privileges from you."
2855
msgstr "%1 தங்களிடமிருந்து வழி செய்பவர் சலுகைகளை எடுத்துக் கொள்ளும்."
2857
#: src/irc/channel.cpp:1676
2859
msgid "%1 takes channel owner privileges from %2."
2860
msgstr "%1 வழி செய்பவர் சலுகைகளை %2வில் இருந்து எடுத்துக் கொள்ளவும்."
2862
#: src/irc/channel.cpp:1693
2864
msgid "You give channel admin privileges to yourself."
2865
msgstr "அலைவரிசை இயக்குபவர்க்கு சலுகைகளை நீங்களே வழங்குங்கள்."
2867
#: src/irc/channel.cpp:1695
2868
#, fuzzy, kde-format
2869
msgid "You give channel admin privileges to %1."
2870
msgstr "அலைவரிசை இயக்குபவர்க்கு சலுகைகளை %1 வழங்குங்கள்."
2872
#: src/irc/channel.cpp:1700
2873
#, fuzzy, kde-format
2874
msgid "%1 gives channel admin privileges to you."
2875
msgstr "%1 தங்களுக்கு வழி செய்பவர் சலுகைகளை தருகிறது."
2877
#: src/irc/channel.cpp:1702
2878
#, fuzzy, kde-format
2879
msgid "%1 gives channel admin privileges to %2."
2880
msgstr "%1 வழி செய்பவர் சலுகைகளை %2க்கு தருகிறது."
2882
#: src/irc/channel.cpp:1710
2884
msgid "You take channel admin privileges from yourself."
2885
msgstr "தாங்களே வழி செய்பவர் சலுகைகளை எடுத்துக் கொள்ளலாம்."
2887
#: src/irc/channel.cpp:1712
2888
#, fuzzy, kde-format
2889
msgid "You take channel admin privileges from %1."
2890
msgstr "%1இல் இருந்து வழி செய்பவர் சலுகைகளை நீங்கள் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்."
2892
#: src/irc/channel.cpp:1717
2893
#, fuzzy, kde-format
2894
msgid "%1 takes channel admin privileges from you."
2895
msgstr "%1 தங்களிடமிருந்து வழி செய்பவர் சலுகைகளை எடுத்துக் கொள்ளும்."
2897
#: src/irc/channel.cpp:1719
2898
#, fuzzy, kde-format
2899
msgid "%1 takes channel admin privileges from %2."
2900
msgstr "%1 வழி செய்பவர் சலுகைகளை %2வில் இருந்து எடுத்துக் கொள்ளவும்."
2902
#: src/irc/channel.cpp:1736
2903
msgid "You give channel operator privileges to yourself."
2904
msgstr "அலைவரிசை இயக்குபவர்க்கு சலுகைகளை நீங்களே வழங்குங்கள்"
2906
#: src/irc/channel.cpp:1738
2908
msgid "You give channel operator privileges to %1."
2909
msgstr "அலைவரிசை இயக்குபவர்க்கு சலுகைகளை %1 வழங்குங்கள்"
2911
#: src/irc/channel.cpp:1743
2913
msgid "%1 gives channel operator privileges to you."
2914
msgstr "%1 தங்களுக்கு வழி செய்பவர் சலுகைகளை தருகிறது"
2916
#: src/irc/channel.cpp:1745
2918
msgid "%1 gives channel operator privileges to %2."
2919
msgstr "%1 வழி செய்பவர் சலுகைகளை %2க்கு தருகிறது"
2921
#: src/irc/channel.cpp:1753
2922
msgid "You take channel operator privileges from yourself."
2923
msgstr "தாங்களே வழி செய்பவர் சலுகைகளை எடுத்துக் கொள்ளவும்."
2925
#: src/irc/channel.cpp:1755
2927
msgid "You take channel operator privileges from %1."
2928
msgstr "%1இல் இருந்து வழி செய்பவர் சலுகைகளை நீங்கள் எடுத்துக் கொள்ளவும்."
2930
#: src/irc/channel.cpp:1760
2932
msgid "%1 takes channel operator privileges from you."
2933
msgstr "%1 உங்களிடமிருந்து வழி செய்பவர் சலுகைகளை எடுத்துக் கொள்ளும்."
2935
#: src/irc/channel.cpp:1762
2937
msgid "%1 takes channel operator privileges from %2."
2938
msgstr "%1 வழி செய்பவர் சலுகைகளை %2வில் இருந்து எடுத்துக் கொள்ளும்."
2940
#: src/irc/channel.cpp:1779
2941
msgid "You give channel halfop privileges to yourself."
2942
msgstr "தாங்கள் வழி halfop சலுகையை தங்களுக்கே கொடுக்கவும்."
2944
#: src/irc/channel.cpp:1781
2946
msgid "You give channel halfop privileges to %1."
2947
msgstr "தாங்கள் வழி halfop சலுகையை %1க்கு கொடுக்கவும்."
2949
#: src/irc/channel.cpp:1786
2951
msgid "%1 gives channel halfop privileges to you."
2952
msgstr " %1 வழி halfop சலுகையை தங்களுக்கு கொடுக்கும்."
2954
#: src/irc/channel.cpp:1788
2956
msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2."
2957
msgstr " %1, %2க்கு வழி halfop சலுகையை கொடுக்கும்."
2959
#: src/irc/channel.cpp:1796
2960
msgid "You take channel halfop privileges from yourself."
2961
msgstr "தாங்களே வழி halfop சலுகைகளை எடுத்துக் கொள்ளவும்."
2963
#: src/irc/channel.cpp:1798
2965
msgid "You take channel halfop privileges from %1."
2966
msgstr "தாங்களே வழி halfop சலுகைகளை %1இல் இருந்து எடுத்துக் கொள்ளவும்."
2968
#: src/irc/channel.cpp:1803
2970
msgid "%1 takes channel halfop privileges from you."
2971
msgstr " %1 வழி halfop சலுகைகளை தங்களிடமிருந்து எடுத்துக் கொள்ளவும்."
2973
#: src/irc/channel.cpp:1805
2975
msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2."
2976
msgstr "%1 வழி halfop சலுகைகளை %2லிருந்து எடுத்துக் கொள்கிறது."
2978
#: src/irc/channel.cpp:1823
2980
msgid "You give yourself permission to talk."
2981
msgstr "தாங்கள் பேசுவதற்கு தாங்களே அனுமதி கொடுக்கவும்."
2983
#: src/irc/channel.cpp:1824
2984
#, fuzzy, kde-format
2985
msgid "You give %1 permission to talk."
2986
msgstr "%1 பேசுவதற்கு தாங்களே அனுமதி கொடுக்கவும்."
2988
#: src/irc/channel.cpp:1828
2989
#, fuzzy, kde-format
2990
msgid "%1 gives you permission to talk."
2991
msgstr "%1 தாங்கள் பேசுவதற்கு அனுமதி கொடுக்கப்படுகிறது."
2993
#: src/irc/channel.cpp:1829
2994
#, fuzzy, kde-format
2995
msgid "%1 gives %2 permission to talk."
2996
msgstr "%1இல் இருந்து %2க்கு பேச அனுமதி கொடுக்கப்படுகிறது."
2998
#: src/irc/channel.cpp:1836
2999
msgid "You take the permission to talk from yourself."
3000
msgstr "தாங்கள் பேச தாங்களே அனுமதி எடுத்துக் கொள்ளவும்."
3002
#: src/irc/channel.cpp:1837
3004
msgid "You take the permission to talk from %1."
3005
msgstr "தாங்கள் பேச %1இல் இருந்து அனுமதி பெற்றுக் கொள்ளவும்."
3007
#: src/irc/channel.cpp:1841
3009
msgid "%1 takes the permission to talk from you."
3010
msgstr "%1 தங்களிடமிருந்து பேச அனுமதி பெறுகிறது."
3012
#: src/irc/channel.cpp:1842
3014
msgid "%1 takes the permission to talk from %2."
3015
msgstr "%1, %2இல் இருந்து பேச அனுமதி பெறுகிறது."
3017
#: src/irc/channel.cpp:1855
3018
msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'."
3019
msgstr "'வண்ணங்களுக்கு அனுமதி இல்லை' என்று வழி வகை செய். "
3021
#: src/irc/channel.cpp:1856
3023
msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'."
3024
msgstr " 'வண்ணங்களுக்கு அனுமதி இல்லை' என்று %1 வழி வகை செய்கிறது."
3026
#: src/irc/channel.cpp:1860
3027
msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'."
3028
msgstr " 'வண்ணங்கள் அனுமதி குறியீடு' என்று வழி வகை செய். "
3030
#: src/irc/channel.cpp:1861
3032
msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'."
3033
msgstr "'வண்ணங்கள் அனுமதி குறியீடு' என்று %1 வழி வகை செய்கிறது."
3035
#: src/irc/channel.cpp:1868
3036
msgid "You set the channel mode to 'invite only'."
3037
msgstr "'அழைப்பிற்க்கு மட்டும்' என்ற வாறு வழி வகை செய்."
3039
#: src/irc/channel.cpp:1869
3041
msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'."
3042
msgstr "'அழைப்பிற்கு மட்டும்' என்ற வாறு %1 வழி வகை செய்கிறது."
3044
#: src/irc/channel.cpp:1873
3045
msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel."
3046
msgstr "'அழைப்பிற்கு மட்டும்' என்பதை வழி வகையிலிருந்து நீக்கு."
3048
#: src/irc/channel.cpp:1874
3050
msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel."
3051
msgstr "'அழைப்பிற்கு மட்டும்' என்பதை %1 வழி வகையிலிருந்து நீக்குகிறது."
3053
#: src/irc/channel.cpp:1882
3054
msgid "You set the channel mode to 'moderated'."
3055
msgstr " 'கண்காணிக்க' வழி வகை செய்/அமை."
3057
#: src/irc/channel.cpp:1883
3059
msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'."
3060
msgstr " 'கண்காணிக்க' வழி வகை %1 செய்கிறது/அமைக்கிறது."
3062
#: src/irc/channel.cpp:1887
3063
msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'."
3064
msgstr " 'கண்காணிக்கப்படாத' வழி வகை செய்/அமை."
3066
#: src/irc/channel.cpp:1888
3068
msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'."
3069
msgstr " 'கண்காணிக்கப் படாத' வழி வகையை %1 செய்கிறது/அமைக்கிறது."
3071
#: src/irc/channel.cpp:1896
3072
msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'."
3073
msgstr "'வெளிபக்கத்திலிருந்து எந்த செய்திகளும் இல்லை'க்கு சந்தா வகையை அமைக்கவும். "
3075
#: src/irc/channel.cpp:1897
3077
msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'."
3079
"'வெளிபக்கத்திலிருந்து எந்த செய்திகளும் இல்லை'க்கு சந்தா வகையை %1 அமைக்கும். "
3081
#: src/irc/channel.cpp:1901
3082
msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'."
3083
msgstr "'வெளிச்செய்தியை அனுமதிக்க' சந்தா வகையை அமைக்கவும். "
3085
#: src/irc/channel.cpp:1902
3087
msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'."
3088
msgstr "'வெளிச்செய்தியை அனுமதிக்க' சந்தா வகையை %1 அமைக்கும். "
3090
#: src/irc/channel.cpp:1910
3091
msgid "You set the channel mode to 'private'."
3092
msgstr "'அந்தரங்கத்திற்கு' சந்தா வகையை அமைக்கவும்."
3094
#: src/irc/channel.cpp:1911
3096
msgid "%1 sets the channel mode to 'private'."
3097
msgstr "'அந்தரங்கத்திற்கு' சந்தா வகையை %1 அமைக்கும்."
3099
#: src/irc/channel.cpp:1915
3100
msgid "You set the channel mode to 'public'."
3101
msgstr "சந்தா வகையை 'பொதுவாக' அமைக்கவும்."
3103
#: src/irc/channel.cpp:1916
3105
msgid "%1 sets the channel mode to 'public'."
3106
msgstr "சந்தா வகையை 'பொதுவாக' %1 அமைக்கும்."
3108
#: src/irc/channel.cpp:1925
3109
msgid "You set the channel mode to 'secret'."
3110
msgstr "'இரகசியத்திற்கு' சந்தா வகையை அமைக்கவும்."
3112
#: src/irc/channel.cpp:1926
3114
msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'."
3115
msgstr "'இரகசியத்திற்கு' சந்தா வகையை %1 அமைக்கும்."
3117
#: src/irc/channel.cpp:1930
3118
msgid "You set the channel mode to 'visible'."
3119
msgstr "சந்தா வகையை 'தெரியுமாறு' அமைக்கவும்."
3121
#: src/irc/channel.cpp:1931
3123
msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'."
3124
msgstr "சந்தா வகையை 'தெரியுமாறு'%1அமைக்கும்."
3126
#: src/irc/channel.cpp:1942
3127
msgid "You switch on 'topic protection'."
3128
msgstr "'தலைப்பு பாதுகாப்பிற்கு' மாறவும்."
3130
#: src/irc/channel.cpp:1943
3132
msgid "%1 switches on 'topic protection'."
3133
msgstr "'தலைப்பு பாதுகாப்பை'%1 மாற்றி அமைக்கும். "
3135
#: src/irc/channel.cpp:1947
3136
msgid "You switch off 'topic protection'."
3137
msgstr "'தலைப்பு பாதுகாப்பிலிருந்து' வெளியேறு."
3139
#: src/irc/channel.cpp:1948
3141
msgid "%1 switches off 'topic protection'."
3142
msgstr "'தலைப்பு பாதுகாப்பை'%1 வெளியேற்றும்."
3144
#: src/irc/channel.cpp:1956
3145
#, fuzzy, kde-format
3146
msgid "You set the channel key to '%1'."
3147
msgstr "நீங்கள் அலைவரிசை தலைப்பை இதனுடைன் அமையுங்கள் \"%1\". "
3149
#: src/irc/channel.cpp:1957
3150
#, fuzzy, kde-format
3151
msgid "%1 sets the channel key to '%2'."
3152
msgstr "%1 அலைவரிசை தலைப்பை இதனுடைன் அமையுங்கள் \"%2\"."
3154
#: src/irc/channel.cpp:1961
3156
msgid "You remove the channel key."
3157
msgstr " சந்தா எல்லையை அகற்று"
3159
#: src/irc/channel.cpp:1962
3160
#, fuzzy, kde-format
3161
msgid "%1 removes the channel key."
3162
msgstr " சந்தா எல்லையை %1 அகற்றும்."
3164
#: src/irc/channel.cpp:1970
3165
#, fuzzy, kde-format
3166
#| msgid "You set the channel limit to %1 nicks."
3167
msgid "You set the channel limit to 1 nick."
3168
msgid_plural "You set the channel limit to %1 nicks."
3169
msgstr[0] "சந்தா எல்லையை, %1 நிக்ஸுக்கு அமைக்கவும்."
3170
msgstr[1] "சந்தா எல்லையை, %1 நிக்ஸுக்கு அமைக்கவும்."
3172
#: src/irc/channel.cpp:1971
3173
#, fuzzy, kde-format
3174
#| msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks."
3175
msgid "%2 sets the channel limit to 1 nick."
3176
msgid_plural "%2 sets the channel limit to %1 nicks."
3177
msgstr[0] "சந்தா எல்லையை, %2 நிக்ஸுக்கு %1 அமைக்கும். "
3178
msgstr[1] "சந்தா எல்லையை, %2 நிக்ஸுக்கு %1 அமைக்கும். "
3180
#: src/irc/channel.cpp:1975
3181
msgid "You remove the channel limit."
3182
msgstr " சந்தா எல்லையை அகற்று"
3184
#: src/irc/channel.cpp:1976
3186
msgid "%1 removes the channel limit."
3187
msgstr " சந்தா எல்லையை %1 அகற்றும்."
3189
#: src/irc/channel.cpp:1986
3191
msgid "You set a ban on %1."
3192
msgstr "உங்களால் %1 தடை செய்யப்பட்டுள்ளது."
3194
#: src/irc/channel.cpp:1987
3196
msgid "%1 sets a ban on %2."
3197
msgstr " %1னால் %2 தடை செய்யப்பட்டுள்ளது."
3199
#: src/irc/channel.cpp:1991
3201
msgid "You remove the ban on %1."
3202
msgstr "%1மேல் இருக்கும் தடையை நீக்கு."
3204
#: src/irc/channel.cpp:1992
3206
msgid "%1 removes the ban on %2."
3207
msgstr "%2மேல் இருக்கும் தடையை %1 நீக்கும்."
3209
#: src/irc/channel.cpp:1999
3211
msgid "You set a ban exception on %1."
3212
msgstr "விதிவிலக்கு தடையை %1 மீது அமைக்கவும்."
3214
#: src/irc/channel.cpp:2000
3216
msgid "%1 sets a ban exception on %2."
3217
msgstr "விதிவிலக்கு தடையை %2 மீது %1 அமைக்கும்."
3219
#: src/irc/channel.cpp:2004
3221
msgid "You remove the ban exception on %1."
3222
msgstr "%1யில் இருக்கும் விதிவிலக்கு தடையை நீக்கவும்."
3224
#: src/irc/channel.cpp:2005
3226
msgid "%1 removes the ban exception on %2."
3227
msgstr "%2வில் இருக்கும் விதிவிலக்கு தடையை %1 நீக்கும்."
3229
#: src/irc/channel.cpp:2012
3231
msgid "You set invitation mask %1."
3232
msgstr "%1 அழைப்புத்தடை உங்களால் அமைக்கப்பட்டது."
3234
#: src/irc/channel.cpp:2013
3236
msgid "%1 sets invitation mask %2."
3237
msgstr "%2 அழைப்புத்தடை %1ஆல் அமைக்கப்பட்டது."
3239
#: src/irc/channel.cpp:2017
3241
msgid "You remove the invitation mask %1."
3242
msgstr "%1 அழைப்புத்தடை உங்களால் நீக்கப்பட்டது."
3244
#: src/irc/channel.cpp:2018
3246
msgid "%1 removes the invitation mask %2."
3247
msgstr "%2 அழைப்புத்தடை %1ஆல் நீக்கப்பட்டது."
3249
#: src/irc/channel.cpp:2024
3250
#, fuzzy, kde-format
3251
msgid "You set channel mode +%1"
3252
msgstr "'அமைதிக்கு' சந்தா வகையை அமைக்கவும். %`"
3254
#: src/irc/channel.cpp:2025
3255
#, fuzzy, kde-format
3256
msgid "%1 sets channel mode +%2"
3257
msgstr " 'அமைதிக்கு' சந்தா வகையை %1 அமைக்கும். %2"
3259
#: src/irc/channel.cpp:2029
3260
#, fuzzy, kde-format
3261
msgid "You set channel mode -%1"
3262
msgstr "'அமைதிக்கு' சந்தா வகையை அமைக்கவும். %`"
3264
#: src/irc/channel.cpp:2030
3265
#, fuzzy, kde-format
3266
msgid "%1 sets channel mode -%2"
3267
msgstr " 'அமைதிக்கு' சந்தா வகையை %1 அமைக்கும். %2"
3269
#: src/irc/channel.cpp:2444
3270
msgid "You have to be an operator to change this."
3273
#: src/irc/channel.cpp:2446
3275
msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1"
3276
msgstr "தலைப்பை அலைவரிசையை இயக்குபவரால் மட்டுமே மாற்றமுடியும். %1"
3278
#: src/irc/channel.cpp:2447
3280
msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1"
3281
msgstr " வெளியே உள்ள உறுப்பினரிடமிருந்து அலைவரிசைக்கு தகவல்கள் வரவில்லை. %1"
3283
#: src/irc/channel.cpp:2448
3285
msgid "Secret channel. %1"
3286
msgstr "ரகசிய அலைவரிசை. %1"
3288
#: src/irc/channel.cpp:2449
3290
msgid "Invite only channel. %1"
3291
msgstr "அலைவரிசையை மட்டும் அழை. %1"
3293
#: src/irc/channel.cpp:2450
3295
msgid "Private channel. %1"
3296
msgstr "தனியார் அலைவரிசை. %1"
3298
#: src/irc/channel.cpp:2451
3300
msgid "Moderated channel. %1"
3301
msgstr "நடுத்தரமான வழிமுறை. %1"
3303
#: src/irc/channel.cpp:2452
3304
msgid "Protect channel with a password."
3305
msgstr "அலைவரிசையை கடவுச்சொல் மூலம் காப்பாற்று"
3307
#: src/irc/channel.cpp:2453
3308
msgid "Set user limit to channel."
3309
msgstr "பயன்படுத்துபவர் வரம்பை அலைவரிசைக்கு அமை"
3311
#: src/irc/channel.cpp:2585
3312
#, fuzzy, kde-format
3313
msgid "Do you want to leave %1?"
3314
msgstr "%1ஐ நீக்கவேண்டுமா ?"
3316
#: src/irc/channel.cpp:2586
3318
msgid "Leave Channel"
3319
msgstr "அலைவரிசை பட்டியலை சேமி"
3321
#: src/irc/channel.cpp:2587
3325
#: src/quickconnectdialog.cpp:33
3326
msgid "Quick Connect"
3327
msgstr "விரைவான இணை"
3329
#: src/quickconnectdialog.cpp:40
3330
msgid "&Server host:"
3331
msgstr "&சேவகன் புரவலர்:"
3333
#: src/quickconnectdialog.cpp:41
3334
msgid "Enter the host of the network here."
3335
msgstr "வலைப்பின்னலின் வலைமனையை உள்ளிடு"
3337
#: src/quickconnectdialog.cpp:48
3338
msgid "The port that the IRC server is using."
3339
msgstr "ஐஆர்சி சேவையக முனையத்தை பயன்படுத்துகிறது"
3341
#: src/quickconnectdialog.cpp:54
3343
msgstr "&புனைப்பெயர்:"
3345
#: src/quickconnectdialog.cpp:55
3346
msgid "The nick you want to use."
3347
msgstr "நீங்கள் பயன்படுத்தவேண்டிய புனைப்பெயர்"
3349
#: src/quickconnectdialog.cpp:61
3351
msgstr "கடவுச்சொல்:"
3353
#: src/quickconnectdialog.cpp:62
3356
"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not "
3357
"require a password.)"
3359
"தங்களின் IRC சேவையகம் கடவுச்சொல்லை வேண்டினால் இங்கு நுழைக்கவும். (பெரும்பான்மையான "
3360
"சேவையகம் கடவுச்சொல்லை வேண்டுவதில்லை.)"
3362
#: src/quickconnectdialog.cpp:71
3364
msgstr "&SSLயைப் பயன்படுத்து"
3366
#: src/connectionmanager.cpp:206
3367
#, fuzzy, kde-format
3368
msgid "Trying to connect to %2 in 1 second."
3369
msgid_plural "Trying to connect to %2 in %1 seconds."
3370
msgstr[0] "port %2 ல் உள்ள %1க்கு DCC அரட்டை இணைப்பு வழங்கப்படுகிறது..."
3371
msgstr[1] "port %2 ல் உள்ள %1க்கு DCC அரட்டை இணைப்பு வழங்கப்படுகிறது..."
3373
#: src/connectionmanager.cpp:215
3374
#, fuzzy, kde-format
3375
msgid "Trying to reconnect to %2 in 1 second."
3376
msgid_plural "Trying to reconnect to %2 in %1 seconds."
3377
msgstr[0] "port %2 ல் உள்ள %1க்கு DCC அரட்டை இணைப்பு வழங்கப்படுகிறது..."
3378
msgstr[1] "port %2 ல் உள்ள %1க்கு DCC அரட்டை இணைப்பு வழங்கப்படுகிறது..."
3380
#: src/connectionmanager.cpp:226
3382
msgid "Reconnection attempts exceeded."
3383
msgstr "&மறு இணைப்பு நேரம் முடிந்தது."
3385
#: src/connectionmanager.cpp:443
3388
"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?"
3391
#: src/connectionmanager.cpp:444 src/connectionmanager.cpp:466
3392
#, fuzzy, kde-format
3393
msgid "Already connected to %1"
3394
msgstr "%1 க்கு அனுப்ப வேண்டிய கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
3396
#: src/connectionmanager.cpp:445
3398
msgid "Create connection"
3401
#: src/connectionmanager.cpp:460
3404
"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch "
3405
"to '%4' (port %5) instead?"
3408
#: src/connectionmanager.cpp:467
3410
msgid "Switch Server"
3411
msgstr "சேவகனை திருத்து"
3413
#: src/connectionmanager.cpp:508
3414
msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br/>"
3417
#: src/connectionmanager.cpp:511
3418
msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br/>"
3421
#: src/connectionmanager.cpp:514
3422
msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br/>"
3425
#: src/connectionmanager.cpp:522
3427
msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br/>%2</qt>"
3430
#: src/connectionmanager.cpp:523
3432
msgid "Identity Settings"
3433
msgstr "அடையாள அமைப்புகளை சரிபார்"
3435
#: src/connectionmanager.cpp:524
3437
msgid "Edit Identity..."
3438
msgstr "அடையாளத்தைச் சேர்"
3440
#: src/identitydialog.cpp:28
3442
msgstr "அடையாளங்கள்"
3444
#: src/identitydialog.cpp:59
3447
msgid_plural " minutes"
3451
#: src/identitydialog.cpp:61
3456
#: src/identitydialog.cpp:70
3457
msgid "Change identity information"
3458
msgstr "அடையாள செய்தியை மாற்று"
3460
#: src/identitydialog.cpp:177
3461
msgid "Add Identity"
3462
msgstr "அடையாளத்தைச் சேர்"
3464
#: src/identitydialog.cpp:177 src/identitydialog.cpp:200
3465
#: src/identitydialog.cpp:262
3466
msgid "Identity name:"
3467
msgstr "அடையாளப் பெயர்:"
3469
#: src/identitydialog.cpp:191 src/identitydialog.cpp:209
3470
#: src/identitydialog.cpp:275
3471
msgid "You need to give the identity a name."
3472
msgstr "அடையாள பெயரை குறிப்பிடவேண்டும்."
3474
#: src/identitydialog.cpp:200
3475
msgid "Rename Identity"
3476
msgstr "அடையாளத்தின் பெயரை மாற்று"
3478
#: src/identitydialog.cpp:241
3480
"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will "
3481
"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?"
3484
#: src/identitydialog.cpp:246
3485
msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?"
3486
msgstr "இந்த தகவல் தொடர்பான குறிகளை நீக்குதல் வேண்டுமா?"
3488
#: src/identitydialog.cpp:249
3489
msgid "Delete Identity"
3490
msgstr "முன்னிருப்பு அடையாளம்"
3492
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:147
3493
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_removeServerButton)
3494
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:238
3495
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_removeChannelButton)
3496
#: src/identitydialog.cpp:250 rc.cpp:92 rc.cpp:107
3498
#| msgid "&Delete URL"
3502
#: src/identitydialog.cpp:262
3503
msgid "Duplicate Identity"
3504
msgstr "போலி அடையாளம்"
3506
#: src/identitydialog.cpp:305
3507
msgid "You must add at least one nick to the identity."
3510
#: src/identitydialog.cpp:314
3511
msgid "Please enter a real name."
3515
#, fuzzy, kde-format
3516
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
3517
msgstr "சேவையகம் %1 கிடைக்கவில்லை. %2"
3520
msgid "Konversation"
3524
msgid "A user friendly IRC client"
3525
msgstr "A user friendly IRC client"
3529
msgid "(C) 2002-2009 by the Konversation team"
3530
msgstr "(C) 2002-2005 உரையாடல் குழு"
3534
"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n"
3535
"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n"
3536
"talk about your favorite subject."
3538
"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n"
3539
"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n"
3540
"talk about your favorite subject."
3543
msgid "Dario Abatianni"
3547
msgid "Original Author, Project Founder"
3551
msgid "Peter Simonsson"
3556
msgstr "மேம்பாட்டாளர்"
3563
msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling"
3567
msgid "Shintaro Matsuoka"
3571
msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning"
3575
msgid "Eli MacKenzie"
3579
msgid "Protocol handling, Input line"
3583
msgid "İsmail Dönmez"
3587
msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes"
3591
msgid "John Tapsell"
3595
msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration"
3599
msgid "Olivier Bédard"
3603
msgid "Website hosting"
3607
msgid "Jędrzej Lisowski"
3611
msgid "Website maintenance"
3615
msgid "Christian Muehlhaeuser"
3619
msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality"
3620
msgstr "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality"
3623
msgid "Gary Cramblitt"
3629
"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser "
3632
"ஆவணமயமாக்கல், கவனிக்கப்பட்ட புனைப்பெயர்கள் இயங்குநிலை முன்னேற்றங்கள், தனிப்பயன் வலை உலாவல் "
3636
msgid "Matthias Gierlings"
3640
msgid "Color configurator, Highlight dialog"
3641
msgstr "வண்ண வடிவமைப்பாளர், உரையாடலை தனிப்படுத்து"
3648
msgid "DCOP interface"
3649
msgstr "DCOP இண்டர்பேஸ்"
3652
msgid "Stanislav Karchebny"
3656
msgid "Non-Latin1-Encodings"
3657
msgstr "லத்தீன்1 அல்லாத குறியிடுகள்"
3660
msgid "Mickael Marchand"
3664
msgid "Konsole part view"
3665
msgstr "கான்சோல் பகுதி பார்வை"
3668
msgid "Michael Goettsche"
3672
msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes"
3676
msgid "Benjamin Meyer"
3680
msgid "A Handful of fixes and code cleanup"
3684
msgid "Jakub Stachowski"
3688
msgid "Drag&Drop improvements"
3692
msgid "Sebastian Sariego"
3697
msgstr "ஆர்ட்வொர்க்"
3704
msgid "Firefox style searchbar"
3708
msgid "Michael Kreitzer"
3712
msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list"
3716
msgid "Frauke Oster"
3720
msgid "System tray patch"
3721
msgstr "அமைப்பு தட்டிற்கான ஒட்டு"
3724
msgid "Lucijan Busch"
3727
#: src/main.cpp:70 src/main.cpp:76 src/main.cpp:79
3729
msgstr "பிழை திருத்தல்"
3736
msgid "Extended user modes patch"
3737
msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட பயன்பாட்டாளர் வகை"
3740
msgid "Steve Wollkind"
3744
msgid "Close visible tab with shortcut patch"
3745
msgstr "தெரியும் தத்தலை குறுக்கு வழி பாதை மூலம் மூடவும்"
3752
msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel"
3753
msgstr "சுட்டி சுழல் சக்கரத்தை இயக்குவதன் மூலம் சுழற்சியை ஏற்படுத்தலாம்"
3760
msgid "Channel ownership mode patch"
3761
msgstr "வழி உரிமையாளர்கள் வகை"
3768
msgid "Option to enable IRC color filtering"
3769
msgstr " IRC வண்ண வடிகட்டிகளை இயக்கும் விருப்பத்தேர்வுகள்"
3772
msgid "Lothar Braun"
3780
msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics"
3784
msgid "Emil Obermayr"
3788
msgid "Sysinfo script"
3792
msgid "Stanislav Nikolov"
3796
msgid "Juan Carlos Torres"
3800
msgid "Auto-join context menu"
3804
msgid "Travis McHenry"
3808
msgid "Newlines remove button in multi-line paste editor, auto-replace fixes"
3812
msgid "irc:// URL or server hostname"
3817
msgid "Server to connect"
3818
msgstr "சேவையகம் கிடைத்து விட்டது, தொடர்பு கொள்ளப்படுகிறது..."
3825
msgid "Channel to join after connection"
3830
msgid "Nickname to use"
3831
msgstr "புனைப்பெயர் பட்டியல்"
3835
msgid "Password for connection"
3836
msgstr "கடவுச்சொல் பாதுகாக்கப்பட்டுள்ளது"
3840
msgid "Use SSL for connection"
3841
msgstr "SSL இணைப்பு பிழை"
3843
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:48
3844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
3845
#: src/preferences/alias_preferences.cpp:171
3846
#: src/preferences/autoreplace_preferences.cpp:336
3847
#: src/preferences/quickbuttons_preferences.cpp:211
3848
#: src/preferences/watchednicknames_preferences.cpp:295
3849
#: src/preferences/highlight_preferences.cpp:251 rc.cpp:347
3853
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:242
3854
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, patternButton)
3855
#: src/preferences/autoreplace_preferences.cpp:53
3856
#: src/preferences/highlight_preferences.cpp:170 rc.cpp:879
3857
msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
3860
#: src/preferences/autoreplace_preferences.cpp:58
3861
#: src/preferences/highlight_preferences.cpp:175
3862
msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed"
3865
#: src/preferences/autoreplace_preferences.cpp:61
3869
#: src/preferences/autoreplace_preferences.cpp:62
3874
#: src/preferences/autoreplace_preferences.cpp:63
3878
#: src/preferences/nicklistbehavior_preferences.cpp:57
3879
msgid "Normal Users"
3880
msgstr "இயல்பான உபயோகிப்பாளர்"
3882
#: src/preferences/nicklistbehavior_preferences.cpp:58
3886
#: src/preferences/nicklistbehavior_preferences.cpp:59
3887
msgid "Halfops (+h)"
3888
msgstr "Halfops (+h)"
3890
#: src/preferences/nicklistbehavior_preferences.cpp:60
3891
msgid "Operators (+o)"
3892
msgstr "செய்பவர்கள்(+o)"
3894
#: src/preferences/nicklistbehavior_preferences.cpp:61
3896
msgid "Channel Admins (+p)"
3897
msgstr "வழி நெறிகள்"
3899
#: src/preferences/nicklistbehavior_preferences.cpp:62
3901
msgid "Channel Owners (+q)"
3902
msgstr "வழி உரிமையாளர்கள்"
3904
#: src/preferences/dcc_preferences.cpp:50
3905
msgid "Network Interface"
3906
msgstr "வலைப்பின்னல் இடைமுகம்"
3908
#: src/preferences/dcc_preferences.cpp:51
3909
msgid "Reply From IRC Server"
3910
msgstr "ஐஆர்சி சேவகனிடமிருந்து பதில்"
3912
#: src/preferences/dcc_preferences.cpp:52
3913
msgid "Specify Manually"
3914
msgstr "கைம்முறையாகக் குறிப்பிடவும்."
3916
#: src/preferences/highlight_preferences.cpp:47
3917
msgid "Select Sound File"
3918
msgstr "Select Sound File"
3920
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:106
3921
msgid "Automatically join channel on invite"
3922
msgstr "அழைக்கும் பொழுது தாமாகவே அலைவரிசையை சேர்த்துக் கொள்"
3924
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:107
3925
msgid "Notice that saving logfiles will save whole file"
3926
msgstr "லாக் கோப்புகள் எல்லா கோப்புகளையும் சேமித்து விடும்."
3928
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:108
3930
msgid "Ask before deleting logfile contents"
3931
msgstr "லாக் கோப்புகளில் உள்ள தொகுப்புகளை கேள்விக்கு முன்னால் நீக்குதல்"
3933
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:109
3935
msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname"
3936
msgstr "புனைப்பெயரை ஒதுக்கியதற்கு பின்னரே கடைசி கேள்வியை கேட்க வேண்டும்"
3938
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:110
3940
msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server"
3941
msgstr "கண்காணிக்க நிக்குகளைச் சேர்:"
3943
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:111
3945
msgid "Ask before creating another connection to the same network or server"
3946
msgstr "கண்காணிக்க நிக்குகளைச் சேர்:"
3948
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:112
3950
msgid "Close server tab"
3951
msgstr "தத்தலை மூடு"
3953
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:113
3955
msgid "Close channel tab"
3956
msgstr "வழி பட்டியல்"
3958
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:114
3960
msgid "Close query tab"
3961
msgstr "தத்தலை மூடு"
3963
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:115
3964
msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs"
3965
msgstr "அலைவரிசை பட்டியலை சேவையகம் அறிந்த தத்தலிருந்து மட்டுமே திறக்க முடியும் "
3967
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:116
3968
msgid "Warning on hiding the main window menu"
3969
msgstr "எச்சரிக்கை, பிரதான சாளர நிகழ்ச்சி நிரல் பட்டியல் மறைய போகிறது"
3971
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:117
3972
msgid "Warning on high traffic with channel list"
3973
msgstr "அலைவரிசை பட்டியலில் நெரிசல், எச்சரிக்கை"
3975
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:118
3976
msgid "Warning on pasting large portions of text"
3977
msgstr "எச்சரிக்கை,உரையின் நிறைய பகுதிகள் ஒட்டப்படுகிறது "
3979
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:119
3981
msgid "Warning on quitting Konversation"
3982
msgstr "எச்சரிக்கை,உரையின் நிறைய பகுதிகள் ஒட்டப்படுகிறது "
3984
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:122
3985
msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers"
3988
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:174
3989
msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
3990
msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
3992
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:176
3993
msgid "Select Theme Package"
3994
msgstr "தலைப்பு தொகுப்பை தேர்ந்தெட்"
3996
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:189
3997
msgid "Failed to Download Theme"
3998
msgstr "தலைப்பை கீழிறக்க முடியவில்லை"
4000
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:204
4001
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:225
4002
msgid "Theme archive is invalid."
4005
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:205
4006
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:226
4007
msgid "Cannot Install Theme"
4008
msgstr "தலைப்பை நிறுவமுடியவில்லை"
4010
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:251
4011
#, fuzzy, kde-format
4012
#| msgid "Do you want to remove %1 ?"
4013
msgid "Do you want to remove %1?"
4014
msgstr "%1ஐ நீக்கவேண்டுமா ?"
4016
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:252
4017
msgid "Remove Theme"
4018
msgstr "தலைப்பை நீக்கு"
4020
#: src/settingsdialog.cpp:50
4023
msgstr "DCOP இண்டர்பேஸ்"
4025
#: src/settingsdialog.cpp:54
4029
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:45
4030
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
4031
#: src/settingsdialog.cpp:58 rc.cpp:792
4033
msgid "Notifications"
4034
msgstr "குறிப்புரையை செயல்படுத்து"
4036
#: src/settingsdialog.cpp:69 src/settingsdialog.cpp:115
4039
msgstr "&சாளரத்தைக் காலிசெய்"
4041
#: src/settingsdialog.cpp:73
4042
msgid "Nicklist Themes"
4045
#: src/settingsdialog.cpp:81
4049
#: src/settingsdialog.cpp:87
4052
msgstr "இடம் காட்டியிலிருந்து"
4054
#: src/settingsdialog.cpp:91
4056
msgid "Quick Buttons"
4057
msgstr "துரித பட்டன்கள்"
4059
#: src/settingsdialog.cpp:97 src/settingsdialog.cpp:155
4060
#: src/viewer/viewtree.cpp:68
4063
msgstr "&விளக்கச்சீட்டுகள்"
4065
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:19
4066
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
4067
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:179
4068
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalWidget)
4069
#: src/settingsdialog.cpp:103 rc.cpp:900 rc.cpp:1238
4073
#: src/settingsdialog.cpp:109
4078
#: src/settingsdialog.cpp:119
4080
msgid "Nickname List"
4081
msgstr "புனைப்பெயர் பட்டியல்:"
4083
#: src/settingsdialog.cpp:125
4085
msgid "Command Aliases"
4086
msgstr "கட்டளைக்கு பதிலாக"
4088
#: src/settingsdialog.cpp:131
4090
msgid "Auto Replace"
4093
#: src/settingsdialog.cpp:146
4097
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:236
4098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsHighlights)
4099
#: src/settingsdialog.cpp:159 rc.cpp:816
4102
msgstr "மேற்கோள்கள்"
4104
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:149
4105
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, listGroupBox)
4106
#: src/settingsdialog.cpp:166 rc.cpp:597
4107
msgid "Watched Nicknames"
4108
msgstr "கவனிக்கப்பட்ட புனைப்பெயர்கள்"
4110
#: src/settingsdialog.cpp:172
4112
msgid "On Screen Display"
4113
msgstr "திரை &காட்சியில்"
4115
#: src/settingsdialog.cpp:178
4116
msgid "Warning Dialogs"
4117
msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடல்கள்"
4119
#: src/config/preferences.cpp:58
4120
msgid "Default Identity"
4121
msgstr "முன்னிருப்பு அடையாளம்"
4123
#: src/notificationhandler.cpp:90 src/notificationhandler.cpp:336
4124
#, fuzzy, kde-format
4125
#| msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3"
4126
msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3"
4127
msgstr "[தனிப்படுத்து] (%1) <%2> %3"
4129
#: src/notificationhandler.cpp:115
4130
#, fuzzy, kde-format
4131
msgid "[Query] <%1> %2"
4132
msgstr "(கேள்வி) <%1> %2"
4134
#: src/notificationhandler.cpp:140 src/notificationhandler.cpp:147
4136
msgid "%1 joined %2"
4137
msgstr "%1 %2ஐ இணைத்தது"
4139
#: src/notificationhandler.cpp:159 src/notificationhandler.cpp:166
4141
msgid "%1 parted %2"
4144
#: src/notificationhandler.cpp:178
4147
msgstr "%1 வேளியேறு %2"
4149
#: src/notificationhandler.cpp:189
4151
msgid "%1 changed nickname to %2"
4154
#: src/notificationhandler.cpp:200
4156
msgid "%1 wants to send a file to you"
4159
#: src/notificationhandler.cpp:211
4161
msgid "An Error has occurred in a DCC transfer: %1"
4164
#: src/notificationhandler.cpp:222
4165
#, fuzzy, kde-format
4166
msgctxt "%1 File Transfer is complete"
4167
msgid "%1 - filename"
4168
msgstr "தோல்வியுற்று"
4170
#: src/notificationhandler.cpp:248
4172
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
4175
#: src/notificationhandler.cpp:289
4177
msgid "You are kicked by %1 from %2"
4178
msgstr "நீங்கள் %2ல் இருந்து %1ஆல் வெளித்தள்ளப்பட்டீர்கள்"
4180
#: src/notificationhandler.cpp:303
4182
msgid "%1 started a dcc chat with you"
4185
#: src/notificationhandler.cpp:333
4186
#, fuzzy, kde-format
4187
msgid "[HighLight] (%1) *** %2"
4188
msgstr "[தனிப்படுத்து] (%1) <%2> %3"
4190
#: src/notificationhandler.cpp:346
4191
#, fuzzy, kde-format
4192
msgid "Failed to connect to %1"
4193
msgstr "%1 க்கு அனுப்ப வேண்டிய கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
4195
#: src/notificationhandler.cpp:359
4196
#, fuzzy, kde-format
4197
msgid "You have joined %1."
4198
msgstr " %1 நீங்கள் தற்பொழுது அறியப்படுகிறீர்கள்"
4200
#: src/queuetuner.cpp:245
4203
msgstr "சேமித்த பட்டியல்&"
4205
#: src/queuetuner.cpp:250
4207
"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?"
4210
#: src/queuetuner.cpp:251
4211
msgid "Reset Values"
4214
#: src/configdialog.cpp:76
4218
#: src/statusbar.cpp:34 src/statusbar.cpp:78 src/statusbar.cpp:146
4222
#: src/statusbar.cpp:45
4224
"<qt><p>This shows the number of users in the channel, and the number of "
4225
"those that are operators (ops).</p><p>A channel operator is a user that has "
4226
"special privileges, such as the ability to kick and ban users, change the "
4227
"channel modes, make other users operators</p></qt>"
4230
#: src/statusbar.cpp:47 src/statusbar.cpp:151 src/statusbar.cpp:165
4232
msgid "Lag: Unknown"
4233
msgstr "Lag:தெரியவில்லை"
4235
#: src/statusbar.cpp:55
4237
"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for "
4238
"someone to listen in on your communications."
4241
#: src/statusbar.cpp:62
4243
"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting "
4244
"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. "
4245
"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, "
4246
"and from the server back to you.</qt>"
4249
#: src/statusbar.cpp:153
4254
#: src/statusbar.cpp:155 src/statusbar.cpp:213
4259
#: src/statusbar.cpp:184
4262
"%1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = "
4264
msgid "No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
4267
#: src/statusbar.cpp:192
4270
"%1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)"
4271
msgid "No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4."
4274
#: src/statusbar.cpp:199
4276
msgctxt "%1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)"
4277
msgid "No answer from server %1 for more than %2 and %3."
4280
#: src/statusbar.cpp:204
4282
msgid "No answer from server %2 for more than 1 second."
4283
msgid_plural "No answer from server %2 for more than %1 seconds."
4287
#: src/konsolepanel.cpp:26 src/viewer/viewcontainer.cpp:1992
4288
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:1993
4292
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:114
4296
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:217
4297
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:245
4298
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:260
4300
"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
4301
"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug "
4302
"in the other application."
4305
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:223
4307
"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
4308
"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book."
4311
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:231
4314
"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
4315
"the requested user %1 is not online."
4318
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:277
4320
"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a "
4321
"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is "
4322
"probably a bug in the other application."
4325
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:283
4327
"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a "
4328
"contact, but Konversation could not find the specified contact in the KDE "
4332
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:291
4335
"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a "
4336
"contact, but the requested user %1 is not currently online."
4339
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:310
4341
"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. "
4342
"Konversation does support this."
4345
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:394
4347
"Could not run the address book program (kaddressbook) - this is most likely "
4348
"because it is not installed. Please install the 'kdepim' packages."
4351
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:404
4353
"The contact that you have selected does not have an email address associated "
4357
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:404
4358
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:498
4359
msgid "Cannot Send Email"
4360
msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பமுடியாது"
4362
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:416
4364
"Could not run your email program. This is possibly because one is not "
4365
"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the "
4366
"'kdepim' packages."
4369
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:460
4371
"None of the selected contacts are associated with address book entries. "
4374
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:462
4375
msgid "The selected contact is not associated with an address book entry. "
4378
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:467
4381
"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
4382
"address book entries. "
4385
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:469
4388
"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an "
4389
"address book entry. "
4392
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:471
4394
"You can right click on a contact and choose to edit the Address Book "
4395
"Associations to link them to a contact in your address book."
4398
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:478
4400
"None of the selected contacts have an email address associated with them. "
4403
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:480
4404
msgid "The selected contact does not have an associated email address. "
4407
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:485
4410
"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have email addresses "
4411
"associated with them. "
4414
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:487
4417
"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email "
4418
"address associated with them. "
4421
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:489
4423
"You can right click on a contact and edit the corresponding address book "
4424
"entry to add an email address for them."
4427
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493
4430
"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
4431
"address book entries, and some of the contacts (%2) do not have email "
4432
"addresses associated with them. "
4435
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:494
4437
"For the former contacts, this can be resolved by right clicking on a contact "
4438
"and choosing to edit the Address Book Associations, thereby linking them to "
4439
"a contact in your address book. For the latter, by choosing to editing the "
4440
"corresponding address book contact you can specify an email address for them."
4443
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
4446
"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have email "
4450
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:504
4452
msgstr "&மின்னஞ்சலை அனுப்பு"
4454
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51
4455
msgid "Link IRC Nick to Address Book Contact"
4458
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118
4460
msgid "Choose the person who '%1' is."
4463
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120
4465
msgid "Currently '%1' is associated with a contact."
4468
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122
4470
msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'."
4473
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124
4476
"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple "
4477
"contacts. Please select the correct contact.</qt>"
4480
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132
4481
msgid "New Address Book Entry"
4482
msgstr "புதிய முகவரிப் புத்தகத்தின் வகையைத் தேர்ந்தெடு:"
4484
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133
4485
msgid "Name the new entry:"
4486
msgstr "புதிய பெயரை உள்ளிடு"
4488
#: src/urlcatcher.cpp:35 src/viewer/viewcontainer.cpp:2004
4490
msgstr "URL Catcher"
4492
#: src/urlcatcher.cpp:44
4494
"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation "
4495
"windows during this session."
4498
#: src/urlcatcher.cpp:55
4500
msgstr "&திறந்த URL"
4502
#: src/urlcatcher.cpp:58
4504
"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the "
4505
"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the "
4506
"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a "
4507
"custom web browser for web URLs.</p>"
4510
#: src/urlcatcher.cpp:63
4514
#: src/urlcatcher.cpp:66
4516
"Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the "
4520
#: src/urlcatcher.cpp:68
4524
#: src/urlcatcher.cpp:71
4526
"Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the "
4530
#: src/urlcatcher.cpp:73
4531
msgid "Sa&ve List..."
4532
msgstr "சேமித்த பட்டியல்&"
4534
#: src/urlcatcher.cpp:76
4535
msgid "Click to save the entire list to a file."
4536
msgstr "கோப்பில் பட்டியல் முழுவதையும் சேமிக்க க்ளிக் செய்யவும்."
4538
#: src/urlcatcher.cpp:78
4540
msgstr "பட்டியலை காலி செய்&"
4542
#: src/urlcatcher.cpp:81
4543
msgid "Click to erase the entire list."
4544
msgstr "பட்டியல் முழுவதையும் அழிக்க க்ளிக் செய்யவும்."
4546
#: src/urlcatcher.cpp:208
4547
msgid "Save URL List"
4548
msgstr "சேமித்த URL பட்டியல்"
4550
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:111
4551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkQuery)
4552
#: src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:44 rc.cpp:416
4555
msgstr "விசாரணையைத் தொடங்கு"
4557
#: src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:48
4559
msgstr "விதிவிலக்கு"
4561
#: src/viewer/logfilereader.cpp:48
4564
msgstr "சேமித்த பட்டியல்&"
4566
#: src/viewer/logfilereader.cpp:49
4572
#: src/viewer/logfilereader.cpp:50 src/viewer/logfilereader.cpp:140
4573
msgid "Clear Logfile"
4574
msgstr "பதிவுக் கோப்பினைத் திற"
4576
#: src/viewer/logfilereader.cpp:52
4578
msgstr "கடைசியைக் காட்டு:"
4580
#: src/viewer/logfilereader.cpp:58
4582
"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not "
4583
"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a "
4587
#: src/viewer/logfilereader.cpp:60
4591
#: src/viewer/logfilereader.cpp:66
4593
"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at "
4594
"the top and the most recent are at the bottom."
4597
#: src/viewer/logfilereader.cpp:139
4599
"Do you really want to permanently discard all log information of this file?"
4600
msgstr "இந்த கோப்பில் உள்ள உள்ளிருப்பு விவரங்களை நிரந்தரமாக நிராகரிக்க சம்மதமா?"
4602
#: src/viewer/logfilereader.cpp:153
4604
"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the "
4605
"part you can see in this viewer."
4607
"குறிப்பு: காட்சிப் பகுதியில் காணக்கூடியதைத் தவிர்த்து தாங்கள் கோப்பில் சேமித்ததை உள்ளீட்டு "
4608
"கோப்பிலும் சேமிக்கப்படுகின்றது"
4610
#: src/viewer/logfilereader.cpp:154
4611
msgid "Save Logfile"
4612
msgstr "கோப்புப் பதிவேட்டைச் சேமி"
4614
#: src/viewer/logfilereader.cpp:160
4615
msgid "Choose Destination Folder"
4616
msgstr "சேர்ந்திட கோப்புரையை தேர்ந்தெடு "
4618
#: src/viewer/insertchardialog.cpp:29
4619
msgid "Insert Character"
4620
msgstr "எழுத்தை செருகு"
4622
#. i18n: file: data/konversationui.rc:23
4623
#. i18n: ectx: Menu (insert)
4624
#: src/viewer/insertchardialog.cpp:30 rc.cpp:1778
4630
#: src/viewer/insertchardialog.cpp:30
4631
msgid "Insert a character"
4632
msgstr "எழுத்தை செருகு"
4634
#: src/viewer/ircview.cpp:129 src/viewer/topiclabel.cpp:151
4635
msgid "Copy URL to Clipboard"
4636
msgstr "URLஐ கிளிப்போர்டுக்கு நகலெடு"
4638
#: src/viewer/ircview.cpp:133 src/viewer/topiclabel.cpp:152
4639
msgid "Add to Bookmarks"
4640
msgstr "புத்தகக்குறிப்புகளுக்கு சேர்"
4642
#: src/viewer/ircview.cpp:135
4644
msgid "Save Link As..."
4645
msgstr "சேமித்த பட்டியல்&"
4647
#: src/viewer/ircview.cpp:141
4649
#| msgid "&Copy URL"
4653
#: src/viewer/ircview.cpp:144
4655
#| msgid "&Select All Items"
4657
msgstr "&அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்ந்தெடு"
4659
#: src/viewer/ircview.cpp:145 src/viewer/viewcontainer.cpp:531
4660
msgid "Find Text..."
4661
msgstr "உரையைத் தேடு..."
4663
#: src/viewer/ircview.cpp:947
4665
msgid "Save link as"
4666
msgstr "பட்டியலை சேமி ..."
4668
#: src/viewer/ircview.cpp:1018
4669
#, fuzzy, kde-format
4670
msgid "Open a query with %1"
4671
msgstr "விசாரணையைத் தொடங்கு"
4673
#: src/viewer/ircview.cpp:1035 src/viewer/topiclabel.cpp:283
4674
#, fuzzy, kde-format
4675
msgid "Join the channel %1"
4676
msgstr "%1 அலைவரிசையில்"
4678
#: src/viewer/ircinput.cpp:67
4680
"<qt><p>The input line is where you type messages to be sent the channel, "
4681
"query, or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the "
4682
"channel, whereas a message in a query is sent only to the person in the "
4683
"query with you.</p><p>To automatically complete the nickname you began "
4684
"typing, press Tab. If you have not begun typing, the last successfully "
4685
"completed nickname will be used.</p><p>You can also send special commands:</"
4686
"p><table><tr><th>/me <i>action</i></th><td>shows up as an action in the "
4687
"channel or query. For example: <em>/me sings a song</em> will show up in "
4688
"the channel as 'Nick sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></"
4689
"th><td>shows information about this person, including what channels they are "
4690
"in.</td></tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.</"
4691
"p><p>A message cannot contain multiple lines.</p></qt>"
4694
#: src/viewer/ircinput.cpp:456
4695
#, fuzzy, kde-format
4698
msgid_plural "%1 bytes"
4699
msgstr[0] "பைட்டுகள்"
4700
msgstr[1] "பைட்டுகள்"
4702
#: src/viewer/ircinput.cpp:457
4703
#, fuzzy, kde-format
4706
msgid_plural "%1 lines"
4710
#: src/viewer/ircinput.cpp:463
4711
#, fuzzy, kde-format
4713
#| "<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 "
4714
#| "lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do "
4715
#| "you really want to continue?</qt>"
4717
"%1 is, for instance, '200 bytes'. %2 is, for instance, '7 lines'. Both are "
4718
"localised (see the two previous messages)."
4720
"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 or %2) into the "
4721
"chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really want to "
4724
"<qt>நீங்கள் அரட்டைககுள் பெரிய பகுதியை இணைக்க முயலுகிறீர்கள்(%1 பைட்டுகள் அல்லது %2 "
4725
"வரிகள்). இதனால் இணைப்பு மீட்டமை ஏற்படலாம். நீங்கள் மேலும் தொடர விரும்புகிறீர்களா?</qt>"
4727
#: src/viewer/ircinput.cpp:466
4728
msgid "Large Paste Warning"
4729
msgstr "பெரிய ஒட்டு எச்சரிக்கை"
4731
#: src/viewer/ircinput.cpp:467
4737
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:71
4738
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_editIdentityButton)
4739
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:162
4740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editButton)
4741
#: src/viewer/ircinput.cpp:468 rc.cpp:65 rc.cpp:200
4743
msgstr "&திருத்து..."
4745
#: src/viewer/topiclabel.cpp:141
4750
#: src/viewer/topiclabel.cpp:142
4751
msgid "Get &user list"
4754
#: src/viewer/topiclabel.cpp:143
4757
msgstr "தலைப்பைத் திருத்து"
4759
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:33
4760
msgid "Edit Watched Nickname"
4761
msgstr "கண்காணிக்கப்பட்ட புனைப்பெயரை திருத்து"
4763
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:41
4764
msgid "&Network name:"
4765
msgstr "&வலைதள பெயர்:"
4767
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:43
4768
msgid "Pick the server network you will connect to here."
4769
msgstr "இங்கே இணைக்கப்போகும் சேவக வலைப்பின்னலை எடுக்கவும்."
4771
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:49
4773
msgstr "புனைபெயர்:&"
4775
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:51
4777
"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>"
4778
msgstr "கண்காணிக்க நிக்குகளைச் சேர்:"
4780
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:85
4781
msgid "Change notify information"
4782
msgstr "சேவையகத்தின் செய்தியை மாற்று"
4784
#: src/viewer/ircviewbox.cpp:96 src/viewer/ircviewbox.cpp:110
4785
#: src/viewer/ircviewbox.cpp:136
4787
msgid "Phrase not found"
4788
msgstr "சேவையகம் %1 கிடைக்கவில்லை. %2"
4790
#: src/viewer/ircviewbox.cpp:116
4791
msgid "Wrapped search"
4794
#: src/viewer/irccolorchooser.cpp:30
4795
msgid "IRC Color Chooser"
4796
msgstr "IRC வண்ணத் தேர்வாளன்"
4798
#: src/viewer/irccolorchooser.cpp:35
4800
msgstr "முடிவுற்றது"
4802
#: src/viewer/pasteeditor.cpp:31
4803
msgid "Edit Multiline Paste"
4804
msgstr "பல கோடு ஒட்டுதலை திருத்து"
4806
#: src/viewer/chatwindow.cpp:357
4810
"*** Logfile started\n"
4815
"கோப்பு பதிவேடு ஆரம்பம்*** \n"
4819
#: src/viewer/rawlog.cpp:28 src/viewer/viewcontainer.cpp:2141
4823
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:202 src/mainwindow.cpp:286
4826
msgstr "இடப்பக்கம் நகர்த்து"
4828
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:210 src/mainwindow.cpp:297
4830
msgid "Move Tab Down"
4831
msgstr "இடப்பக்கம் நகர்த்து"
4833
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:303 src/mainwindow.cpp:317
4834
#: src/mainwindow.cpp:329
4836
msgid "Move Tab Left"
4837
msgstr "இடப்பக்கம் நகர்த்து"
4839
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:311 src/mainwindow.cpp:308
4840
#: src/mainwindow.cpp:338
4842
msgid "Move Tab Right"
4843
msgstr "வலப்பக்கம் நகர்த்து"
4845
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:533
4847
msgid "Search for text in the current tab"
4850
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:551
4851
#, fuzzy, kde-format
4852
msgid "Channel &List for %1"
4853
msgstr "%1க்கான வழிமுறை பட்டியல்"
4855
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:557 src/mainwindow.cpp:206
4857
msgid "Channel &List"
4858
msgstr "வழி பட்டியல்"
4860
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:566 src/mainwindow.cpp:189
4861
#: src/mainwindow.cpp:731
4862
msgid "&Open Logfile"
4863
msgstr "&பதிவுக் கோப்பைத் திற"
4865
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:571
4867
msgid "&Open Logfile for %1"
4868
msgstr "&%1க்கான பதிவுக் கோப்பைத் திற"
4870
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:582
4871
#, fuzzy, kde-format
4872
msgid "&Channel Settings for %1..."
4873
msgstr "%1க்கு வழிமுறை விருப்பத்தேர்வுகள்"
4875
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:587 src/mainwindow.cpp:198
4877
msgid "&Channel Settings..."
4878
msgstr "மற்ற அமைப்புகள்"
4880
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:1627
4882
msgctxt "Default encoding"
4883
msgid "Default ( %1 )"
4886
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:1795
4887
msgid "You can only search in text fields."
4888
msgstr "நீங்கள் உரைப் புலங்களில் மட்டுமே தேடமுடியும்."
4890
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:1796
4891
msgid "Find Text Information"
4892
msgstr "உரைத் தகவலைத் தேடு"
4894
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:1983
4896
msgid "Logfile of %1"
4897
msgstr "%1ன் கோப்புப் பதிவேடு"
4899
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2382
4901
"Using this function may result in a lot of network traffic. If your "
4902
"connection is not fast enough, it is possible that your client will be "
4903
"disconnected by the server."
4905
"எச்சரிக்கை: இந்த செயல்பாட்டினால் வலைப்பின்னலின் பயன்பாடு அதிகரிக்கும். உங்கள் இணைப்பு "
4906
"வேகமாக இல்லை எனில் உங்கள் இணைப்பு சேவையகத்தால் துண்டிக்கப்படலாம்."
4908
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2386
4909
msgid "Channel List Warning"
4910
msgstr "எச்சரிக்கை அலைவரிசை பட்டியல் "
4912
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2405
4915
#| "The channel list can only be opened from a query, channel or status "
4916
#| "window to find out, which server this list belongs to."
4918
"To know which server to display the channel list for, the list can only be "
4919
"opened from a query, channel or status window."
4921
"இந்த பட்டியல் எந்த சேவையகத்தை சேர்ந்தது என்பதை அறிய வழி பட்டியல் ஒரு விசாரணை, வழி "
4922
"அல்லது நிலை சாளரத்திலிருந்து மட்டுமே திறக்கப்பட முடியும்"
4924
#: src/viewer/trayicon.cpp:40
4925
msgid "Konversation - IRC Client"
4926
msgstr "உரையாடல் - IRC உறுப்பினர்"
4928
#: src/viewer/osd.cpp:342
4929
msgid "OSD Preview - drag to reposition"
4930
msgstr "OSD முன்தோற்றம் - மறு இடத்திற்கு இழு"
4932
#: src/viewer/searchbar.cpp:65
4933
msgid "Find Forward"
4936
#: src/viewer/searchbar.cpp:68
4938
msgid "Case Sensitive"
4939
msgstr "எழுத்து வகை உணரக்கூடிய"
4941
#: src/viewer/searchbar.cpp:71
4943
msgid "Whole Words Only"
4944
msgstr "முழு வார்த்தைகள்"
4946
#: src/viewer/searchbar.cpp:74
4949
msgstr "இடம் காட்டியிலிருந்து"
4951
#: src/statuspanel.cpp:281
4954
"Do you really want to close '%1'?\n"
4956
" All associated tabs will be closed as well."
4959
#: src/statuspanel.cpp:282
4962
msgstr "தத்தலை மூடு"
4964
#: src/statuspanel.cpp:291
4965
#, fuzzy, kde-format
4967
"Do you want to disconnect from '%1'?\n"
4969
" All associated tabs will be closed as well."
4970
msgstr "'%1'ல் இருந்து வெளியேற வேண்டுமா?"
4972
#: src/statuspanel.cpp:292
4973
msgid "Disconnect From Server"
4974
msgstr "சேவகனில் இருந்து துண்டி"
4976
#: src/statuspanel.cpp:293
4979
msgstr "&திரும்ப இணை"
4981
#: src/mainwindow.cpp:131
4982
msgid "&Server List..."
4983
msgstr "&சேவகன் பட்டியல்..."
4985
#: src/mainwindow.cpp:134
4986
msgid "Manage networks and servers"
4989
#: src/mainwindow.cpp:139
4990
msgid "Quick &Connect..."
4991
msgstr "விரைவான &இணைப்பு...."
4993
#: src/mainwindow.cpp:142
4994
msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to"
4997
#: src/mainwindow.cpp:147
4999
msgstr "&திரும்ப இணை"
5001
#: src/mainwindow.cpp:150
5003
msgid "Reconnect to the current server."
5004
msgstr "சேவையகத்துடன் இணை"
5006
#: src/mainwindow.cpp:156
5009
msgstr "&திரும்ப இணை"
5011
#: src/mainwindow.cpp:159
5013
msgid "Disconnect from the current server."
5014
msgstr "சேவகனில் இருந்து துண்டி"
5016
#: src/mainwindow.cpp:164
5017
msgid "&Identities..."
5018
msgstr "&அடையாளங்கள்..."
5020
#: src/mainwindow.cpp:167
5021
msgid "Manage your nick, away and other identity settings"
5024
#: src/mainwindow.cpp:172
5025
msgid "&Watched Nicks Online"
5026
msgstr "&வலையில் உள்ள புனைப்பெயர்கள் கவனிக்கப்பட்டது"
5028
#: src/mainwindow.cpp:180
5033
#: src/mainwindow.cpp:193
5034
msgid "Open the known history for this channel in a new tab"
5037
#: src/mainwindow.cpp:201
5038
msgid "Open the channel settings dialog for this tab"
5041
#: src/mainwindow.cpp:210
5042
msgid "Show a list of all the known channels on this server"
5045
#: src/mainwindow.cpp:215
5046
msgid "&URL Catcher"
5047
msgstr "&URL Catcher"
5049
#: src/mainwindow.cpp:218
5050
msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab"
5053
#: src/mainwindow.cpp:225
5054
msgid "New &Konsole"
5055
msgstr "புதிய &கான்சோல்"
5057
#: src/mainwindow.cpp:227
5058
msgid "Open a terminal in a new tab"
5061
#: src/mainwindow.cpp:253
5063
msgstr "&அடுத்த தத்தல்"
5065
#: src/mainwindow.cpp:261
5066
msgid "&Previous Tab"
5067
msgstr "&முந்தைய தத்தல்"
5069
#: src/mainwindow.cpp:269
5071
msgstr "தத்தலை மூடு"
5073
#: src/mainwindow.cpp:277
5075
msgid "Next Active Tab"
5076
msgstr "&அடுத்த தத்தல்"
5078
#: src/mainwindow.cpp:352
5080
msgid "Rejoin Channel"
5081
msgstr "அலைவரிசையை இணை&"
5083
#: src/mainwindow.cpp:358 src/mainwindow.cpp:737
5084
msgid "Enable Notifications"
5085
msgstr "குறிப்புரையை செயல்படுத்து"
5087
#: src/mainwindow.cpp:364
5089
msgid "Join on Connect"
5090
msgstr "அலைவரிசையை இணை&"
5092
#: src/mainwindow.cpp:369
5094
#| msgid "Default ( %1 )"
5096
msgstr "முன்னிருப்பு (%1)"
5098
#: src/mainwindow.cpp:374
5099
msgid "Set Encoding"
5100
msgstr "குறியீடுதலை அமை"
5102
#: src/mainwindow.cpp:386
5104
msgid "Go to Tab %1"
5105
msgstr "தத்தல் %1க்கு செல்"
5107
#: src/mainwindow.cpp:395
5109
msgid "Clear &Marker Lines"
5110
msgstr "பட்டியலை காலி செய்&"
5112
#: src/mainwindow.cpp:398
5114
msgid "Clear marker lines in the current tab"
5117
#: src/mainwindow.cpp:403
5118
msgid "&Clear Window"
5119
msgstr "&சாளரத்தைக் காலிசெய்"
5121
#: src/mainwindow.cpp:406
5122
msgid "Clear the contents of the current tab"
5125
#: src/mainwindow.cpp:411
5126
msgid "Clear &All Windows"
5127
msgstr "&அனைத்து சாளரங்களையும் காலிசெய்"
5129
#: src/mainwindow.cpp:414
5130
msgid "Clear the contents of all open tabs"
5133
#: src/mainwindow.cpp:419
5137
#: src/mainwindow.cpp:427
5138
msgid "&Join Channel..."
5139
msgstr "&அலைவரிசையை இணை..."
5141
#: src/mainwindow.cpp:443 src/mainwindow.cpp:739
5142
msgid "&IRC Color..."
5143
msgstr "IRC வண்ணம்...."
5145
#: src/mainwindow.cpp:447
5146
msgid "Set the color of your current IRC message"
5149
#: src/mainwindow.cpp:452 src/mainwindow.cpp:741
5151
msgid "&Marker Line"
5152
msgstr "நினைவில் இருக்கும் வரி"
5154
#: src/mainwindow.cpp:455
5155
msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see"
5158
#: src/mainwindow.cpp:460 src/mainwindow.cpp:740
5159
msgid "Special &Character..."
5160
msgstr "சிறப்பு &எழுத்து..."
5162
#: src/mainwindow.cpp:464
5163
msgid "Insert any character into your current IRC message"
5166
#: src/mainwindow.cpp:469
5167
msgid "Close &All Open Queries"
5168
msgstr "திறந்திருக்கும் எல்லா கேள்விகளையும் மூடு"
5170
#: src/mainwindow.cpp:478
5171
msgid "Hide Nicklist"
5172
msgstr "புனை பட்டியலை மறை"
5174
#: src/mainwindow.cpp:495
5176
#| msgid "Add to Bookmarks"
5178
msgstr "புத்தகக்குறிப்புகளுக்கு சேர்"
5180
#: src/mainwindow.cpp:546
5182
"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit "
5183
"<b>Konversation</b>?</qt>"
5186
#: src/mainwindow.cpp:547 src/mainwindow.cpp:557
5187
msgid "Confirm Quit"
5190
#: src/mainwindow.cpp:556
5191
msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>"
5194
#: src/mainwindow.cpp:589
5197
"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system "
5198
"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the "
5201
"<p>அமைப்புத் தட்டில் கான்வர்சேஷன் இயங்கும்போது பிரதான சாளரத்தை மூடுகிறது. கான்வர்சேஷனில் "
5202
"இருந்து பயன்பாட்டை<b>மூட</b> வெளியேறு<b>என்பதை</b> பயன்படுத்து.</p><p><center><img "
5203
"source=\"systray_shot\"></center></p>"
5205
#: src/mainwindow.cpp:591
5206
msgid "Docking in System Tray"
5207
msgstr "அமைப்புத் தட்டில் சின்னத்தைக் காட்டு"
5209
#: src/mainwindow.cpp:688
5210
#, fuzzy, kde-format
5212
"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %"
5215
"<qt>இது நிரல் பட்டியை முழுவதுமாக மறைத்துவிடும். நீங்கள் %1ஐ தட்டச்சு செய்வதன் மூலம் இதனை "
5216
"மீண்டும் காட்டலாம் </qt>"
5218
#: src/mainwindow.cpp:723
5220
msgid "Toggle Notifications"
5221
msgstr "குறிப்புரையை செயல்படுத்து"
5223
#: src/mainwindow.cpp:724
5224
msgid "Toggle Away Globally"
5227
#: src/mainwindow.cpp:725
5229
msgid "Insert &IRC Color..."
5230
msgstr "IRC வண்ணம்...."
5232
#: src/mainwindow.cpp:726
5234
msgid "Insert Special &Character..."
5235
msgstr "சிறப்பு &எழுத்து..."
5237
#: src/mainwindow.cpp:727
5239
msgid "Insert &Marker Line"
5240
msgstr "நினைவில் இருக்கும் வரி"
5242
#: src/mainwindow.cpp:729
5243
msgid "&Channel List"
5244
msgstr "&வழிமுறை பட்டியல்"
5246
#: src/mainwindow.cpp:738
5247
msgid "Set &Away Globally"
5250
#: src/mainwindow.cpp:750
5252
msgstr "சேவையக பட்டியல்"
5254
#: src/bookmarkhandler.cpp:41
5255
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
5259
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5264
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5266
msgstr "Your emails"
5268
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:39
5269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
5273
msgstr "தோல்வியுற்று"
5275
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:49
5276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
5282
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:59
5283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
5288
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:69
5289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
5295
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:79
5296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5302
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:89
5303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
5309
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:116
5310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel23)
5316
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:182
5317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
5321
msgstr "தோல்வியுற்று"
5323
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:236
5324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5326
msgid "Average speed:"
5329
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:246
5330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
5336
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:278
5337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5340
msgid "Current speed:"
5341
msgstr "தற்போதுள்ள அறிவிப்புப் பட்டியல்:%1"
5343
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:288
5344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
5347
msgid "Current position:"
5350
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:334
5351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
5353
msgid "Estimated time left:"
5356
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:344
5357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5362
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:386
5363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5365
msgid "Finished at:"
5368
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:396
5369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
5373
msgstr "இதற்குச் சேமி"
5375
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:438
5376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5378
msgid "Transferring time:"
5381
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:26
5382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_networkLabel)
5385
msgid "Network name:"
5386
msgstr "&வலைதள பெயர்:"
5388
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:42
5389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_identityLabel)
5395
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:58
5396
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_identityCBox)
5399
"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity "
5400
"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
5401
"nickname when you connect to the network."
5404
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:84
5405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_commandsLabel)
5411
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:94
5412
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_commandEdit)
5415
"<qt>Optional. This command will be sent to the server after connecting. "
5416
"Example: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is "
5417
"for the freenode network, which requires users to register their nickname "
5418
"with a password and login when connecting. <i>konvirocks</i> is the password "
5419
"for the nickname given in Identity. You may enter more than one command by "
5420
"separating them with semicolons.</qt>"
5423
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:101
5424
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autoConnectCBox)
5427
"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
5428
"whenever you open Konversation."
5431
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:104
5432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoConnectCBox)
5435
msgid "Co&nnect on application start up"
5436
msgstr "பயன்பாடு துவங்கும்போது இணை"
5438
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:111
5439
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5444
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:120
5445
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, m_serverLBox)
5448
"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the "
5449
"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If "
5450
"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will "
5451
"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a "
5452
"server to highlight it."
5455
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:127
5456
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addServerButton)
5462
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:137
5463
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_changeServerButton)
5467
msgstr "திருத்து..."
5469
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:202
5470
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5472
msgid "Auto Join Channels"
5473
msgstr "தானாக சேரும் வழிமுறைகள்"
5475
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:211
5476
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, m_channelLBox)
5479
"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined "
5480
"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you "
5481
"wish to not automatically join any channels."
5484
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:218
5485
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addChannelButton)
5490
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:228
5491
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_changeChannelButton)
5495
msgstr "திருத்து..."
5497
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:293
5498
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_nameEdit)
5501
"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
5502
"Server List screen with the same Network as you like."
5505
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:30
5506
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, topicTab)
5511
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:62
5512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, topicHistoryList)
5513
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:211
5514
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, m_nicknameLBox)
5515
#: rc.cpp:116 rc.cpp:1252
5519
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:67
5520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, topicHistoryList)
5525
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:100
5526
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, modesPage)
5531
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:106
5532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, topicModeChBox)
5534
msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
5535
msgstr "தலைப்பை அலைவரிசையை இயக்குபவரால் மட்டுமே மாற்றமுடியும்"
5537
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:113
5538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, messageModeChBox)
5540
msgid "&No messages from outside the channel"
5541
msgstr "&வெளியிலிருந்து எந்த செய்தியும் இல்லை"
5543
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:120
5544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, secretModeChBox)
5546
msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
5549
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:127
5550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inviteModeChBox)
5552
msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
5555
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:134
5556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moderatedModeChBox)
5558
msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
5561
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:143
5562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keyModeChBox)
5565
msgid "Channel &password:"
5566
msgstr "அலைவரிசை கடவுச்சொல்"
5568
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:160
5569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, userLimitChBox)
5571
msgid "User &limit:"
5574
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:194
5575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, toggleAdvancedModes)
5577
msgid "Show &Advanced Modes >>"
5580
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:197
5581
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, toggleAdvancedModes)
5583
msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
5584
msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
5586
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:252
5587
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
5591
msgstr "&வழிமுறை பட்டியல்"
5593
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:266
5594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5600
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:288
5601
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, banList)
5606
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:299
5607
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, banList)
5612
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:310
5613
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, banList)
5617
msgstr "இணைப்பு காலாவதியானது."
5619
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:332
5620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBan)
5624
msgstr "&கோப்பை நீக்கு"
5626
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:345
5627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addBan)
5631
msgstr "&வழிமுறையைச் சேர்"
5633
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:17
5634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showAtStartup)
5637
msgid "&Show at application startup"
5638
msgstr "பயன்பாடு துவங்கும்போது இணை"
5640
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:36
5641
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (ServerListView, m_serverList)
5644
"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a "
5645
"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the "
5646
"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once "
5647
"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When "
5648
"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the "
5649
"<i>#kde</i> channel are already entered for you."
5652
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:97
5653
#. i18n: ectx: property (text), widget (ServerListView, m_serverList)
5658
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:102
5659
#. i18n: ectx: property (text), widget (ServerListView, m_serverList)
5664
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:107
5665
#. i18n: ectx: property (text), widget (ServerListView, m_serverList)
5668
msgstr "அலைவரிசைகள்"
5670
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:121
5671
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addButton)
5674
"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and "
5675
"the Channels to automatically join once connected."
5678
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:124
5679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton)
5684
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:146
5685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_delButton)
5688
#| msgid "&Delete URL"
5692
#. i18n: file: src/irc/joinchannelui.ui:55
5693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
5696
msgstr "&கடவுச்சொல்:"
5698
#. i18n: file: src/irc/joinchannelui.ui:74
5699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
5704
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:96
5705
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_slowBox)
5709
msgstr "வரிசைபடுத்தல்"
5711
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:130
5712
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_slowType)
5713
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:301
5714
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_normalType)
5715
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:469
5716
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fastType)
5717
#: rc.cpp:218 rc.cpp:251 rc.cpp:284
5722
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:135
5723
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_slowType)
5724
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:306
5725
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_normalType)
5726
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:474
5727
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fastType)
5728
#: rc.cpp:221 rc.cpp:254 rc.cpp:287
5733
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:160
5734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_slowAge)
5735
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:173
5736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_slowCount)
5737
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:236
5738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_slowLines)
5739
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:246
5740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_slowBytes)
5741
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:351
5742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_normalLines)
5743
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:361
5744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_normalBytes)
5745
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:391
5746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_normalAge)
5747
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:404
5748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_normalCount)
5749
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:515
5750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fastAge)
5751
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:528
5752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fastCount)
5753
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:581
5754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fastLines)
5755
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:591
5756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fastBytes)
5757
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:642
5758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_recvBytes)
5759
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:652
5760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_globalLines)
5761
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:682
5762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_globalBytes)
5763
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:692
5764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_srverBytes)
5765
#: rc.cpp:224 rc.cpp:227 rc.cpp:242 rc.cpp:245 rc.cpp:263 rc.cpp:266
5766
#: rc.cpp:272 rc.cpp:275 rc.cpp:293 rc.cpp:296 rc.cpp:308 rc.cpp:311
5767
#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:332 rc.cpp:335
5771
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:186
5772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_2)
5773
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:417
5774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_2_3)
5775
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:505
5776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_2_3_2)
5777
#: rc.cpp:230 rc.cpp:278 rc.cpp:290
5781
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:196
5782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3)
5783
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:381
5784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_4)
5785
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:541
5786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_4_2)
5787
#: rc.cpp:233 rc.cpp:269 rc.cpp:299
5792
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:216
5793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
5794
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:331
5795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
5796
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:561
5797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
5798
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:702
5799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
5800
#: rc.cpp:236 rc.cpp:257 rc.cpp:302 rc.cpp:338
5805
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:226
5806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
5807
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:341
5808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5809
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:571
5810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5811
#: rc.cpp:239 rc.cpp:260 rc.cpp:305
5816
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:267
5817
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_normalBox)
5820
msgid "Normal Queue"
5821
msgstr "இயல்பான உபயோகிப்பாளர்"
5823
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:438
5824
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_fastBox)
5828
msgstr "வரிசைபடுத்தல்"
5830
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:612
5831
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_globalBox)
5835
msgstr "வரிசைபடுத்தல்"
5837
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:632
5838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
5844
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:662
5845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5847
msgid "Bytes (Raw):"
5850
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:672
5851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
5853
msgid "Bytes (Encoded):"
5856
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:33
5857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, buttonListView)
5860
msgstr "பொத்தான் பெயர்"
5862
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:38
5863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, buttonListView)
5865
msgid "Button Action"
5866
msgstr "பொத்தான் செயல்"
5868
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:55
5869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
5870
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:158
5871
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_delBtn)
5872
#: rc.cpp:350 rc.cpp:1235
5875
msgstr "நீக்கப்பட்டது"
5877
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:85
5878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
5881
msgid "Button name:"
5882
msgstr "பொத்தான் பெயர்"
5884
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:111
5885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionLabel)
5888
msgid "Button action:"
5889
msgstr "பொத்தான் செயல்"
5891
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:136
5892
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
5894
msgid "Available Placeholders"
5897
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:153
5898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, placeholderHelpLabel)
5900
#, fuzzy, no-c-format
5902
"%o: Current nickname\n"
5903
"%c: Current channel\n"
5904
"%K: Server password\n"
5905
"%u: List of selected nicknames\n"
5906
"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
5907
"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
5909
"நீங்கள் பின்வரும் எண்ணிக்கைகளை பயன்படுத்தலாம்:\n"
5911
"%c:நடப்பிலுள்ள வழி\n"
5912
"%k: வழி கடவுச்சொல்(இன்னும் செயல்படத் துவங்கவில்லை)\n"
5913
"%K:சேவைக் கடவுச்சொல்\n"
5914
"%u: தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட புனைப்பெயர்களின் பட்டியல்\n"
5915
"%s<பதம்>%:இதில் புனைப்பெயர்களை பிரிக்கப்பதம் உதவுகிறது%u\n"
5916
"%n:உங்கள் ஆணைகளை உள்ளீடு வரிக்கு அனுப்புவதற்கு பதில் நேராக சேவகனுக்கு அனுப்பு"
5918
#. i18n: file: src/preferences/connectionbehavior_preferences.ui:25
5919
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoReconnect)
5921
msgid "Enable Automatic Reconnect"
5922
msgstr "தானியங்கி மறு இணைப்பை செயல்படுத்து"
5924
#. i18n: file: src/preferences/connectionbehavior_preferences.ui:34
5925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reconnectDelayLabel)
5928
msgid "Reconnect delay:"
5929
msgstr "&மறு இணைப்பு நேரம் முடிந்தது."
5931
#. i18n: file: src/preferences/connectionbehavior_preferences.ui:63
5932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5935
msgid "Reconnection attempts:"
5936
msgstr "&மறு இணைப்பு நேரம் முடிந்தது."
5938
#. i18n: file: src/preferences/connectionbehavior_preferences.ui:85
5939
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_ReconnectDelay)
5940
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:131
5941
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_NotifyDelay)
5942
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:271
5943
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AutoWhoContinuousInterval)
5944
#: rc.cpp:380 rc.cpp:594 rc.cpp:968
5948
#. i18n: file: src/preferences/connectionbehavior_preferences.ui:98
5949
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, kcfg_ReconnectCount)
5950
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:104
5951
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_ScrollbackMax)
5952
#: rc.cpp:383 rc.cpp:938
5956
#. i18n: file: src/preferences/connectionbehavior_preferences.ui:140
5957
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, debugGBox)
5960
msgstr "பிழைநீக்கம்"
5962
#. i18n: file: src/preferences/connectionbehavior_preferences.ui:146
5963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RawLog)
5965
msgid "Show raw &log window when connecting"
5966
msgstr "துவக்கத்தில் முதல் பதிவுச் சாளரத்தைக் காட்டு"
5968
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:45
5969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ignoreListView)
5975
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:50
5976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ignoreListView)
5981
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:58
5982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5988
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:77
5989
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMessageTypes)
5992
msgid "Message Types"
5995
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:123
5996
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
5997
#. i18n: file: src/preferences/alias_preferencesui.ui:51
5998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
5999
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:251
6000
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
6001
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:162
6002
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
6003
#: rc.cpp:419 rc.cpp:434 rc.cpp:630 rc.cpp:870
6007
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:130
6008
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
6009
#. i18n: file: src/preferences/alias_preferencesui.ui:58
6010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
6011
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:270
6012
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
6013
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:175
6014
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
6015
#: rc.cpp:422 rc.cpp:437 rc.cpp:636 rc.cpp:873
6018
msgstr "நீக்கப்பட்டது"
6020
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:137
6021
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeAllButton)
6025
msgstr "&கோப்பை நீக்கு"
6027
#. i18n: file: src/preferences/alias_preferencesui.ui:36
6028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, aliasListView)
6033
#. i18n: file: src/preferences/alias_preferencesui.ui:41
6034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, aliasListView)
6039
#. i18n: file: src/preferences/alias_preferencesui.ui:88
6040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
6046
#. i18n: file: src/preferences/alias_preferencesui.ui:108
6047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replacementLabel)
6050
msgid "Replacement:"
6053
#. i18n: file: src/preferences/nicklistbehavior_preferencesui.ui:26
6054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
6056
msgid "&Command to be executed on double click:"
6057
msgstr "இருமுறை அமுக்கப்பட்டபோது இந்த ஆணைகள் செயல்பட வேண்டும்:"
6059
#. i18n: file: src/preferences/nicklistbehavior_preferencesui.ui:39
6060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SortCaseInsensitive)
6062
msgid "Sort case &insensitive"
6063
msgstr "எழுத்துவகையைத் தவிர்த்து &வரிசைப்படுத்து"
6065
#. i18n: file: src/preferences/nicklistbehavior_preferencesui.ui:46
6066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SortByActivity)
6069
msgid "Sort by &activity"
6070
msgstr "& கேள்வியால் ஏற்படும் செயல்"
6072
#. i18n: file: src/preferences/nicklistbehavior_preferencesui.ui:59
6073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SortByStatus)
6075
msgid "Sort b&y user status"
6076
msgstr "உபயோகிப்பாளர் &நிலையை வைத்து வரிசைப்படுத்து"
6078
#. i18n: file: src/preferences/nicklistbehavior_preferencesui.ui:72
6079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderHintLabel)
6081
msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
6084
#. i18n: file: src/preferences/nicklistbehavior_preferencesui.ui:103
6085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sortOrder)
6089
msgstr "விதிவிலக்கு"
6091
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:14
6092
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Theme_ConfigUI)
6095
msgid "Theme_Config"
6096
msgstr "கவனிக்கப்பட்ட புனைப்பெயர்கள்"
6098
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:28
6099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton)
6101
msgid "I&nstall Theme..."
6102
msgstr "தலைப்பு நிறுவு..."
6104
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:38
6105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
6107
msgid "&Remove Theme"
6108
msgstr "&தலைப்பை நீக்கு"
6110
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:78
6111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel1)
6114
msgid "Icon for normal users"
6115
msgstr "இயல்பான உபயோகிப்பாளர்களூக்கு குறும்படம்\""
6117
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:97
6118
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel2)
6120
msgid "Icon for away users"
6121
msgstr "பயன்படுத்தாத பயனருக்கான சின்னம்"
6123
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:113
6124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel3)
6126
msgid "Icon for users with voice"
6129
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:129
6130
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel4)
6133
msgid "Icon for users with half-operator privileges"
6134
msgstr "அலைவரிசை இயக்குபவர்க்கு சலுகைகளை %1 வழங்குங்கள்"
6136
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:145
6137
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel5)
6140
msgid "Icon for users with operator privileges"
6141
msgstr "%1 வழி செய்பவர் சலுகைகளை %2க்கு தருகிறது"
6143
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:161
6144
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel6)
6146
msgid "Icon for users with admin privileges"
6149
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:177
6150
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel7)
6152
msgid "Icon for users with owner privileges"
6155
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:202
6156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6159
msgstr "முன்பார்வை:"
6161
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:17
6162
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Tabs_PreferencesUI)
6165
msgid "TabBar_Config"
6166
msgstr "கவனிக்கப்பட்ட புனைப்பெயர்கள்"
6168
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:26
6169
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lookGBox)
6170
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:19
6171
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
6172
#: rc.cpp:503 rc.cpp:783
6176
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:34
6177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, placementLabel)
6183
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:45
6184
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TabPlacement)
6191
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:50
6192
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TabPlacement)
6197
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:55
6198
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TabPlacement)
6203
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:81
6204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtons)
6207
msgid "Show &close button on tabs"
6208
msgstr "தத்தல்களில் மூடும் பட்டன்களை காட்டு"
6210
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:88
6211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBarCloseButton)
6214
msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
6215
msgstr "7மூடு தத்தல் பட்டன் ஒன்றை தத்தல் பட்டியின் வலதுபுறம் காட்டு"
6217
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:95
6218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMaxSizedTabs)
6220
msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
6223
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:105
6224
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGBox)
6228
msgstr "இடம் காட்டியிலிருந்து"
6230
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:111
6231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BringToFront)
6233
msgid "&Focus new tabs"
6236
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:118
6237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusNewQueries)
6239
msgid "Focus new &queries"
6242
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:128
6243
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mouseGBox)
6249
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:134
6250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiddleClickClose)
6252
msgid "&Middle-click on a tab to close it"
6255
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:24
6256
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotify)
6261
"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
6262
"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
6263
"online or go offline.</p>\n"
6264
"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
6265
"the watched nicknames.</p>\n"
6269
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:27
6270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotify)
6273
msgid "Enable nic&kname watcher"
6274
msgstr "& நிக் கண்காளிப்பாளரை செயல்படுத்து"
6276
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:37
6277
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_OpenWatchedNicksAtStartup)
6280
"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically "
6281
"opened when starting Konversation.</qt>"
6284
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:40
6285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenWatchedNicksAtStartup)
6288
msgid "Show watched nicks online tab on &application startup"
6289
msgstr "&பயன்பாடு துவங்கும்போது வலைமனையில் கவனிக்கப்பட்டவைகளைக் காட்டு"
6291
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:66
6292
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, notifyActionLabel)
6297
"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
6298
"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
6299
"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
6300
"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
6301
"<li>%K: Server password.</li>\n"
6302
"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>"
6308
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:69
6309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notifyActionLabel)
6311
msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
6312
msgstr "இருமுறை அமுக்கப்பட்டபோது இந்த ஆணைகள் செய்யப்பட வேண்டும்:"
6314
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:99
6315
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_NotifyDoubleClickAction)
6320
"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
6321
" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
6322
"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
6323
"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
6324
"<li>%K: Server password.</li>\n"
6325
"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</"
6331
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:109
6332
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, notifyDelayLabel)
6333
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:128
6334
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_NotifyDelay)
6335
#: rc.cpp:585 rc.cpp:591
6337
"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
6341
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:112
6342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notifyDelayLabel)
6345
msgid "&Update interval:"
6346
msgstr "இடைவெளியை புதுப்பி:"
6348
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:158
6349
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, networkLabel)
6350
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:174
6351
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, networkDropdown)
6352
#: rc.cpp:600 rc.cpp:606
6354
"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch "
6358
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:161
6359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, networkLabel)
6363
msgstr "&வலைப்பின்னல்:"
6365
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:184
6366
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nicknameLabel)
6367
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:200
6368
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nicknameInput)
6369
#: rc.cpp:609 rc.cpp:615
6370
msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
6373
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:187
6374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nicknameLabel)
6377
msgstr "புனை பெயர்:"
6379
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:219
6380
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, notifyListView)
6385
"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
6386
"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
6387
"online or go offline.</p>\n"
6388
"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
6389
"the watched nicknames.</p></qt>"
6392
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:229
6393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, notifyListView)
6395
msgid "Watched Networks/Nicknames"
6396
msgstr "கண்காணிக்கப்பட்ட வலைமனைகள்/புனைப்பெயர்கள்"
6398
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:248
6399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton)
6401
msgid "Click to add a nickname to the list."
6404
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:267
6405
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
6407
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
6408
msgstr "பட்டியலில் இருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட புனைப்பெயரை நீக்க க்ளிக் செய்யவும்."
6410
#. i18n: file: src/preferences/log_preferences.ui:23
6411
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Log)
6413
msgid "&Enable Logging"
6414
msgstr "&பதிதலை செயல்படுத்து"
6416
#. i18n: file: src/preferences/log_preferences.ui:32
6417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LowerLog)
6419
msgid "Enable &lower case logfile names"
6420
msgstr "சிறிய எழுத்து கோப்பு பதிவேடு பெயர்களை பயன்படுத்து"
6422
#. i18n: file: src/preferences/log_preferences.ui:39
6423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AddHostnameToLog)
6425
msgid "&Append hostname to logfile names"
6426
msgstr "&புரவலர் பெயரை பதிவு கோப்பு பெயர்களை இணை"
6428
#. i18n: file: src/preferences/log_preferences.ui:46
6429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
6431
msgid "Logfile &path:"
6432
msgstr "கோப்பு பதிவேடு & பாதை"
6434
#. i18n: file: src/preferences/log_preferences.ui:69
6435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseExternalLogViewer)
6437
msgid "Use system text editor to open logs"
6440
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:25
6441
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowTrayIcon)
6443
msgid "Enable System Tray"
6444
msgstr "அமைப்புத் தட்டை செயல்படுத்து"
6446
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:37
6447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayNotify)
6450
msgid "&Use system tray for new message notification"
6451
msgstr "புதுச் செய்தி கவனிப்பை அமைப்புத் தட்டில் உபயோகி."
6453
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:65
6454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayNotifyOnlyOwnNick)
6456
msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used"
6459
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:92
6460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayNotifyBlink)
6462
msgid "Blin&k the icon"
6465
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:101
6466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideToTrayOnStartup)
6468
msgid "Hide window on startup"
6471
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:111
6472
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, middleLabel)
6474
msgid "Nickname Completion"
6475
msgstr "புனைப்பெயர் முடிவுற்றது"
6477
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:117
6478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLbl)
6480
msgid "Completion &mode:"
6481
msgstr "முடிவடைந்த & வகை"
6483
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:131
6484
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_NickCompletionMode)
6486
msgid "Cycle NickList"
6487
msgstr "வட்ட புனைப்பட்டியல்"
6489
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:136
6490
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_NickCompletionMode)
6493
msgstr "மேல்வடிவு போல"
6495
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:141
6496
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_NickCompletionMode)
6498
msgid "Shell-Like with Completion Box"
6499
msgstr "முடிவு பெட்டியோடு ஓடு-மாதிரி"
6501
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:152
6502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startOfLineLabel)
6504
msgid "Suffi&x at start of line:"
6505
msgstr "&வரியின் ஆரம்பத்தில் பின்னொட்டு:"
6507
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:168
6508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
6511
msgstr "இல்லை என்றால்"
6513
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:181
6514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NickCompletionCaseSensitive)
6516
msgid "Case sensitive"
6517
msgstr "எழுத்து வகை உணரக்கூடிய"
6519
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:194
6520
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGBox)
6522
msgid "Miscellaneous"
6525
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:200
6526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableNotifyWhileAway)
6528
msgid "Disable notifications while &away"
6529
msgstr "இல்லாதபோது அறிவிப்புகளை செயல் &நீக்கு"
6531
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:207
6532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CustomVersionReplyEnabled)
6534
msgid "Use custom &version reply:"
6535
msgstr "தனிபயன் பதிப்பு மறுமொழி:"
6537
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:217
6538
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_CustomVersionReply)
6541
"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests."
6544
"<qt>இதற்கான ஆயத்த பதிலை நீங்கள் இங்கே அமைக்கலாம்<b>CTCP <i>VERSION</i></b>வேண்டுகோள்.</"
6547
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:237
6548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMultiRowInputBox)
6550
msgid "Input box expands with text"
6553
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:251
6554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandCharLabel)
6556
msgid "Comman&d char:"
6557
msgstr "&ஆணை எழுத்து:"
6559
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:264
6560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomBrowser)
6563
msgid "Use custom web &browser:"
6564
msgstr "தனிப்பயன் வலை உலாவியை பயன்படுத்து:"
6566
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:17
6567
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DCC_ConfigUI)
6570
msgid "DCC_Settings"
6573
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:26
6574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dccPathLbl)
6577
msgid "Download &folder:"
6578
msgstr "DCC &ஆவணம்:"
6580
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:49
6581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccAddPartner)
6584
msgid "&Add sender to file name"
6585
msgstr "&அனுப்புனரை கோப்பு பெயரில் சேர்"
6587
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:56
6588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccCreateFolder)
6590
msgid "Cr&eate folder for sender"
6591
msgstr "அனுப்புனருக்கான அடைவை உருவாக்கு"
6593
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:63
6594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccSpaceToUnderscore)
6596
msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending"
6599
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:73
6600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccAutoGet)
6603
msgid "Automaticall&y accept download offer"
6604
msgstr "DCC இறக்குதலை தானாகவே ஏற்று கொள்"
6606
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:80
6607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccAutoResume)
6610
msgid "Au&tomatically resume download"
6611
msgstr "DCC இறக்குதலை தானாகவே ஏற்று கொள்"
6613
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:87
6614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccFastSend)
6616
msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)"
6619
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:110
6620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
6622
msgid "Buffer si&ze:"
6623
msgstr "இடையகம்& அளவு:"
6625
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:123
6626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
6629
msgid "DCC send t&imeout:"
6630
msgstr "DCC நேரமுடிவை அனுப்புகிறது:"
6632
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:136
6633
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DccIPv4Fallback)
6636
"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over "
6637
"IPv4 interface set here"
6640
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:139
6641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccIPv4Fallback)
6643
msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:"
6646
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:146
6647
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_DccBufferSize)
6652
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:162
6653
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_DccSendTimeout)
6658
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:182
6659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccPassiveSend)
6661
msgid "Enable passive DCC send"
6664
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:240
6665
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
6670
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:249
6671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
6673
msgid "&Method to get own IP:"
6676
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:262
6677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ownIP)
6682
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:281
6683
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
6689
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:287
6690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccSpecificChatPorts)
6692
msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:"
6695
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:326
6696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
6697
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:391
6698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
6699
#: rc.cpp:774 rc.cpp:780
6703
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:352
6704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccSpecificSendPorts)
6706
msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:"
6709
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:25
6710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsText)
6712
msgid "Use colored text"
6715
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:35
6716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsLeds)
6718
msgid "Use colored LEDs"
6721
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:51
6722
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsSystem)
6725
"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
6726
"application tabs not used directly for chatting."
6729
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:54
6730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsSystem)
6733
msgid "Application event"
6734
msgstr "பயன்பாடு துவக்கம்"
6736
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:87
6737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsMsgs)
6743
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:143
6744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsPrivate)
6747
msgid "Private message"
6748
msgstr "&சேவகனின் செய்தி:"
6750
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:167
6751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsNick)
6754
msgid "Current nick used"
6755
msgstr "தற்போதுள்ள அறிவிப்புப் பட்டியல்:%1"
6757
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:223
6758
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsEvents)
6760
msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel."
6763
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:226
6764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsEvents)
6767
msgid "Channel event"
6768
msgstr "அலைவரிசை பெயர் "
6770
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:275
6771
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox10)
6772
#. i18n: file: src/viewer/searchbarbase.ui:92
6773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_optionsButton)
6774
#: rc.cpp:819 rc.cpp:1715
6776
#| msgid "Exception"
6778
msgstr "விதிவிலக்கு"
6780
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:281
6781
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsOverride)
6784
"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page "
6785
"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"."
6788
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:284
6789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsOverride)
6791
msgid "Give precedence to chat window highlight colors"
6794
#. i18n: file: src/preferences/fontappearance_preferences.ui:25
6795
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FixedMOTD)
6797
msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font"
6800
#. i18n: file: src/preferences/fontappearance_preferences.ui:28
6801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FixedMOTD)
6803
msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages"
6806
#. i18n: file: src/preferences/fontappearance_preferences.ui:35
6807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseBoldNicks)
6809
msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view"
6812
#. i18n: file: src/preferences/fontappearance_preferences.ui:61
6813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CustomTextFont)
6816
msgstr "அரட்டை உரை:"
6818
#. i18n: file: src/preferences/fontappearance_preferences.ui:92
6819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CustomListFont)
6821
msgid "Nickname list:"
6822
msgstr "புனைப்பெயர் பட்டியல்:"
6824
#. i18n: file: src/preferences/fontappearance_preferences.ui:102
6825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CustomTabFont)
6829
msgstr "தத்தல் பட்டி"
6831
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:20
6832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSoundsEnabled)
6835
msgid "Ena&ble sound for highlights"
6836
msgstr "&பொருள்களின் வகையின் ஒலியை முன்னிருத்த உதவுகிறது"
6838
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:47
6839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightNick)
6841
msgid "Alwa&ys highlight own current nick:"
6842
msgstr "எப்போதும் &நடப்பிலுள்ள புனையை தனிப்படுத்திக் காட்டு:"
6844
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:54
6845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightOwnLines)
6847
msgid "Always highlight own &lines:"
6848
msgstr "தனி வரிகளை எப்போதும் தனிப்படுத்து:"
6850
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:109
6851
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
6854
msgid "Highlight List"
6855
msgstr "&பட்டியலை தனிப்படுத்து"
6857
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:131
6858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView)
6859
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:43
6860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, patternListView)
6861
#: rc.cpp:858 rc.cpp:1022
6865
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:136
6866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView)
6869
msgstr "மேற்கோள்கள்"
6871
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:141
6872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView)
6877
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:146
6878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView)
6881
msgstr "தானியக்க உரை"
6883
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:205
6884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternLabel)
6889
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:245
6890
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, patternButton)
6891
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:177
6892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, regExpEditorButton)
6893
#: rc.cpp:882 rc.cpp:1046
6897
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:260
6898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel)
6904
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:283
6905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundLabel)
6910
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:307
6911
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, soundURL)
6913
msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
6916
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:323
6917
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, soundPlayBtn)
6921
msgstr "தேடவேண்டிய உரை:"
6923
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:338
6924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoTextLabel)
6927
msgstr "&தானியங்கி &உரை:"
6929
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:25
6930
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
6933
"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
6936
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:28
6937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
6939
msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
6940
msgstr "&உள்வரும் ASCII BELக்கு சத்தம் கொடு"
6942
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:35
6943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUnimportantEvents)
6945
msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
6946
msgstr "மறை சேர்/பிரி/புனை நிகழ்வுகள்"
6948
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:42
6949
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DisableExpansion)
6953
"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts "
6954
"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a "
6958
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:45
6959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableExpansion)
6962
msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion"
6963
msgstr "மாறுபடும் (உதாரணம். %C, %B, %G...) விரிவாக்கத்தை செயல் நீக்கு"
6965
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:52
6966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RedirectServerAndAppMsgToStatusPane)
6969
msgid "&Redirect status messages to the server status window"
6970
msgstr "அணைத்து நிலை செய்திகள் சேவகன் நிலை சாளரத்தில் மாற்று அமைக்கப்படும்"
6972
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:59
6973
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
6974
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:101
6975
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ScrollbackMax)
6976
#: rc.cpp:923 rc.cpp:935
6977
msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited"
6980
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:62
6981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
6983
msgid "Scroll&back limit:"
6984
msgstr "பின்னே&நகர்த்தும் எல்லை:"
6986
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:91
6987
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseLiteralModes)
6990
"Keep channel mode string as a combination of characters instead of "
6991
"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no "
6992
"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'"
6995
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:94
6996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseLiteralModes)
6998
msgid "&Use raw modes for mode changes"
7001
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107
7002
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ScrollbackMax)
7007
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:136
7008
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2)
7011
msgid "Marker Lines"
7012
msgstr "சேவையக பட்டியல்"
7014
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:142
7015
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutomaticRememberLine)
7018
"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat "
7019
"window or minimize the application."
7022
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:145
7023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutomaticRememberLine)
7025
msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden"
7028
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:176
7029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutomaticRememberLineOnlyOnTextChange)
7031
msgid "Move the line only when new text is about to be shown"
7034
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:185
7035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkerLineInAllViews)
7038
msgid "Show manually inserted lines in all chat windows"
7039
msgstr "எல்லா வழிகள்/கேள்விகளிலும் நினைவு வரியைக் காட்டு"
7041
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:195
7042
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoWhoContinuousEnabled)
7044
msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)"
7047
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:239
7048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7050
msgid "Max. number of users in a channel:"
7053
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:252
7054
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AutoWhoNicksLimit)
7057
msgstr "புனைப்பெயர்கள்"
7059
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:287
7060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whoIntervalLbl)
7062
msgid "Update interval:"
7063
msgstr "இடைவெளியை புதுப்பி:"
7065
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:35
7066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOSD)
7068
msgid "&Enable On Screen Display"
7069
msgstr "&திரையில் காட்டுவதை பயன்படுத்து"
7071
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:45
7072
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
7074
msgid "On &Screen Display"
7075
msgstr "திரை &காட்சியில்"
7077
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:54
7078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDDrawShadow)
7080
msgid "&Draw shadows"
7081
msgstr "நிழல்களை வரை"
7083
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:67
7084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7087
msgstr "OSD எழுத்துரு:"
7089
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:135
7090
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
7092
msgid "Show &OSD Message"
7093
msgstr "OSD செய்தியை காட்டு"
7095
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:141
7096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowOwnNick)
7098
msgid "&If own nick appears in channel message"
7099
msgstr "அலைவரிசை செய்தியில் சொந்தப் புனை தோன்றினால்"
7101
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:148
7102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowChannel)
7104
msgid "On an&y channel message"
7105
msgstr "ஏதேனும் அலைவரிசை செய்தியில்"
7107
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:155
7108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowQuery)
7110
msgid "On &query activity"
7111
msgstr "& கேள்வியால் ஏற்படும் செயல்"
7113
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:162
7114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowChannelEvent)
7116
msgid "On &Join/Part events"
7117
msgstr "சம்பவங்களை சேர்/பிரி"
7119
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:175
7120
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OSDUseCustomColors)
7122
msgid "Enable Custom Colors"
7123
msgstr "தனிப்பயன் வண்ணங்களை பயன்படுத்து"
7125
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:187
7126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7128
msgid "Te&xt color:"
7129
msgstr "உரை வண்ணம்:"
7131
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:200
7132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
7133
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:122
7134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_bgColorLbl)
7135
#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1775
7136
msgid "&Background color:"
7137
msgstr "பின்னணி நிறம்&"
7139
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:249
7140
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
7142
msgid "O&ther Settings"
7143
msgstr "மற்ற அமைப்புகள்"
7145
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:255
7146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
7151
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:268
7152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
7157
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:281
7158
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OSDDuration)
7163
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:48
7164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, patternListView)
7170
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:53
7171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, patternListView)
7177
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:58
7178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, patternListView)
7181
msgid "Replace With"
7184
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:68
7185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
7191
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:75
7192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
7196
msgstr "நீக்கப்பட்டது"
7198
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:111
7199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
7205
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:143
7206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternLabel)
7212
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:198
7213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replacementLabel)
7216
msgid "Replace with:"
7219
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:23
7220
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Timestamping)
7222
msgid "Enable &Timestamps"
7223
msgstr "நேரமுத்திரைகளை செயல்படுத்து"
7225
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:32
7226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDate)
7230
msgstr "தேதிகளை காட்டு"
7232
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:39
7233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7238
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:78
7239
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowBacklog)
7242
msgid "Show &Backlog"
7243
msgstr "பின் பதிவு:"
7245
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:87
7246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
7251
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:129
7252
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
7257
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:135
7258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTopic)
7260
msgid "&Show channel topic"
7261
msgstr "&வழி தலைப்பைக் காட்டு:"
7263
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:142
7264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowModeButtons)
7266
msgid "Show channel &mode buttons"
7267
msgstr "வழி &வகை பட்டன்களைக் காட்டு"
7269
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:149
7270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNickList)
7273
msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
7274
msgstr "வழி &வகை பட்டன்களைக் காட்டு"
7276
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:177
7277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoUserhost)
7280
msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
7281
msgstr "புரவலர் முகமுடிகளை புனைப் பட்டியலில் காட்டு"
7283
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:207
7284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowRealNames)
7287
msgid "Show real names in nickname list"
7288
msgstr "புரவலர் முகமுடிகளை புனைப் பட்டியலில் காட்டு"
7290
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:237
7291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowQuickButtons)
7293
msgid "Show &quick buttons"
7294
msgstr "துரித &பட்டன்களைக் காட்டு"
7296
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:246
7297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNicknameBox)
7299
msgid "Show bo&x to change own nickname"
7302
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:253
7303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowIRCViewScrollBar)
7305
msgid "Show sc&rollbar"
7308
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:266
7309
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowBackgroundImage)
7311
msgid "Enable Back&ground Image"
7312
msgstr "பின்னணி பிம்பத்தை செயல்படுத்து"
7314
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:275
7315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
7321
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:30
7322
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
7324
msgid "Custom Colors"
7325
msgstr "தனிப்பயன் வண்ணங்கள்"
7327
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:36
7328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InputFieldsBackgroundColor)
7330
msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list"
7333
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:273
7334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
7336
msgid "&Background:"
7339
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:286
7340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
7342
msgid "&Server message:"
7343
msgstr "&சேவகனின் செய்தி:"
7345
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:299
7346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
7349
msgstr "மேல் இணைப்பு:"
7351
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:312
7352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7354
msgid "Channel &message:"
7355
msgstr "வழிமுறை செய்தி:"
7357
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:325
7358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7363
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:338
7364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
7367
msgstr "பின் பதிவு:"
7369
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:351
7370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
7372
msgid "Comman&d message:"
7373
msgstr "கட்டளை செய்தி:"
7375
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:364
7376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
7378
msgid "&Query message:"
7379
msgstr "&கேள்வி தகவல்:"
7381
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:377
7382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
7385
msgstr "&நேரமுத்திரை:"
7387
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:390
7388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
7390
msgid "A<ernate background:"
7391
msgstr "மாற்று பின்னணி:"
7393
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:409
7394
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_UseColoredNicks)
7396
msgid "Colored Nicks"
7397
msgstr "வண்ணமிடப்பட்ட புனைப்பெயர்கள்"
7399
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:424
7400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
7401
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:868
7402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_6)
7403
#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1190
7407
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:447
7408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
7409
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:878
7410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_5)
7411
#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1193
7415
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:470
7416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
7417
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:794
7418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_4)
7419
#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1178
7423
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:500
7424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
7425
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:778
7426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_3)
7427
#: rc.cpp:1148 rc.cpp:1175
7431
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:587
7432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
7433
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:838
7434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_14)
7435
#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1181
7439
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:610
7440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
7441
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:762
7442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_2)
7443
#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1172
7447
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:672
7448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
7449
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:848
7450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_8)
7451
#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1184
7455
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:688
7456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
7457
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:858
7458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_7)
7459
#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1187
7463
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:700
7464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
7466
msgid "&Own nick color:"
7467
msgstr "&தனி புனை வண்ணம்:"
7469
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:744
7470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_AllowColorCodes)
7473
"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed "
7474
"in your chat window as colored text. You can add color codes to your "
7475
"messages, by selecting Insert -> IRC Color"
7478
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:747
7479
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AllowColorCodes)
7481
msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
7484
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1051
7485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_12)
7490
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1082
7491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_10)
7496
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1092
7497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_9)
7502
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1102
7503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_11)
7508
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1183
7509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_13)
7514
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1200
7515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_16)
7520
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1224
7521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_15)
7526
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1234
7527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
7532
#. i18n: file: src/preferences/warnings_preferencesui.ui:29
7533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dialogListView)
7535
msgid "Warning Dialogs to Show"
7536
msgstr "காட்டப்படவேண்டிய எச்சரிக்கை உரையாடல்கள்"
7538
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:25
7539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7544
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:65
7545
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newBtn)
7552
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:96
7553
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, copyBtn)
7558
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:127
7559
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_editBtn)
7562
msgstr "மாற்று பெயர்"
7564
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:187
7565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, realNameLabel)
7568
msgstr "உண்மையான பெயர்"
7570
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:197
7571
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_realNameEdit)
7574
"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your "
7575
"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave "
7576
"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from "
7577
"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will "
7578
"never be truly anonymous."
7581
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:208
7582
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListBox, m_nicknameLBox)
7585
"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will "
7586
"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a "
7589
"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired "
7590
"name may be rejected by the server because someone else is already using "
7591
"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice "
7592
"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
7595
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:218
7596
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoIdentifyGroup)
7598
msgid "Auto Identify"
7599
msgstr "தானியங்கி அடையாளம்"
7601
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:224
7602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, botLabel)
7607
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:234
7608
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_botEdit)
7611
"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network-dependent name such "
7612
"as <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
7615
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:241
7616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
7621
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:270
7622
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_insertRememberLineOnAwayChBox)
7625
"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a "
7626
"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went "
7627
"away. Other IRC users do not see this horizontal line."
7630
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:273
7631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_insertRememberLineOnAwayChBox)
7633
msgid "Mark the last position in chat windows when going away"
7636
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:280
7637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, awayNicknameLabel)
7639
msgid "Away nickname:"
7640
msgstr "Away புனை பெயர்"
7642
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:287
7643
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_awayNickEdit)
7646
"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/"
7647
"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
7648
"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users "
7649
"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform "
7650
"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation "
7651
"will automatically change your nickname back to the original. If you do not "
7652
"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank."
7655
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:302
7656
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, automaticAwayGroup)
7659
"If you check this box, Konversation will automatically set all connections "
7660
"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of "
7661
"user inactivity configured below."
7664
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:305
7665
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, automaticAwayGroup)
7667
msgid "Automatic Away"
7670
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:323
7671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, setAwayAfterLabel)
7673
msgid "Set away after"
7676
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:346
7677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeOfUserInactivityLabel)
7680
msgid "of user inactivity"
7681
msgstr "& கேள்வியால் ஏற்படும் செயல்"
7683
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:353
7684
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_automaticUnawayChBox)
7687
"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all "
7688
"connections using this Identity when the screensaver stops or new user "
7689
"activity is detected."
7692
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:356
7693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_automaticUnawayChBox)
7696
msgid "Automatically return on activity"
7697
msgstr "DCC இறக்குதலை தானாகவே ஏற்று கொள்"
7699
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:372
7700
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, awayMessageGroup)
7704
"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message "
7705
"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with "
7706
"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message "
7707
"will be displayed in all channels joined with this Identity."
7710
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:375
7711
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, awayMessageGroup)
7714
msgid "Away Messages"
7715
msgstr "இல்லை என்ற தகவல்"
7717
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:387
7718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, awayLabel)
7720
msgid "Away &message:"
7721
msgstr "தகவல்& Away"
7723
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:400
7724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unAwayLabel)
7726
msgid "Re&turn message:"
7727
msgstr "திரும்பிய தகவல்"
7729
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:430
7730
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedWidget)
7735
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:436
7736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sCommandLabel)
7738
msgid "&Pre-shell command:"
7741
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:446
7742
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_sCommandEdit)
7745
"Here you can enter a command to be executed before connection to server "
7746
"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be "
7747
"executed for each server"
7750
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:459
7751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, codecLabel)
7756
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:469
7757
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_codecCBox)
7760
"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the "
7761
"server. It also affects how messages are displayed. When you first open "
7762
"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating "
7763
"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages "
7764
"correctly, try changing this setting."
7767
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:476
7768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loginLabel)
7773
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:486
7774
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_loginEdit)
7777
"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If "
7778
"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by "
7779
"Konversation. No spaces are allowed."
7782
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:493
7783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quitLabel)
7786
msgid "&Quit reason:"
7787
msgstr "காரண பகுதி&"
7789
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:503
7790
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_quitEdit)
7792
msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others."
7795
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:506
7796
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_quitEdit)
7797
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:526
7798
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_partEdit)
7799
#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1349
7801
#| msgid "Konversation"
7802
msgid "Konversation terminated."
7805
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:513
7806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, partLabel)
7808
msgid "&Part reason:"
7809
msgstr "காரண பகுதி&"
7811
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:523
7812
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_partEdit)
7814
msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel."
7817
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:533
7818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kickLabel)
7820
msgid "&Kick reason:"
7821
msgstr "&புனை பகுதி"
7823
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:543
7824
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_kickEdit)
7827
"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this "
7828
"message is sent to the channel."
7831
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:546
7832
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_kickEdit)
7835
#| msgid "Konversation"
7836
msgid "User terminated."
7839
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:21
7840
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
7842
msgid "Limit the size of the tab labels to fit them all on screen"
7845
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:226
7846
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
7848
msgid "Hide the scrollbar"
7851
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:232
7852
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
7855
"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type"
7858
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:241
7859
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
7862
"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up."
7865
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:275
7866
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
7868
msgid "Start with hidden main window"
7871
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:329
7872
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
7874
msgid "&Show real names next to nicknames"
7877
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:543
7878
#. i18n: ectx: label, entry (OpenWatchedNicksAtStartup), group (Notify List)
7881
msgid "Open Watched Nicks tab at application startup"
7882
msgstr "&பயன்பாடு துவங்கும்போது வலைமனையில் கவனிக்கப்பட்டவைகளைக் காட்டு"
7884
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:827
7885
#. i18n: ectx: label, entry, group (Themes)
7887
msgid "Enable emoticons"
7888
msgstr "உணர்ச்சி சின்னங்களை செயல்படுத்து"
7890
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:831
7891
#. i18n: ectx: label, entry, group (Themes)
7893
msgid "Emoticons theme"
7896
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:41
7897
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAddresseeButton)
7899
msgid "Create a new entry in your address book"
7902
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:44
7903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddresseeButton)
7906
msgid "Create New &Entry..."
7907
msgstr "புதிய தொடர்பை உருவாக்கு..."
7909
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:67
7910
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, addresseeListView)
7912
msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
7915
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:77
7916
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView)
7922
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:88
7923
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView)
7929
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:121
7930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch)
7935
#. i18n: file: src/viewer/searchbarbase.ui:72
7936
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_findNextButton)
7940
msgstr "உரையைத் தேடு"
7942
#. i18n: file: src/viewer/searchbarbase.ui:82
7943
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_findPreviousButton)
7946
msgid "Find Previous"
7947
msgstr "&முந்தைய தத்தல்"
7949
#. i18n: file: src/viewer/pasteeditor.ui:14
7950
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PasteEditor)
7952
msgid "Paste Editor"
7955
#. i18n: file: src/viewer/pasteeditor.ui:20
7956
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeNewlinesButton)
7959
#| msgid "Remove Theme"
7960
msgid "&Remove Newlines"
7961
msgstr "தலைப்பை நீக்கு"
7963
#. i18n: file: src/viewer/pasteeditor.ui:27
7964
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addQuotesButton)
7966
msgid "Add &Quotation Indicators"
7969
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:19
7970
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_previewLbl)
7972
msgid "This is how your message will look with these colors"
7975
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:24
7976
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_previewLbl)
7979
"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
7980
"select these colors.<br>\n"
7981
"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to "
7982
"ignore your color changes.</b>\n"
7986
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:33
7987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewLbl)
7990
msgstr "முன்பார்வை "
7992
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:52
7993
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_fgColorCBox)
7994
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:69
7995
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_fgColorLbl)
7996
#: rc.cpp:1738 rc.cpp:1745
7997
msgid "The chosen text color is added to the input line."
8000
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:56
8001
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_fgColorCBox)
8002
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:73
8003
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_fgColorLbl)
8004
#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1748
8006
"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you "
8007
"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added "
8008
"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, "
8009
"until you change the color again.<br>\n"
8010
"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>"
8013
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:76
8014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fgColorLbl)
8016
msgid "&Foreground color:"
8017
msgstr "பின்னணி நிறம்&"
8019
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:98
8020
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_bgColorCBox)
8021
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:112
8022
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_bgColorLbl)
8023
#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1765
8024
msgid "The chosen text-background color is added to the input line."
8027
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:105
8028
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_bgColorCBox)
8029
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:119
8030
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_bgColorLbl)
8031
#: rc.cpp:1758 rc.cpp:1768
8033
"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the "
8034
"next message you send to be.\n"
8035
"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input "
8037
"Any text written after this will have the chosen color, until you change the "
8038
"color again.<br>\n"
8039
"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of "
8040
"your message, so your readers will view your message with their normal "
8041
"background text color.<br>\n"
8042
"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option "
8043
"to see this.</b></qt>"
8046
#. i18n: file: data/konversationui.rc:35
8047
#. i18n: ectx: Menu (windows)
8053
#~ msgid "No such ignores: %1"
8054
#~ msgstr "%1: புனை இல்லை/அலைவரிசை."
8057
#~ msgstr "திருத்து..."
8059
#~ msgid "Add Nickname"
8060
#~ msgstr "புனைப்பெயரை சேர்"
8062
#~ msgid "Edit Nickname"
8063
#~ msgstr "புனைப்பெயரை திருத்து"
8068
#~ msgid "Open Query"
8069
#~ msgstr "விசாரணையைத் தொடங்கு"
8071
#~ msgid "No matches found for \"%1\"."
8072
#~ msgstr "\"%1\"க்கு இணைகள் காணப்படவில்லை"
8075
#~ msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
8076
#~ msgstr "சேவையகத்துடன் உள்ள தொடர்பு %1 தோல்வியுற்றது."
8079
#~ "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
8082
#~ "இச்சான்றிதழ் வழங்கப்பட்ட கணினியின் IP முகவரி, கணினி %1-இன் IP முகவரியுடன் "
8086
#~ "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
8087
#~ msgstr "இச்சான்றிதழை எக்காலத்திலும் கேளாமலே அனுமதிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
8090
#~ msgstr "எக்காலத்திலும்"
8092
#~ msgid "&Current Sessions Only"
8093
#~ msgstr "நடப்பு அமர்வுகளிற்கு மட்டும்"
8095
#~ msgid "Could not open the file: %1"
8096
#~ msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: %1"
8099
#~ msgid "Server %1 not found: %2"
8100
#~ msgstr "சேவையகம் %1 கிடைக்கவில்லை. %2"
8103
#~ msgid "Open Folder"
8104
#~ msgstr "&கோப்பைத் திற"