~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/konversation/lucid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ta/konversation.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Modestas Vainius
  • Date: 2009-05-19 09:44:08 UTC
  • mfrom: (1.16.1 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 47.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090519094408-yi3yv1v4zzbsu2nx
Tags: 1.1.75+svn969816-1
* New upstream development snapshot:
  - Last Changed Author: tjmchenry
  - Last Changed Rev: 969816
  - Last Changed Date: 2009-05-19 04:45:54 +0300
  - Translations as of Tue, 19 May 2009 09:21:13 are included.
* Update download URL in debian/copyright.
* Update Debian menu icons.
* Update konversation.install: install translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of konversation.po to 
 
2
# translation of konversation.po to
 
3
# translation of konversation.po to
 
4
# translation of konversation.po to
 
5
# translation of konversation.po to Tamil
 
6
# , 2004
 
7
# , 2004
 
8
# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
 
9
# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: konversation\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-05-18 11:24+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2005-04-23 04:56-0800\n"
 
16
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
 
17
"Language-Team:  <ta@li.org>\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
22
 
 
23
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:83
 
24
#, fuzzy
 
25
msgid "DCC Send"
 
26
msgstr "DCC அனுப்பு : %1"
 
27
 
 
28
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:83
 
29
#, fuzzy
 
30
msgid "DCC Receive"
 
31
msgstr "DCC அனுப்பு : %1"
 
32
 
 
33
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:85
 
34
msgid " (Reverse DCC)"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:101
 
38
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:105
 
39
#, fuzzy
 
40
msgid "Unknown server"
 
41
msgstr "தெரியாத பிழை"
 
42
 
 
43
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:106
 
44
#, fuzzy, kde-format
 
45
msgid "%1 on %2"
 
46
msgstr "%1 %2ஐ இணைத்தது"
 
47
 
 
48
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:110
 
49
#, fuzzy, kde-format
 
50
msgid ", %1 (port %2)"
 
51
msgstr "%1 வேளியேறு %2"
 
52
 
 
53
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:117
 
54
#, fuzzy, kde-format
 
55
msgid "%1 (port %2)"
 
56
msgstr "%1 வேளியேறு %2"
 
57
 
 
58
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:124
 
59
#, kde-format
 
60
msgid "Yes, %1"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:126
 
64
#, fuzzy
 
65
#| msgid "None"
 
66
msgid "No"
 
67
msgstr "முடிவுற்றது"
 
68
 
 
69
#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:195
 
70
#, fuzzy
 
71
msgid "< 1sec"
 
72
msgstr "நொடி"
 
73
 
 
74
#: src/dcc/recipientdialog.cpp:38
 
75
msgid "Select Recipient"
 
76
msgstr "பெறுநரை தேர்ந்தெடு"
 
77
 
 
78
#: src/dcc/recipientdialog.cpp:59 src/irc/servergroupdialog.cpp:88
 
79
#: src/identitydialog.cpp:70 src/viewer/editnotifydialog.cpp:85
 
80
msgid "&OK"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: src/dcc/recipientdialog.cpp:59
 
84
msgid "Select nickname and close the window"
 
85
msgstr "புனைப்பெயர் தேர்ந்தெடு மற்றும் சாளரத்தை மூடு"
 
86
 
 
87
#: src/dcc/recipientdialog.cpp:60 src/irc/servergroupdialog.cpp:89
 
88
#: src/identitydialog.cpp:71 src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:504
 
89
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:86
 
90
#, fuzzy
 
91
#| msgid "Channel"
 
92
msgid "&Cancel"
 
93
msgstr "அலைவரிசை "
 
94
 
 
95
#: src/dcc/recipientdialog.cpp:60
 
96
msgid "Close the window without changes"
 
97
msgstr "சாளரத்தை மாற்றங்கள் இன்றி மூடு"
 
98
 
 
99
#: src/dcc/dcccommon.cpp:99
 
100
msgid "No vacant port"
 
101
msgstr "முனையம் காலியாக இல்லை"
 
102
 
 
103
#: src/dcc/dcccommon.cpp:110
 
104
msgid "Could not open a socket"
 
105
msgstr "துளையிடத்தை கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை. "
 
106
 
 
107
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:97
 
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDCC)
 
109
#: src/dcc/chat.cpp:140 src/dcc/chat.cpp:150 src/dcc/chat.cpp:163
 
110
#: src/dcc/chat.cpp:181 src/dcc/chat.cpp:186 src/dcc/chat.cpp:191
 
111
#: src/dcc/chat.cpp:329 src/dcc/chat.cpp:334 src/irc/inputfilter.cpp:371
 
112
#: src/irc/inputfilter.cpp:386 src/irc/inputfilter.cpp:401
 
113
#: src/irc/inputfilter.cpp:417 src/irc/inputfilter.cpp:425
 
114
#: src/irc/server.cpp:1796 src/irc/server.cpp:1822 src/irc/server.cpp:1834
 
115
#: src/irc/server.cpp:1935 src/irc/server.cpp:1986 src/irc/server.cpp:2023
 
116
#: src/irc/server.cpp:2026 src/irc/server.cpp:2037 src/irc/server.cpp:2040
 
117
#: src/irc/server.cpp:2054 src/irc/server.cpp:2061 src/settingsdialog.cpp:149
 
118
#: src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:47 rc.cpp:410
 
119
msgid "DCC"
 
120
msgstr "DCC"
 
121
 
 
122
#: src/dcc/chat.cpp:140
 
123
#, fuzzy, kde-format
 
124
msgid "Could not open a socket for listening: %1"
 
125
msgstr "துளையிடத்தை கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை. "
 
126
 
 
127
#: src/dcc/chat.cpp:150
 
128
#, kde-format
 
129
msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..."
 
130
msgstr "port %2 ல் உள்ள %1க்கு DCC அரட்டை இணைப்பு வழங்கப்படுகிறது..."
 
131
 
 
132
#: src/dcc/chat.cpp:152
 
133
#, fuzzy, kde-format
 
134
msgid "DCC chat with %1 on port %2."
 
135
msgstr "port %2 ல் உள்ள %1உடன் DCC அரட்டை "
 
136
 
 
137
#: src/dcc/chat.cpp:164
 
138
#, fuzzy, kde-format
 
139
msgctxt "%1 = nickname, %2 = IP, %3 = port"
 
140
msgid "Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..."
 
141
msgstr "%1(%2:%3)க்கு DCC அரட்டை இணைப்பு துவங்கப்படுகிறது..."
 
142
 
 
143
#: src/dcc/chat.cpp:166
 
144
#, kde-format
 
145
msgctxt "%1 = nickname, %2 = IP, %3 = port"
 
146
msgid "DCC chat with %1 on %2:%3."
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: src/dcc/chat.cpp:181
 
150
#, fuzzy, kde-format
 
151
#| msgid "Looking for server %1:%2..."
 
152
msgid "Looking for host %1..."
 
153
msgstr " %1 சேவையகத்தை தேடிக்கொண்டிருக்கிறது: %2..."
 
154
 
 
155
#: src/dcc/chat.cpp:186
 
156
#, fuzzy
 
157
#| msgid "Server found, connecting..."
 
158
msgid "Host found, connecting..."
 
159
msgstr "சேவையகம் கிடைத்து விட்டது, தொடர்பு கொள்ளப்படுகிறது..."
 
160
 
 
161
#: src/dcc/chat.cpp:191 src/dcc/chat.cpp:329
 
162
#, fuzzy, kde-format
 
163
msgid "Established DCC Chat connection to %1."
 
164
msgstr "%1(%2:%3)க்கு DCC அரட்டை இணைப்பு துவங்கப்படுகிறது..."
 
165
 
 
166
#: src/dcc/chat.cpp:197 src/dcc/chat.cpp:314 src/irc/outputfilter.cpp:1403
 
167
#: src/irc/outputfilter.cpp:1484 src/irc/inputfilter.cpp:1096
 
168
#: src/irc/inputfilter.cpp:1100 src/irc/inputfilter.cpp:1113
 
169
#: src/irc/inputfilter.cpp:1184 src/irc/inputfilter.cpp:1353
 
170
#: src/irc/inputfilter.cpp:1917 src/irc/inputfilter.cpp:1938
 
171
#: src/irc/inputfilter.cpp:1946 src/irc/inputfilter.cpp:1954
 
172
#: src/irc/server.cpp:617 src/irc/server.cpp:1899 src/irc/server.cpp:1945
 
173
#: src/irc/server.cpp:2009 src/connectionmanager.cpp:226
 
174
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:116
 
175
msgid "Error"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: src/dcc/chat.cpp:197
 
179
#, fuzzy, kde-format
 
180
#| msgid "Connection broken, error code %1."
 
181
msgid "Connection broken, error (%1) %2."
 
182
msgstr "இணைப்பு முறிந்தது, பிழை code %1."
 
183
 
 
184
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:83
 
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCTCP)
 
186
#: src/dcc/chat.cpp:235 src/irc/outputfilter.cpp:757
 
187
#: src/irc/inputfilter.cpp:272 src/irc/inputfilter.cpp:279
 
188
#: src/irc/inputfilter.cpp:295 src/irc/inputfilter.cpp:302
 
189
#: src/irc/inputfilter.cpp:434 src/irc/inputfilter.cpp:442
 
190
#: src/irc/inputfilter.cpp:462 src/irc/inputfilter.cpp:513
 
191
#: src/irc/inputfilter.cpp:521 src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:46 rc.cpp:404
 
192
msgid "CTCP"
 
193
msgstr "CTCP"
 
194
 
 
195
#: src/dcc/chat.cpp:235
 
196
#, kde-format
 
197
msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2"
 
198
msgstr " %2விலிருந்து CTCP-%1 தெரியாத வேண்டுகோள் பெறப்பட்டுள்ளது "
 
199
 
 
200
#: src/dcc/chat.cpp:314
 
201
#, fuzzy
 
202
msgid "Could not accept the client."
 
203
msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: %1"
 
204
 
 
205
#: src/dcc/chat.cpp:334
 
206
#, fuzzy
 
207
msgid "Connection closed."
 
208
msgstr "இணைக்கிறது"
 
209
 
 
210
#: src/dcc/chat.cpp:404
 
211
#, kde-format
 
212
msgid "Default ( %1 )"
 
213
msgstr "முன்னிருப்பு (%1)"
 
214
 
 
215
#: src/dcc/transfersend.cpp:142
 
216
msgid "The admin has restricted the right to send files"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: src/dcc/transfersend.cpp:175
 
220
#, kde-format
 
221
msgid "The url \"%1\" does not exist"
 
222
msgstr "வலைமனை \"%1\" இல்லை"
 
223
 
 
224
#: src/dcc/transfersend.cpp:183
 
225
#, kde-format
 
226
msgid "Could not retrieve \"%1\""
 
227
msgstr "\"%1\"ஐ மீட்டெடுக்க முடியாது"
 
228
 
 
229
#: src/dcc/transfersend.cpp:192
 
230
msgid "Enter Filename"
 
231
msgstr "கோப்புப்பெயரை உள்ளிடு"
 
232
 
 
233
#: src/dcc/transfersend.cpp:192
 
234
#, kde-format
 
235
msgid ""
 
236
"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename."
 
237
"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the "
 
238
"dcc transfer</qt>"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: src/dcc/transfersend.cpp:196
 
242
msgid "No filename was given"
 
243
msgstr "கோப்பு பெயர் எதுவும் கொடுக்கவில்லை"
 
244
 
 
245
#: src/dcc/transfersend.cpp:214
 
246
msgid "Unable to send a 0 byte file."
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: src/dcc/transfersend.cpp:242
 
250
msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: src/dcc/transfersend.cpp:293
 
254
msgid "Awaiting remote user's acceptance"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: src/dcc/transfersend.cpp:342 src/dcc/transferrecv.cpp:585
 
258
#, fuzzy
 
259
msgid "Could not accept the connection (socket error.)"
 
260
msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: %1"
 
261
 
 
262
#: src/dcc/transfersend.cpp:438 src/dcc/transferrecv.cpp:599
 
263
#, kde-format
 
264
msgid "Socket error: %1"
 
265
msgstr "துளைப் பிழை: %1"
 
266
 
 
267
#: src/dcc/transfersend.cpp:460 src/dcc/transferrecv.cpp:704
 
268
msgid "Timed out"
 
269
msgstr "இணைப்பு காலாவதியானது."
 
270
 
 
271
#: src/dcc/transfersend.cpp:465
 
272
#, kde-format
 
273
msgid "Connection failure: %1"
 
274
msgstr "இணைப்பு இல்லை:%1"
 
275
 
 
276
#: src/dcc/transfersend.cpp:478
 
277
msgid "Remote user disconnected"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: src/dcc/transfersend.cpp:489
 
281
msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog."
 
282
msgstr "செயல் வெற்றிகரமாக முடிந்தது.பிழை உரையாடல் என்றும் ஏற்படக்கூடாது."
 
283
 
 
284
#: src/dcc/transfersend.cpp:492
 
285
#, kde-format
 
286
msgid "Could not read from file \"%1\"."
 
287
msgstr "\"%1\".கோப்பிலிருந்து படிக்க முடியவில்லை."
 
288
 
 
289
#: src/dcc/transfersend.cpp:495
 
290
#, kde-format
 
291
msgid "Could not write to file \"%1\"."
 
292
msgstr "\"%1\" கோப்பிற்குள் எழுத முடியாது.."
 
293
 
 
294
#: src/dcc/transfersend.cpp:498
 
295
msgid "A fatal unrecoverable error occurred."
 
296
msgstr "தீர்வு காண முடியாத பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
 
297
 
 
298
#: src/dcc/transfersend.cpp:501
 
299
#, kde-format
 
300
msgid "Could not open file \"%1\"."
 
301
msgstr "\"%1\"  கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை. "
 
302
 
 
303
#: src/dcc/transfersend.cpp:510
 
304
msgid "The operation was unexpectedly aborted."
 
305
msgstr "செயல் எதிர்பாராத விதத்தில் முடிவுற்றது."
 
306
 
 
307
#: src/dcc/transfersend.cpp:513
 
308
msgid "The operation timed out."
 
309
msgstr "செயல் நிறுத்தப்பட்டது."
 
310
 
 
311
#: src/dcc/transfersend.cpp:516
 
312
msgid "An unspecified error happened on close."
 
313
msgstr "மூடும் வேலையில் குறிப்படாத பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
 
314
 
 
315
#: src/dcc/transfersend.cpp:519
 
316
#, kde-format
 
317
msgid "Unknown error. Code %1"
 
318
msgstr "தெரியாத பிழை.குறியீடு %1"
 
319
 
 
320
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:86 src/irc/channel.cpp:1574
 
321
msgid "unknown"
 
322
msgstr "தெரியாத"
 
323
 
 
324
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:231
 
325
#, kde-format
 
326
msgid "Available information for file %1:"
 
327
msgstr "கோப்புக்கு செய்திகள் கிடைக்கிறது%1:"
 
328
 
 
329
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:233 src/dcc/transferpanelitem.cpp:239
 
330
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:246
 
331
msgid "File Information"
 
332
msgstr "கோப்பு செய்தி"
 
333
 
 
334
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:246
 
335
msgid "No detailed information for this file found."
 
336
msgstr "விரிவான செய்தி இந்த கோப்புக்கு கிடைக்கவில்லை"
 
337
 
 
338
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:264
 
339
msgid "Send"
 
340
msgstr "அனுப்பு"
 
341
 
 
342
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:266 src/dcc/transferrecv.cpp:84
 
343
msgid "Receive"
 
344
msgstr "பெறு"
 
345
 
 
346
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:312
 
347
msgid "Queued"
 
348
msgstr "வரிசைபடுத்தல்"
 
349
 
 
350
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:314
 
351
msgid "Preparing"
 
352
msgstr "தயாரிக்கிறது"
 
353
 
 
354
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:316
 
355
msgid "Awaiting"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
 
359
msgid "Connecting"
 
360
msgstr "இணைக்கிறது"
 
361
 
 
362
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:320
 
363
msgid "Receiving"
 
364
msgstr "பெறுதல்"
 
365
 
 
366
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:322
 
367
msgid "Sending"
 
368
msgstr "அனுப்புதல்"
 
369
 
 
370
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:324
 
371
msgid "Done"
 
372
msgstr "முடிவுற்றது"
 
373
 
 
374
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:326
 
375
msgid "Failed"
 
376
msgstr "தோல்வியுற்று"
 
377
 
 
378
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:328
 
379
msgid "Aborted"
 
380
msgstr "நிறுத்தப்பட்டு"
 
381
 
 
382
#: src/dcc/transferpanelitem.cpp:386
 
383
#, kde-format
 
384
msgid "%1/sec"
 
385
msgstr "%1/நொடிகள்"
 
386
 
 
387
#: src/dcc/transferrecv.cpp:183
 
388
msgid "The admin has restricted the right to receive files"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: src/dcc/transferrecv.cpp:190
 
392
#, kde-format
 
393
msgid "Invalid sender address (%1)"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: src/dcc/transferrecv.cpp:197
 
397
msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)"
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: src/dcc/transferrecv.cpp:296
 
401
#, kde-format
 
402
msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: src/dcc/transferrecv.cpp:316
 
406
msgid "Could not create a KIO instance"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: src/dcc/transferrecv.cpp:385
 
410
#, kde-format
 
411
msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: src/dcc/transferrecv.cpp:398
 
415
#, kde-format
 
416
msgid ""
 
417
"<b>A partial file exists:</b><br/>%2<br/>Size of the partial file: 1 byte."
 
418
"<br/>"
 
419
msgid_plural ""
 
420
"<b>A partial file exists:</b><br/>%2<br/>Size of the partial file: %1 bytes."
 
421
"<br/>"
 
422
msgstr[0] ""
 
423
msgstr[1] ""
 
424
 
 
425
#: src/dcc/transferrecv.cpp:429
 
426
#, kde-format
 
427
msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: src/dcc/transferrecv.cpp:436
 
431
#, kde-format
 
432
msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: src/dcc/transferrecv.cpp:477
 
436
msgid ""
 
437
"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC "
 
438
"server."
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: src/dcc/transferrecv.cpp:484
 
442
#, fuzzy
 
443
msgid "Waiting for connection"
 
444
msgstr "கடவுச்சொல் பாதுகாக்கப்பட்டுள்ளது"
 
445
 
 
446
#: src/dcc/transferrecv.cpp:498
 
447
msgid "Waiting for remote host's acceptance"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: src/dcc/transferrecv.cpp:508
 
451
msgid ""
 
452
"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server."
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#: src/dcc/transferrecv.cpp:530
 
456
msgid "Unexpected response from remote host"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: src/dcc/transferrecv.cpp:667
 
460
msgid "Transfer error"
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: src/dcc/transferrecv.cpp:683
 
464
#, kde-format
 
465
msgid "KIO error: %1"
 
466
msgstr "KIO பிழை: %1"
 
467
 
 
468
#: src/dcc/transferpanel.cpp:46 src/viewer/viewcontainer.cpp:2048
 
469
msgid "DCC Status"
 
470
msgstr "DCCநிலை"
 
471
 
 
472
#: src/dcc/transferpanel.cpp:78
 
473
#, fuzzy
 
474
msgid "Started At"
 
475
msgstr "இதற்குச் சேமி"
 
476
 
 
477
#: src/dcc/transferpanel.cpp:79
 
478
msgid "Status"
 
479
msgstr "நிலை"
 
480
 
 
481
#: src/dcc/transferpanel.cpp:80
 
482
#, fuzzy
 
483
#| msgid "Failed"
 
484
msgid "File"
 
485
msgstr "தோல்வியுற்று"
 
486
 
 
487
#: src/dcc/transferpanel.cpp:81
 
488
msgid "Partner"
 
489
msgstr "பங்குதாரர்"
 
490
 
 
491
#: src/dcc/transferpanel.cpp:82
 
492
msgid "Progress"
 
493
msgstr "இயக்கம்"
 
494
 
 
495
#: src/dcc/transferpanel.cpp:83
 
496
msgid "Position"
 
497
msgstr "இருப்பிடம்"
 
498
 
 
499
#: src/dcc/transferpanel.cpp:84
 
500
#, fuzzy
 
501
msgid "Remaining"
 
502
msgstr "மீதம்"
 
503
 
 
504
#: src/dcc/transferpanel.cpp:85
 
505
msgid "Speed"
 
506
msgstr "வேகம்"
 
507
 
 
508
#: src/dcc/transferpanel.cpp:86
 
509
msgid "Sender Address"
 
510
msgstr "அனுப்புநர் முகவரி"
 
511
 
 
512
#: src/dcc/transferpanel.cpp:112
 
513
#, fuzzy
 
514
msgid "Accept"
 
515
msgstr "&ஏற்றுக்கொள்"
 
516
 
 
517
#: src/dcc/transferpanel.cpp:114
 
518
#, fuzzy
 
519
msgid "Abort"
 
520
msgstr "நிறுத்து"
 
521
 
 
522
#: src/dcc/transferpanel.cpp:116
 
523
#, fuzzy
 
524
#| msgid "&Clear"
 
525
msgid "Clear"
 
526
msgstr "&துடை"
 
527
 
 
528
#: src/dcc/transferpanel.cpp:118
 
529
#, fuzzy
 
530
msgid "Open File"
 
531
msgstr "&கோப்பைத் திற"
 
532
 
 
533
#: src/dcc/transferpanel.cpp:120
 
534
#, fuzzy
 
535
msgid "Open Location"
 
536
msgstr "செயல்:"
 
537
 
 
538
#: src/dcc/transferpanel.cpp:122
 
539
msgid "Details"
 
540
msgstr "விவரங்கள்"
 
541
 
 
542
#: src/dcc/transferpanel.cpp:126
 
543
msgid "Start receiving"
 
544
msgstr "பெறுதலை துவக்கு"
 
545
 
 
546
#: src/dcc/transferpanel.cpp:127
 
547
msgid "Abort the transfer(s)"
 
548
msgstr "மாற்றத்தை(ங்களை நிறுத்து"
 
549
 
 
550
#: src/dcc/transferpanel.cpp:128
 
551
msgid "Run the file"
 
552
msgstr "கோப்பை இயக்கு"
 
553
 
 
554
#: src/dcc/transferpanel.cpp:129
 
555
msgid "Open the file location"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: src/dcc/transferpanel.cpp:130
 
559
#, fuzzy
 
560
msgid "View DCC transfer details"
 
561
msgstr "டிசிசி விவர தகவலை பார்"
 
562
 
 
563
#: src/dcc/transferpanel.cpp:145
 
564
msgid "&Select All Items"
 
565
msgstr "&அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்ந்தெடு"
 
566
 
 
567
#: src/dcc/transferpanel.cpp:146
 
568
msgid "S&elect All Completed Items"
 
569
msgstr "முடிக்கப்பட்ட அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்ந்தெடு"
 
570
 
 
571
#: src/dcc/transferpanel.cpp:148
 
572
msgid "&Accept"
 
573
msgstr "&ஏற்றுக்கொள்"
 
574
 
 
575
#: src/dcc/transferpanel.cpp:149
 
576
msgid "A&bort"
 
577
msgstr "நிறுத்து"
 
578
 
 
579
#: src/dcc/transferpanel.cpp:152
 
580
#, fuzzy
 
581
msgid "Resend"
 
582
msgstr "&துவங்கு"
 
583
 
 
584
#: src/dcc/transferpanel.cpp:153
 
585
msgid "&Clear"
 
586
msgstr "&துடை"
 
587
 
 
588
#: src/dcc/transferpanel.cpp:155
 
589
msgid "&Open File"
 
590
msgstr "&கோப்பைத் திற"
 
591
 
 
592
#: src/dcc/transferpanel.cpp:156
 
593
msgid "File &Information"
 
594
msgstr "கோப்பு &தகவல்"
 
595
 
 
596
#: src/dcc/resumedialog.cpp:47
 
597
msgid "DCC Receive Question"
 
598
msgstr "DCC  கேள்வியை அடைந்தது"
 
599
 
 
600
#: src/dcc/resumedialog.cpp:72
 
601
msgid "&Resume"
 
602
msgstr "&துவங்கு"
 
603
 
 
604
#: src/dcc/resumedialog.cpp:92
 
605
#, fuzzy
 
606
msgid "O&riginal Filename"
 
607
msgstr "கோப்புப்பெயரை உள்ளிடு"
 
608
 
 
609
#: src/dcc/resumedialog.cpp:93
 
610
#, fuzzy
 
611
msgid "Suggest &New Filename"
 
612
msgstr "புதிய பெயரை &பரிந்துரை"
 
613
 
 
614
#: src/dcc/resumedialog.cpp:138
 
615
msgid "&Overwrite"
 
616
msgstr "&மேல் எழுது"
 
617
 
 
618
#: src/dcc/resumedialog.cpp:144
 
619
msgid "R&ename"
 
620
msgstr "மறுபெயரிடு"
 
621
 
 
622
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:38
 
623
#, fuzzy, kde-format
 
624
msgid "Channel Settings for %1"
 
625
msgstr "%1க்கு வழிமுறை விருப்பத்தேர்வுகள்"
 
626
 
 
627
#. i18n: file: src/preferences/nicklistbehavior_preferencesui.ui:98
 
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sortOrder)
 
629
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:47 src/irc/inputfilter.cpp:915
 
630
#: src/irc/inputfilter.cpp:919 src/irc/inputfilter.cpp:2010
 
631
#: src/irc/inputfilter.cpp:2059 src/irc/channelnick.cpp:221
 
632
#: src/irc/channel.cpp:2045 rc.cpp:461
 
633
msgid "Mode"
 
634
msgstr "வகை"
 
635
 
 
636
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:47
 
637
msgid "Parameter"
 
638
msgstr "அளபுரு"
 
639
 
 
640
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:156
 
641
msgid "&Hide Advanced Modes &lt;&lt;"
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:160
 
645
msgid "&Show Advanced Modes &gt;&gt;"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:547
 
649
msgid ""
 
650
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
 
651
"change these.</p><p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel "
 
652
"operator can change the topic for the channel.</p></qt>"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:549
 
656
msgid ""
 
657
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
 
658
"change these.</p><p><b>N</b>o messages from outside means users who are not "
 
659
"in the channel cannot send messages for everybody in the channel to see.  "
 
660
"Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</p></qt>"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:551
 
664
msgid ""
 
665
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
 
666
"change these.</p><p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel "
 
667
"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the "
 
668
"<em>WHOIS</em> command or anything similar.  Only the people that are in the "
 
669
"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</"
 
670
"p></qt>"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:553
 
674
msgid ""
 
675
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
 
676
"change these.</p><p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
 
677
"join the channel if they are invited.  To invite someone, a channel operator "
 
678
"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</"
 
679
"p></qt>"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:555
 
683
msgid ""
 
684
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
 
685
"change these.</p><p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all "
 
686
"channels, but the topic is not shown.  A user's <em>WHOIS</em> may or may "
 
687
"not show them as being in a private channel depending on the IRC server.</"
 
688
"p></qt>"
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:557
 
692
msgid ""
 
693
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
 
694
"change these.</p><p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, "
 
695
"half-operators and those with voice can talk.</p></qt>"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:559
 
699
msgid ""
 
700
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
 
701
"change these.</p><p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a "
 
702
"password in order to join.</p></qt>"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:561
 
706
msgid ""
 
707
"<qt><p>These control the <em>mode</em> of the channel.  Only an operator can "
 
708
"change these.</p><p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only "
 
709
"that many users can be in the channel at any one time.  Some channels have a "
 
710
"bot that sits in the channel and changes this automatically depending on how "
 
711
"busy the channel is.</p></qt>"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#: src/irc/nicklistview.cpp:81 src/irc/nicksonline.cpp:918
 
715
#: src/irc/nicksonline.cpp:936 src/irc/query.cpp:89
 
716
msgid "&Whois"
 
717
msgstr "&யார்"
 
718
 
 
719
#: src/irc/nicklistview.cpp:82 src/irc/query.cpp:90
 
720
msgid "&Version"
 
721
msgstr "&பதிப்பு"
 
722
 
 
723
#: src/irc/nicklistview.cpp:83 src/irc/query.cpp:91
 
724
msgid "&Ping"
 
725
msgstr "&அணுகல்"
 
726
 
 
727
#: src/irc/nicklistview.cpp:89
 
728
msgid "Give Op"
 
729
msgstr "op கொடு"
 
730
 
 
731
#: src/irc/nicklistview.cpp:90
 
732
msgid "Take Op"
 
733
msgstr "op எடு"
 
734
 
 
735
#: src/irc/nicklistview.cpp:91
 
736
#, fuzzy
 
737
msgid "Give HalfOp"
 
738
msgstr "op கொடு"
 
739
 
 
740
#: src/irc/nicklistview.cpp:92
 
741
#, fuzzy
 
742
msgid "Take HalfOp"
 
743
msgstr "op எடு"
 
744
 
 
745
#: src/irc/nicklistview.cpp:93
 
746
msgid "Give Voice"
 
747
msgstr "குரல் கொடு"
 
748
 
 
749
#: src/irc/nicklistview.cpp:94
 
750
msgid "Take Voice"
 
751
msgstr "குரல் எடு"
 
752
 
 
753
#: src/irc/nicklistview.cpp:95
 
754
msgid "Modes"
 
755
msgstr "வகைகள்"
 
756
 
 
757
#: src/irc/nicklistview.cpp:102 src/irc/channel.cpp:1434
 
758
#: src/irc/channel.cpp:1436 src/irc/channel.cpp:1443 src/irc/channel.cpp:1448
 
759
#: src/irc/channel.cpp:1469 src/irc/channel.cpp:1471 src/irc/channel.cpp:1478
 
760
#: src/irc/channel.cpp:1483
 
761
msgid "Kick"
 
762
msgstr "உதை"
 
763
 
 
764
#: src/irc/nicklistview.cpp:103
 
765
msgid "Kickban"
 
766
msgstr "உதையை தடை செய்"
 
767
 
 
768
#: src/irc/nicklistview.cpp:104
 
769
msgid "Ban Nickname"
 
770
msgstr "புனைப்பெயரைத் தடை செய்"
 
771
 
 
772
#: src/irc/nicklistview.cpp:106
 
773
msgid "Ban *!*@*.host"
 
774
msgstr " தடை  *!*@* புரவலர்"
 
775
 
 
776
#: src/irc/nicklistview.cpp:107
 
777
msgid "Ban *!*@domain"
 
778
msgstr " தடை*!*@domain"
 
779
 
 
780
#: src/irc/nicklistview.cpp:108
 
781
msgid "Ban *!user@*.host"
 
782
msgstr " தடை *!user@*.host"
 
783
 
 
784
#: src/irc/nicklistview.cpp:109
 
785
msgid "Ban *!user@domain"
 
786
msgstr " தடை  *!user@domain"
 
787
 
 
788
#: src/irc/nicklistview.cpp:111
 
789
msgid "Kickban *!*@*.host"
 
790
msgstr "உதையை தடை செய்*!*@*.host"
 
791
 
 
792
#: src/irc/nicklistview.cpp:112
 
793
msgid "Kickban *!*@domain"
 
794
msgstr "உதையை தடை செய் *!*@domain"
 
795
 
 
796
#: src/irc/nicklistview.cpp:113
 
797
msgid "Kickban *!user@*.host"
 
798
msgstr "உதையை தடை செய்  *!user@*.host"
 
799
 
 
800
#: src/irc/nicklistview.cpp:114
 
801
msgid "Kickban *!user@domain"
 
802
msgstr "உதையை தடை செய் *!user@domain"
 
803
 
 
804
#: src/irc/nicklistview.cpp:115
 
805
msgid "Kick / Ban"
 
806
msgstr "உதை/ தடை செய்"
 
807
 
 
808
#: src/irc/nicklistview.cpp:120 src/irc/outputfilter.cpp:1325
 
809
#: src/irc/outputfilter.cpp:1397 src/irc/server.cpp:3016 src/irc/query.cpp:94
 
810
#: src/irc/query.cpp:394 src/irc/query.cpp:395 src/irc/channel.cpp:651
 
811
#: src/irc/channel.cpp:652 src/preferences/warnings_preferences.cpp:120
 
812
#: src/settingsdialog.cpp:137
 
813
msgid "Ignore"
 
814
msgstr "மற"
 
815
 
 
816
#: src/irc/nicklistview.cpp:121 src/irc/query.cpp:95 src/irc/query.cpp:420
 
817
#: src/irc/query.cpp:421 src/irc/channel.cpp:676 src/irc/channel.cpp:677
 
818
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:121
 
819
#, fuzzy
 
820
msgid "Unignore"
 
821
msgstr "மற"
 
822
 
 
823
#: src/irc/nicklistview.cpp:125 src/irc/nicksonline.cpp:919
 
824
#: src/irc/nicksonline.cpp:937
 
825
msgid "Open &Query"
 
826
msgstr "கேள்வியைத் &திற"
 
827
 
 
828
#: src/irc/nicklistview.cpp:126
 
829
msgid ""
 
830
"<qt><p>Start a private chat between you and this person.</p><p><em>Technical "
 
831
"note:</em><br />The conversation between you and this person will be sent "
 
832
"via the server.  This means that the conversation will be affected by server "
 
833
"lag, server stability, and will be terminated when you disconnect from the "
 
834
"server.</p></qt>"
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: src/irc/nicklistview.cpp:127
 
838
msgid "Open DCC &Chat"
 
839
msgstr "DCC அரட்டையைத் திற"
 
840
 
 
841
#: src/irc/nicklistview.cpp:128
 
842
msgid ""
 
843
"<qt><p>Start a private <em>D</em>irect <em>C</em>lient <em>C</em>onnection "
 
844
"chat between you and this person.</p><p><em>Technical note:</em><br />The "
 
845
"conversation between you and this person will be sent directly.  This means "
 
846
"it is independent from the server - so if the server connection fails, or "
 
847
"use disconnect, your DCC Chat will be unaffected.  It also means that no irc "
 
848
"server admin can view or spy on this chat.</p></qt>"
 
849
msgstr ""
 
850
 
 
851
#: src/irc/nicklistview.cpp:131 src/irc/query.cpp:99
 
852
msgid "Send &File..."
 
853
msgstr "கோப்பினை &அனுப்பு..."
 
854
 
 
855
#: src/irc/nicklistview.cpp:133
 
856
msgid ""
 
857
"<qt>Send a file to this person.  If you are having problem sending files, or "
 
858
"they are sending slowly, see the Konversation Handbook and DCC preferences "
 
859
"page.</qt>"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: src/irc/nicklistview.cpp:135 src/irc/nicksonline.cpp:927
 
863
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:504
 
864
msgid "&Send Email..."
 
865
msgstr "&மின்னஞ்சலை அனுப்பு"
 
866
 
 
867
#: src/irc/nicklistview.cpp:141
 
868
#, fuzzy
 
869
#| msgid "Addressbook Associations"
 
870
msgid "Address Book Associations"
 
871
msgstr "முகவரிபுத்தக ஒருங்கிணைப்புகள்"
 
872
 
 
873
#: src/irc/nicklistview.cpp:146 src/irc/query.cpp:103
 
874
#, fuzzy
 
875
msgid "Add to Watched Nicks"
 
876
msgstr "கண்காணிக்கப்பட்ட புனைப்பெயரை திருத்து"
 
877
 
 
878
#: src/irc/nicklistview.cpp:199
 
879
msgid ""
 
880
"<qt><p>This shows all the people in the channel.  The nick for each person "
 
881
"is shown.<br />Usually an icon is shown showing the status of each person, "
 
882
"but you do not seem to have any icon theme installed.  See the Konversation "
 
883
"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu.  "
 
884
"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearance</i>.</p></qt>"
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#: src/irc/nicklistview.cpp:203
 
888
msgid ""
 
889
"<qt><p>This shows all the people in the channel.  The nick for each person "
 
890
"is shown, with a picture showing their status.</p><table><tr><th><img src="
 
891
"\"admin\"/></th><td>This person has administrator privileges.</td></"
 
892
"tr><tr><th><img src=\"owner\"/></th><td>This person is a channel owner.</"
 
893
"td></tr><tr><th><img src=\"op\"/></th><td>This person is a channel operator."
 
894
"</td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"/></th><td>This person is a channel "
 
895
"half-operator.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"/></th><td>This person has "
 
896
"voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img "
 
897
"src=\"normal\"/></th><td>This person does not have any special privileges.</"
 
898
"td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"/></th><td>This indicates that this "
 
899
"person is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner "
 
900
"and halfop varies between different IRC servers.</p><p>Hovering over any "
 
901
"nick shows their current status. See the Konversation Handbook for more "
 
902
"information.</p></qt>"
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#: src/irc/nicklistview.cpp:340
 
906
msgid "Edit Contact..."
 
907
msgstr "தொடர்பை திருத்து..."
 
908
 
 
909
#: src/irc/nicklistview.cpp:346
 
910
msgid "Choose/Change Associations..."
 
911
msgstr "ஒருங்கமைப்புகளை தேர்ந்தெடு/மாற்று"
 
912
 
 
913
#: src/irc/nicklistview.cpp:348
 
914
msgid "Choose Contact..."
 
915
msgstr "தொடர்பை தேர்ந்தெடு..."
 
916
 
 
917
#: src/irc/nicklistview.cpp:350
 
918
msgid "Change Association..."
 
919
msgstr "அமைப்பை மாற்று..."
 
920
 
 
921
#: src/irc/nicklistview.cpp:353
 
922
msgid "Create New Contact..."
 
923
msgstr "புதிய தொடர்பை உருவாக்கு..."
 
924
 
 
925
#: src/irc/nicklistview.cpp:357
 
926
msgid "Delete Association"
 
927
msgstr "அமைப்பை நீக்கு"
 
928
 
 
929
#: src/irc/nickinfo.cpp:144
 
930
msgid "Today"
 
931
msgstr "இன்று"
 
932
 
 
933
#: src/irc/nickinfo.cpp:145
 
934
msgid "Yesterday"
 
935
msgstr "நேற்று"
 
936
 
 
937
#: src/irc/nickinfo.cpp:405
 
938
msgid " (identified)"
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:99
 
942
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView)
 
943
#: src/irc/nickinfo.cpp:411 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:81
 
944
#: rc.cpp:1700
 
945
msgid "Email"
 
946
msgstr "மின்னஞ்சல்"
 
947
 
 
948
#: src/irc/nickinfo.cpp:440
 
949
msgid "Hostmask:"
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: src/irc/nickinfo.cpp:445
 
953
#, fuzzy
 
954
msgid "Away Message:"
 
955
msgstr "இல்லை என்ற தகவல்"
 
956
 
 
957
#: src/irc/nickinfo.cpp:449
 
958
msgid "(unknown)"
 
959
msgstr "(தெரியாத)"
 
960
 
 
961
#: src/irc/nickinfo.cpp:455
 
962
#, fuzzy
 
963
msgid "Online Since:"
 
964
msgstr "இதிலிருந்து வலையில்"
 
965
 
 
966
#: src/irc/joinchanneldialog.cpp:30
 
967
#, kde-format
 
968
msgid "Join Channel on %1"
 
969
msgstr "%1 அலைவரிசையில்"
 
970
 
 
971
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:106 src/quickconnectdialog.cpp:87
 
972
msgid "C&onnect"
 
973
msgstr "இணை"
 
974
 
 
975
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:106 src/quickconnectdialog.cpp:87
 
976
msgid "Connect to the server"
 
977
msgstr "சேவையகத்துடன் இணை"
 
978
 
 
979
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:106
 
980
msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:180
 
984
#, fuzzy
 
985
msgid "New Network"
 
986
msgstr "வலைமனை"
 
987
 
 
988
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:201
 
989
msgid "Edit Network"
 
990
msgstr "வலைமனையை திருத்து"
 
991
 
 
992
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:259
 
993
#, kde-format
 
994
msgid ""
 
995
"You cannot delete %1.\n"
 
996
"\n"
 
997
"The network %2 needs to have at least one server."
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:264
 
1001
#, kde-format
 
1002
msgid ""
 
1003
"You cannot delete the selected server.\n"
 
1004
"\n"
 
1005
"The network %2 needs to have at least one server."
 
1006
msgid_plural ""
 
1007
"You cannot delete the selected servers.\n"
 
1008
"\n"
 
1009
"The network %2 needs to have at least one server."
 
1010
msgstr[0] ""
 
1011
msgstr[1] ""
 
1012
 
 
1013
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:281
 
1014
#, fuzzy
 
1015
msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
 
1016
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வலைப்பின்னல்களை நீக்கவேண்டுமா?"
 
1017
 
 
1018
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:283
 
1019
#, fuzzy, kde-format
 
1020
msgid "Do you really want to delete %1?"
 
1021
msgstr "%1ஐ நீக்கவேண்டுமா ?"
 
1022
 
 
1023
#: src/irc/outputfilter.cpp:304
 
1024
msgid "Raw"
 
1025
msgstr "Raw"
 
1026
 
 
1027
#: src/irc/outputfilter.cpp:321
 
1028
#, c-format, kde-format
 
1029
msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: src/irc/outputfilter.cpp:367
 
1033
#, kde-format
 
1034
msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
 
1035
msgstr "உபயோகம் :%1 இணை <வழி>[கடவுச்சொல்]"
 
1036
 
 
1037
#: src/irc/outputfilter.cpp:400
 
1038
#, kde-format
 
1039
msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
 
1040
msgstr "உபயோகம் :%1 உதை <புனை>[காரணம்]"
 
1041
 
 
1042
#: src/irc/outputfilter.cpp:418
 
1043
#, kde-format
 
1044
msgid "%1KICK only works from within channels."
 
1045
msgstr "%1 உதை வழிகளின் உள்ளிருந்து வேலைகள் மட்டும்"
 
1046
 
 
1047
#: src/irc/outputfilter.cpp:437
 
1048
#, fuzzy, kde-format
 
1049
#| msgid ""
 
1050
#| "%1PART without parameters only works from within a channel or a query."
 
1051
msgid ""
 
1052
"%1PART and %1LEAVE without parameters only work from within a channel or a "
 
1053
"query."
 
1054
msgstr "%1 பகுதி அளவுருக்கள் இல்லாமல் வழிகளின் உள்ளிருந்து வேலைகள் மட்டும்."
 
1055
 
 
1056
#: src/irc/outputfilter.cpp:466
 
1057
#, kde-format
 
1058
msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
 
1059
msgstr "%1 பகுதி வழிப்பெயர் இல்லாமல் வழிகளின் உள்ளிருந்து வேலைகள் மட்டும்"
 
1060
 
 
1061
#: src/irc/outputfilter.cpp:488
 
1062
#, kde-format
 
1063
msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
 
1064
msgstr "%1 தலைப்பு அளவுருக்கள் இல்லாமல் வழிகளின் உள்ளிருந்து வேலைகள் மட்டும்"
 
1065
 
 
1066
#: src/irc/outputfilter.cpp:530
 
1067
#, kde-format
 
1068
msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
 
1069
msgstr "%1 தலைப்பு வழி பெயர் இல்லாமல் வழிகளின் உள்ளிருந்து வேலைகள் மட்டும்"
 
1070
 
 
1071
#: src/irc/outputfilter.cpp:557
 
1072
#, kde-format
 
1073
msgid ""
 
1074
"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if "
 
1075
"you really want this."
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: src/irc/outputfilter.cpp:578
 
1079
#, c-format, kde-format
 
1080
msgid ""
 
1081
"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the "
 
1082
"current tab if none specified."
 
1083
msgstr ""
 
1084
 
 
1085
#: src/irc/outputfilter.cpp:604
 
1086
#, kde-format
 
1087
msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
 
1088
msgstr "உபயோகம்: %1 அறிவிப்பு <பெறுநர்><செய்தி>"
 
1089
 
 
1090
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:104
 
1091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNotice)
 
1092
#: src/irc/outputfilter.cpp:608 src/irc/outputfilter.cpp:1563
 
1093
#: src/irc/inputfilter.cpp:487 src/irc/inputfilter.cpp:546
 
1094
#: src/irc/inputfilter.cpp:711 src/irc/inputfilter.cpp:1235
 
1095
#: src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:45 rc.cpp:413
 
1096
msgid "Notice"
 
1097
msgstr "கவனம்"
 
1098
 
 
1099
#: src/irc/outputfilter.cpp:610
 
1100
#, kde-format
 
1101
msgctxt "%1 is the message, %2 the recipient nickname"
 
1102
msgid "Sending notice \"%2\" to %1."
 
1103
msgstr ""
 
1104
 
 
1105
#: src/irc/outputfilter.cpp:629
 
1106
#, fuzzy, kde-format
 
1107
msgid "Usage: %1ME text"
 
1108
msgstr "பயன்: %1AME உரை"
 
1109
 
 
1110
#: src/irc/outputfilter.cpp:749 src/irc/outputfilter.cpp:754
 
1111
#, fuzzy, kde-format
 
1112
msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
 
1113
msgstr "CTCP-%1ன் வேண்டுகோள் %2க்கு அனுப்பப்படுகிறது "
 
1114
 
 
1115
#: src/irc/outputfilter.cpp:859
 
1116
#, fuzzy, kde-format
 
1117
msgid "File \"%1\" does not exist."
 
1118
msgstr "தவறு: கோப்பு \"%1\" இல்லை"
 
1119
 
 
1120
#: src/irc/outputfilter.cpp:864
 
1121
#, kde-format
 
1122
msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
 
1123
msgstr "உபயோகம்: %1DCC [புனைப்பெயர் கோப்புப்பெயர் அனுப்பு] "
 
1124
 
 
1125
#: src/irc/outputfilter.cpp:876
 
1126
#, kde-format
 
1127
msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
 
1128
msgstr "உபயோகம்: %1DCC[அரட்டை புனைப்பெயர்] "
 
1129
 
 
1130
#: src/irc/outputfilter.cpp:881
 
1131
#, fuzzy, kde-format
 
1132
msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
 
1133
msgstr "தவறு:அறியப்படாத ஆணை DCC %1. பயன்படுத்தப்படக்கூடிய ஆணைகள் அனுப்பு,அரட்டை,மூடு"
 
1134
 
 
1135
#: src/irc/outputfilter.cpp:984
 
1136
#, fuzzy, kde-format
 
1137
msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
 
1138
msgstr "பயன்:அழை<புனை>[வழி]"
 
1139
 
 
1140
#: src/irc/outputfilter.cpp:999
 
1141
#, fuzzy, kde-format
 
1142
msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
 
1143
msgstr "தவறு: வழி பெயர் இல்லாத அழை வழியினுள் மட்டுமே வேலைசெய்யும்"
 
1144
 
 
1145
#: src/irc/outputfilter.cpp:1011
 
1146
#, fuzzy, kde-format
 
1147
msgid "%1 is not a channel."
 
1148
msgstr "தவறு: %1 என்பது வழி அல்ல"
 
1149
 
 
1150
#: src/irc/outputfilter.cpp:1025
 
1151
#, fuzzy, c-format, kde-format
 
1152
msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
 
1153
msgstr "பயன்:EXEC<எழுத்துவகை> [அளவுருப்பட்டியல்]"
 
1154
 
 
1155
#: src/irc/outputfilter.cpp:1037
 
1156
#, fuzzy
 
1157
msgid "Script name may not contain \"../\"."
 
1158
msgstr "தவறு:எழுத்துவகை பெயர் \"../\"இல்லாமல் இருக்கலாம்"
 
1159
 
 
1160
#: src/irc/outputfilter.cpp:1058
 
1161
#, fuzzy, kde-format
 
1162
msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
 
1163
msgstr "பயன்:ரா[திற/மூடு]"
 
1164
 
 
1165
#: src/irc/outputfilter.cpp:1098 src/irc/server.cpp:2402
 
1166
#: src/irc/server.cpp:2420 src/viewer/ircview.cpp:364
 
1167
msgid "Notify"
 
1168
msgstr "கவனி"
 
1169
 
 
1170
#: src/irc/outputfilter.cpp:1101
 
1171
msgid "Current notify list is empty."
 
1172
msgstr "தற்போதுள்ள அறிவிப்புப் பட்டியல் காலியாக உள்ளது"
 
1173
 
 
1174
#: src/irc/outputfilter.cpp:1103
 
1175
#, kde-format
 
1176
msgid "Current notify list: %1"
 
1177
msgstr "தற்போதுள்ள அறிவிப்புப் பட்டியல்:%1"
 
1178
 
 
1179
#: src/irc/outputfilter.cpp:1125
 
1180
#, fuzzy
 
1181
#| msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:"
 
1182
msgid "Enter username and password for IRC operator privileges:"
 
1183
msgstr ""
 
1184
"IRC செயல்படுத்துபவரின் அனுமதிகளைப் பெற பயன்படுத்துபவர் பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை எழுது "
 
1185
 
 
1186
#: src/irc/outputfilter.cpp:1127
 
1187
msgid "IRC Operator Password"
 
1188
msgstr "IRC செயல்படுத்துபவர் கடவுச்சொல்"
 
1189
 
 
1190
#: src/irc/outputfilter.cpp:1184
 
1191
#, fuzzy, kde-format
 
1192
msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
 
1193
msgstr "வழி பெயர் இல்லாத தடை ஒரு வழியினுள் மட்டுமே வேலை செய்யும்"
 
1194
 
 
1195
#: src/irc/outputfilter.cpp:1186
 
1196
#, fuzzy, kde-format
 
1197
msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
 
1198
msgstr "வழி பெயர் இல்லாத தடை ஒரு வழியினுள் மட்டுமே வேலை செய்யும்"
 
1199
 
 
1200
#: src/irc/outputfilter.cpp:1219
 
1201
#, fuzzy, kde-format
 
1202
msgid ""
 
1203
"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
 
1204
"mask>"
 
1205
msgstr "பயன்:தடை[-புரவலர்/-களம்][வழி]<பயன்படுத்துபவர்/முகமூடி>"
 
1206
 
 
1207
#: src/irc/outputfilter.cpp:1221
 
1208
#, fuzzy, kde-format
 
1209
msgid ""
 
1210
"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
 
1211
"mask> [reason]"
 
1212
msgstr "பயன்:தடை[-புரவலர்/-களம்][வழி]<பயன்படுத்துபவர்/முகமூடி>"
 
1213
 
 
1214
#: src/irc/outputfilter.cpp:1261
 
1215
#, fuzzy, kde-format
 
1216
msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
 
1217
msgstr "வழி பெயர் இல்லாத தடையின்மை ஒரு வழியினுள் மட்டுமே வேலை செய்யும்"
 
1218
 
 
1219
#: src/irc/outputfilter.cpp:1276
 
1220
#, fuzzy, kde-format
 
1221
msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
 
1222
msgstr "பயன்: தடையின்மை[வழி]முன் வடிவம்"
 
1223
 
 
1224
#: src/irc/outputfilter.cpp:1324
 
1225
#, kde-format
 
1226
msgid "Added %1 to your ignore list."
 
1227
msgstr "%1ஐ மறக்கப்பட்ட பட்டியலில் சேர்"
 
1228
 
 
1229
#: src/irc/outputfilter.cpp:1335
 
1230
#, fuzzy, kde-format
 
1231
msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
 
1232
msgstr "பயன்: மற[-எல்லா]பயன்படுத்துபவர் பட்டியல்"
 
1233
 
 
1234
#: src/irc/outputfilter.cpp:1347
 
1235
#, kde-format
 
1236
msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: src/irc/outputfilter.cpp:1397
 
1240
#, fuzzy, kde-format
 
1241
msgid "Removed %1 from your ignore list."
 
1242
msgstr "%1ஐ மறக்கப்பட்ட பட்டியலில் சேர்"
 
1243
 
 
1244
#: src/irc/outputfilter.cpp:1403
 
1245
#, fuzzy, kde-format
 
1246
msgid "No such ignore: %2"
 
1247
msgid_plural "No such ignores: %2"
 
1248
msgstr[0] "%1: புனை இல்லை/அலைவரிசை."
 
1249
msgstr[1] "%1: புனை இல்லை/அலைவரிசை."
 
1250
 
 
1251
#: src/irc/outputfilter.cpp:1416
 
1252
#, fuzzy, kde-format
 
1253
msgid "Usage: %1QUOTE command list"
 
1254
msgstr "பயன்:மேற்கோள் இணைப்பட்டியல்"
 
1255
 
 
1256
#: src/irc/outputfilter.cpp:1432
 
1257
#, fuzzy, c-format, kde-format
 
1258
msgid "Usage: %1SAY text"
 
1259
msgstr "பயன்:சொல் உரை"
 
1260
 
 
1261
#: src/irc/outputfilter.cpp:1466
 
1262
msgid "Usage"
 
1263
msgstr "பயன்"
 
1264
 
 
1265
#: src/irc/outputfilter.cpp:1475 src/irc/server.cpp:205 src/irc/server.cpp:368
 
1266
#: src/irc/server.cpp:420 src/irc/server.cpp:551 src/irc/server.cpp:562
 
1267
#: src/irc/server.cpp:744 src/connectionmanager.cpp:204
 
1268
#: src/connectionmanager.cpp:213
 
1269
msgid "Info"
 
1270
msgstr "தகவல்"
 
1271
 
 
1272
#: src/irc/outputfilter.cpp:1496
 
1273
#, c-format, kde-format
 
1274
msgid "Usage: %1AME text"
 
1275
msgstr "பயன்: %1AME உரை"
 
1276
 
 
1277
#: src/irc/outputfilter.cpp:1509
 
1278
#, c-format, kde-format
 
1279
msgid "Usage: %1AMSG text"
 
1280
msgstr "பயன்: %1AMSG உரை"
 
1281
 
 
1282
#: src/irc/outputfilter.cpp:1550
 
1283
#, fuzzy, kde-format
 
1284
msgid "Usage: %1OMSG text"
 
1285
msgstr "பயன்: %1AMSG உரை"
 
1286
 
 
1287
#: src/irc/outputfilter.cpp:1565
 
1288
#, fuzzy, kde-format
 
1289
msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
 
1290
msgstr "%2க்கு \" %1\" என்ற அறிவிப்பு அனுப்பப்படுகின்றது"
 
1291
 
 
1292
#: src/irc/outputfilter.cpp:1569
 
1293
#, fuzzy, kde-format
 
1294
msgid "Usage: %1ONOTICE text"
 
1295
msgstr "பயன்: %1AME உரை"
 
1296
 
 
1297
#: src/irc/outputfilter.cpp:1581
 
1298
#, fuzzy, kde-format
 
1299
msgid "Current encoding is: %1"
 
1300
msgstr "தற்போதுள்ள அறிவிப்புப் பட்டியல்:%1"
 
1301
 
 
1302
#: src/irc/outputfilter.cpp:1592
 
1303
#, fuzzy, kde-format
 
1304
msgid "Switched to %1 encoding."
 
1305
msgstr "குறியீடுதலை அமை"
 
1306
 
 
1307
#: src/irc/outputfilter.cpp:1596
 
1308
#, fuzzy, kde-format
 
1309
msgid "%1 is not a valid encoding."
 
1310
msgstr "தவறு: %1 என்பது வழி அல்ல"
 
1311
 
 
1312
#: src/irc/outputfilter.cpp:1610
 
1313
#, c-format, kde-format
 
1314
msgid ""
 
1315
"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or "
 
1316
"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it."
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: src/irc/outputfilter.cpp:1619
 
1320
#, fuzzy, kde-format
 
1321
msgid "The key for %1 has been set."
 
1322
msgstr "அலைவரிசை தலைப்பு  \"%1\"."
 
1323
 
 
1324
#: src/irc/outputfilter.cpp:1627
 
1325
#, c-format, kde-format
 
1326
msgid ""
 
1327
"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
 
1328
"channel"
 
1329
msgstr ""
 
1330
 
 
1331
#: src/irc/outputfilter.cpp:1636
 
1332
#, kde-format
 
1333
msgid "The key for %1 has been deleted."
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#: src/irc/outputfilter.cpp:1645
 
1337
#, fuzzy, kde-format
 
1338
msgid "The key for %1 is \"%2\"."
 
1339
msgstr "அலைவரிசை தலைப்பு  \"%1\"."
 
1340
 
 
1341
#: src/irc/outputfilter.cpp:1645
 
1342
msgid "Blowfish"
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: src/irc/outputfilter.cpp:1647
 
1346
#, kde-format
 
1347
msgid "No key has been set for %1."
 
1348
msgstr ""
 
1349
 
 
1350
#: src/irc/outputfilter.cpp:1667
 
1351
#, fuzzy, kde-format
 
1352
msgid "Usage: %1DNS <nick>"
 
1353
msgstr "உபயோகம் :%1 உதை <புனை>[காரணம்]"
 
1354
 
 
1355
#: src/irc/outputfilter.cpp:1682 src/irc/outputfilter.cpp:1701
 
1356
#: src/irc/inputfilter.cpp:1344
 
1357
msgid "DNS"
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#: src/irc/outputfilter.cpp:1683 src/irc/outputfilter.cpp:1702
 
1361
#, kde-format
 
1362
msgid "Resolved %1 to: %2"
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: src/irc/outputfilter.cpp:1688 src/irc/outputfilter.cpp:1707
 
1366
#, kde-format
 
1367
msgid "Unable to resolve %1"
 
1368
msgstr ""
 
1369
 
 
1370
#: src/irc/outputfilter.cpp:1751
 
1371
#, fuzzy, kde-format
 
1372
msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
 
1373
msgstr "உபயோகம் :%1 உதை <புனை>[காரணம்]"
 
1374
 
 
1375
#: src/irc/inputfilter.cpp:273
 
1376
#, kde-format
 
1377
msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer."
 
1378
msgstr ""
 
1379
"%1 இலிருந்து %2 அலைவரிசைக்கு விருப்பத்தின் பெயரில் CTCP-PING பெறப்பட்டுள்ளது, விடையை "
 
1380
"அனுப்புகிறோம்."
 
1381
 
 
1382
#: src/irc/inputfilter.cpp:280 src/irc/inputfilter.cpp:435
 
1383
#: src/irc/inputfilter.cpp:443
 
1384
#, kde-format
 
1385
msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer."
 
1386
msgstr ""
 
1387
"%2 விலிருந்து CTCP-%1 க்கு விருப்பத்தின் பெயரில் பெறப்பட்டது, விடை அனுப்பியுள்ளோம்."
 
1388
 
 
1389
#: src/irc/inputfilter.cpp:296
 
1390
#, kde-format
 
1391
msgid "Received Version request from %1 to channel %2."
 
1392
msgstr "%1 இலிருந்து %2 அலைவரிசைக்கு விருப்பத்தின் பெயரில் பதிப்பை பெற்றுக் கொண்டோம்."
 
1393
 
 
1394
#: src/irc/inputfilter.cpp:303
 
1395
#, kde-format
 
1396
msgid "Received Version request from %1."
 
1397
msgstr "%1 இலிருந்து விருப்பத்தின் பெயரில் பதிப்பை பெற்றுக் கொண்டோம்."
 
1398
 
 
1399
#: src/irc/inputfilter.cpp:372
 
1400
#, fuzzy, kde-format
 
1401
msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
 
1402
msgstr "%1 இலிருந்து விருப்பத்தின் பெயரில் பதிப்பை பெற்றுக் கொண்டோம்."
 
1403
 
 
1404
#: src/irc/inputfilter.cpp:387
 
1405
#, fuzzy, kde-format
 
1406
msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1."
 
1407
msgstr "%1 இலிருந்து விருப்பத்தின் பெயரில் பதிப்பை பெற்றுக் கொண்டோம்."
 
1408
 
 
1409
#: src/irc/inputfilter.cpp:402
 
1410
#, fuzzy, kde-format
 
1411
msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1."
 
1412
msgstr "%1 இலிருந்து விருப்பத்தின் பெயரில் பதிப்பை பெற்றுக் கொண்டோம்."
 
1413
 
 
1414
#: src/irc/inputfilter.cpp:418
 
1415
#, fuzzy, kde-format
 
1416
msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
 
1417
msgstr "%1 இலிருந்து விருப்பத்தின் பெயரில் பதிப்பை பெற்றுக் கொண்டோம்."
 
1418
 
 
1419
#: src/irc/inputfilter.cpp:426
 
1420
#, kde-format
 
1421
msgid "Unknown DCC command %1 received from %2."
 
1422
msgstr "தெரியாத டிசிசி உத்தரவு %2 விலிருந்து %1 க்கு பெறப்பட்டது."
 
1423
 
 
1424
#: src/irc/inputfilter.cpp:458
 
1425
#, fuzzy, kde-format
 
1426
msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3."
 
1427
msgstr ""
 
1428
"%2 விலிருந்து அலைவரிசை %3 க்கு CTCP-%1 க்கு விருப்பத்தின் பெயரில் பெயரற்ற விடை "
 
1429
"பெற்றுள்ளோம்."
 
1430
 
 
1431
#: src/irc/inputfilter.cpp:463
 
1432
#, fuzzy, kde-format
 
1433
msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2."
 
1434
msgstr " %2விலிருந்து CTCP-%1 தெரியாத வேண்டுகோள் பெறப்பட்டுள்ளது "
 
1435
 
 
1436
#: src/irc/inputfilter.cpp:488
 
1437
#, kde-format
 
1438
msgid "-%1 to %2- %3"
 
1439
msgstr "-%1 to %2- %3"
 
1440
 
 
1441
#: src/irc/inputfilter.cpp:514
 
1442
#, fuzzy, kde-format
 
1443
msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3."
 
1444
msgstr "CTCP-PING பதில்  %1: %2 நொடிகளில் கிடைத்தது"
 
1445
 
 
1446
#: src/irc/inputfilter.cpp:522
 
1447
#, fuzzy, kde-format
 
1448
msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3."
 
1449
msgstr "CTCP-%1 பதில் %2: %3 யிலிருந்து கிடைத்தது  "
 
1450
 
 
1451
#: src/irc/inputfilter.cpp:546 src/irc/inputfilter.cpp:711
 
1452
#, kde-format
 
1453
msgid "-%1- %2"
 
1454
msgstr "-%1- %2"
 
1455
 
 
1456
#: src/irc/inputfilter.cpp:650 src/irc/inputfilter.cpp:1296
 
1457
msgid "Invite"
 
1458
msgstr "அழைப்பு"
 
1459
 
 
1460
#: src/irc/inputfilter.cpp:651
 
1461
#, fuzzy, kde-format
 
1462
msgid "%1 invited you to channel %2."
 
1463
msgstr "%2 அலைவரிசைக்குள் %1 உங்களை அழைக்கிறது"
 
1464
 
 
1465
#: src/irc/inputfilter.cpp:759 src/irc/inputfilter.cpp:767
 
1466
msgid "Welcome"
 
1467
msgstr "நல்வரவு"
 
1468
 
 
1469
#: src/irc/inputfilter.cpp:768
 
1470
#, kde-format
 
1471
msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4"
 
1472
msgstr "சேவையக %1(பதிப்பு %2), உபயோகிப்பாளர் வகை: %3, அலைவரிசை வகை: %4"
 
1473
 
 
1474
#: src/irc/inputfilter.cpp:783
 
1475
msgid "Support"
 
1476
msgstr "துணை"
 
1477
 
 
1478
#: src/irc/inputfilter.cpp:853
 
1479
msgid "Your personal modes are:"
 
1480
msgstr ""
 
1481
 
 
1482
#: src/irc/inputfilter.cpp:865 src/irc/inputfilter.cpp:920
 
1483
msgid "Channel modes: "
 
1484
msgstr "&அலைவரிசை வகைகள்:"
 
1485
 
 
1486
#: src/irc/inputfilter.cpp:877
 
1487
msgid "topic protection"
 
1488
msgstr "தலைப்பு பாதுகாப்பு"
 
1489
 
 
1490
#: src/irc/inputfilter.cpp:879
 
1491
msgid "no messages from outside"
 
1492
msgstr "வெளியிலிருந்து எந்த செய்தியும் இல்லை"
 
1493
 
 
1494
#: src/irc/inputfilter.cpp:881
 
1495
msgid "secret"
 
1496
msgstr "ரகசியம்"
 
1497
 
 
1498
#: src/irc/inputfilter.cpp:883
 
1499
msgid "invite only"
 
1500
msgstr "அழைத்தல் மட்டும்"
 
1501
 
 
1502
#: src/irc/inputfilter.cpp:885
 
1503
msgid "private"
 
1504
msgstr "அந்தரங்கமான"
 
1505
 
 
1506
#: src/irc/inputfilter.cpp:887
 
1507
msgid "moderated"
 
1508
msgstr "மிதமான"
 
1509
 
 
1510
#: src/irc/inputfilter.cpp:892
 
1511
msgid "password protected"
 
1512
msgstr "கடவுச்சொல் பாதுகாக்கப்பட்டுள்ளது"
 
1513
 
 
1514
#: src/irc/inputfilter.cpp:895
 
1515
msgid "anonymous"
 
1516
msgstr "பெயரற்ற"
 
1517
 
 
1518
#: src/irc/inputfilter.cpp:897
 
1519
msgid "server reop"
 
1520
msgstr "சேவையகத்தை மீண்டும் திற"
 
1521
 
 
1522
#: src/irc/inputfilter.cpp:899
 
1523
msgid "no colors allowed"
 
1524
msgstr "எவ்வண்ணத்திற்கும் அனுமதி கிடையாது"
 
1525
 
 
1526
#: src/irc/inputfilter.cpp:904
 
1527
#, kde-format
 
1528
msgid "limited to %1 user"
 
1529
msgid_plural "limited to %1 users"
 
1530
msgstr[0] "பயனருக்கென வரையறுக்கப்பட்ட %1"
 
1531
msgstr[1] "பயனருக்கென வரையறுக்கப்பட்ட %1 "
 
1532
 
 
1533
#: src/irc/inputfilter.cpp:930 src/urlcatcher.cpp:41
 
1534
msgid "URL"
 
1535
msgstr "URL"
 
1536
 
 
1537
#: src/irc/inputfilter.cpp:931
 
1538
#, fuzzy, kde-format
 
1539
msgid "Channel URL: %1"
 
1540
msgstr "%1க்கான வழிமுறை பட்டியல்"
 
1541
 
 
1542
#: src/irc/inputfilter.cpp:941
 
1543
msgid "Created"
 
1544
msgstr "உருவாக்கப்பட்ட"
 
1545
 
 
1546
#: src/irc/inputfilter.cpp:942
 
1547
#, kde-format
 
1548
msgid "This channel was created on %1."
 
1549
msgstr "இந்த அலைவரிசை %1  உருவாக்கப்பட்டுள்ளது."
 
1550
 
 
1551
#: src/irc/inputfilter.cpp:955 src/irc/inputfilter.cpp:1083
 
1552
#: src/irc/inputfilter.cpp:1328 src/irc/inputfilter.cpp:1384
 
1553
#: src/irc/inputfilter.cpp:1527 src/irc/inputfilter.cpp:1535
 
1554
#: src/irc/inputfilter.cpp:1542 src/irc/inputfilter.cpp:1549
 
1555
#: src/irc/inputfilter.cpp:1556 src/irc/inputfilter.cpp:1563
 
1556
#: src/irc/inputfilter.cpp:1589 src/irc/inputfilter.cpp:1604
 
1557
#: src/irc/inputfilter.cpp:1620 src/irc/inputfilter.cpp:1622
 
1558
#: src/irc/inputfilter.cpp:1648 src/irc/inputfilter.cpp:1661
 
1559
#: src/irc/inputfilter.cpp:1672 src/irc/inputfilter.cpp:1680
 
1560
#: src/irc/inputfilter.cpp:1699 src/irc/inputfilter.cpp:1718
 
1561
msgid "Whois"
 
1562
msgstr "Whois"
 
1563
 
 
1564
#: src/irc/inputfilter.cpp:955
 
1565
#, fuzzy, kde-format
 
1566
msgid "%1 is logged in as %2."
 
1567
msgstr " %1 அறியப்படுகிறீர்கள் %2."
 
1568
 
 
1569
#: src/irc/inputfilter.cpp:988 src/irc/inputfilter.cpp:1010
 
1570
msgid "Names"
 
1571
msgstr "பெயர்கள்"
 
1572
 
 
1573
#: src/irc/inputfilter.cpp:1010
 
1574
msgid "End of NAMES list."
 
1575
msgstr "பெயர் பட்டியலின் முடிவு."
 
1576
 
 
1577
#: src/irc/inputfilter.cpp:1021
 
1578
msgid "TOPIC"
 
1579
msgstr ""
 
1580
 
 
1581
#: src/irc/inputfilter.cpp:1021
 
1582
#, fuzzy, kde-format
 
1583
msgid "The channel %1 has no topic set."
 
1584
msgstr "அலைவரிசை தலைப்பு  \"%1\"."
 
1585
 
 
1586
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:72
 
1587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, topicHistoryList)
 
1588
#: src/irc/inputfilter.cpp:1042 src/irc/inputfilter.cpp:1058
 
1589
#: src/irc/inputfilter.cpp:1065 src/irc/channellistpanel.cpp:104
 
1590
#: src/irc/channel.cpp:1564 src/irc/channel.cpp:1583 src/irc/channel.cpp:1587
 
1591
#: rc.cpp:122
 
1592
msgid "Topic"
 
1593
msgstr "தலைப்பு"
 
1594
 
 
1595
#: src/irc/inputfilter.cpp:1042
 
1596
#, fuzzy, kde-format
 
1597
msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\""
 
1598
msgstr "அலைவரிசை தலைப்பு  \"%1\"."
 
1599
 
 
1600
#: src/irc/inputfilter.cpp:1059
 
1601
#, fuzzy, kde-format
 
1602
msgid "The topic was set by %1 on %2."
 
1603
msgstr "தலைப்பு %1ஆல் %2க்கு கொடுக்கப்பட்டது."
 
1604
 
 
1605
#: src/irc/inputfilter.cpp:1065
 
1606
#, fuzzy, kde-format
 
1607
msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3."
 
1608
msgstr "தலைப்பு %1ஆல் %2க்கு கொடுக்கப்பட்டது."
 
1609
 
 
1610
#: src/irc/inputfilter.cpp:1083
 
1611
#, kde-format
 
1612
msgid "%1 is actually using the host %2."
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#: src/irc/inputfilter.cpp:1096
 
1616
#, kde-format
 
1617
msgid "%1: No such nick/channel."
 
1618
msgstr "%1: புனை இல்லை/அலைவரிசை."
 
1619
 
 
1620
#: src/irc/inputfilter.cpp:1100
 
1621
#, fuzzy, kde-format
 
1622
msgid "No such nick: %1."
 
1623
msgstr "%1: புனை இல்லை/அலைவரிசை."
 
1624
 
 
1625
#: src/irc/inputfilter.cpp:1113
 
1626
#, fuzzy, kde-format
 
1627
msgid "%1: No such channel."
 
1628
msgstr "%1: புனை இல்லை/அலைவரிசை."
 
1629
 
 
1630
#: src/irc/inputfilter.cpp:1126 src/irc/inputfilter.cpp:1144
 
1631
#: src/irc/inputfilter.cpp:1158 src/irc/inputfilter.cpp:1173
 
1632
#: src/irc/channel.cpp:1292 src/irc/channel.cpp:1297 src/urlcatcher.cpp:41
 
1633
msgid "Nick"
 
1634
msgstr "புனை"
 
1635
 
 
1636
#: src/irc/inputfilter.cpp:1126
 
1637
msgid "Nickname already in use, try a different one."
 
1638
msgstr "புனைப்பெயர் உபயோகத்தில் உள்ளது, மற்றொரு புனைப்பெயரை முயற்சி செய்யவும்."
 
1639
 
 
1640
#: src/irc/inputfilter.cpp:1144
 
1641
#, kde-format
 
1642
msgid "Nickname already in use. Trying %1."
 
1643
msgstr "புனைப்பெயர் உபயோகத்தில் உள்ளது.%1 ஐ முயற்சி செய்கிறோம்."
 
1644
 
 
1645
#: src/irc/inputfilter.cpp:1173
 
1646
#, kde-format
 
1647
msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1."
 
1648
msgstr ""
 
1649
 
 
1650
#: src/irc/inputfilter.cpp:1184
 
1651
#, fuzzy, kde-format
 
1652
msgid "You are not on %1."
 
1653
msgstr " %1 நீங்கள் தற்பொழுது அறியப்படுகிறீர்கள்"
 
1654
 
 
1655
#: src/irc/inputfilter.cpp:1193 src/irc/inputfilter.cpp:1202
 
1656
#: src/irc/inputfilter.cpp:1211 src/viewer/ircview.cpp:358
 
1657
msgid "MOTD"
 
1658
msgstr "MOTD"
 
1659
 
 
1660
#: src/irc/inputfilter.cpp:1193
 
1661
msgid "Message of the day:"
 
1662
msgstr "நாளின் செய்தி"
 
1663
 
 
1664
#: src/irc/inputfilter.cpp:1211
 
1665
msgid "End of message of the day"
 
1666
msgstr "நாளின் செய்தி முடிவடைந்தது"
 
1667
 
 
1668
#: src/irc/inputfilter.cpp:1235
 
1669
msgid "You are now an IRC operator on this server."
 
1670
msgstr ""
 
1671
 
 
1672
#: src/irc/inputfilter.cpp:1245 src/irc/inputfilter.cpp:1255
 
1673
#: src/irc/inputfilter.cpp:1930 src/irc/channellistpanel.cpp:123
 
1674
msgid "Users"
 
1675
msgstr "பயன்படுத்துபவர்"
 
1676
 
 
1677
#: src/irc/inputfilter.cpp:1245
 
1678
#, kde-format
 
1679
msgid "Current users on the network: %1"
 
1680
msgstr "தற்போது வலைப் பின்னலை உபயோகிப்பவர்கள்: %1"
 
1681
 
 
1682
#: src/irc/inputfilter.cpp:1255
 
1683
#, kde-format
 
1684
msgid "Current users on %1: %2."
 
1685
msgstr "%1 இல் தற்போது உபயோகிப்பவர்கள்: %2. "
 
1686
 
 
1687
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:262
 
1688
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, awayWidget)
 
1689
#: src/irc/inputfilter.cpp:1285 src/irc/server.cpp:3289
 
1690
#: src/irc/server.cpp:3314 src/irc/server.cpp:3323 src/irc/nicksonline.cpp:270
 
1691
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 rc.cpp:1267
 
1692
msgid "Away"
 
1693
msgstr "தள்ளி"
 
1694
 
 
1695
#: src/irc/inputfilter.cpp:1286
 
1696
#, kde-format
 
1697
msgid "%1 is away: %2"
 
1698
msgstr "%1 தள்ளியுள்ளது : %2 "
 
1699
 
 
1700
#: src/irc/inputfilter.cpp:1297
 
1701
#, kde-format
 
1702
msgid "You invited %1 to channel %2."
 
1703
msgstr "நீங்கள் %2 அலைவரிசைக்குள் %1 ஐ அழைத்திருக்கிறீர்கள்."
 
1704
 
 
1705
#: src/irc/inputfilter.cpp:1319 src/irc/inputfilter.cpp:1402
 
1706
#, kde-format
 
1707
msgid "%1@%2"
 
1708
msgstr "%1@%2"
 
1709
 
 
1710
#: src/irc/inputfilter.cpp:1329
 
1711
#, fuzzy, kde-format
 
1712
msgid "%1 is %2@%3 (%4)"
 
1713
msgstr "%1 is %2@%3 (%4)"
 
1714
 
 
1715
#: src/irc/inputfilter.cpp:1345
 
1716
#, kde-format
 
1717
msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3"
 
1718
msgstr ""
 
1719
 
 
1720
#: src/irc/inputfilter.cpp:1354
 
1721
#, kde-format
 
1722
msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)"
 
1723
msgstr ""
 
1724
 
 
1725
#: src/irc/inputfilter.cpp:1384
 
1726
#, fuzzy, kde-format
 
1727
msgid "%1 is an identified user."
 
1728
msgstr "%1 என்பது அடையாளம் காணப்பட்ட பயனர்"
 
1729
 
 
1730
#: src/irc/inputfilter.cpp:1416 src/irc/inputfilter.cpp:1441
 
1731
msgid "Who"
 
1732
msgstr "யார்"
 
1733
 
 
1734
#: src/irc/inputfilter.cpp:1421
 
1735
msgid " (Away)"
 
1736
msgstr "(இல்லை)"
 
1737
 
 
1738
#: src/irc/inputfilter.cpp:1417
 
1739
#, fuzzy, kde-format
 
1740
msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5"
 
1741
msgstr "%1 is %2&#64;%3 (%4)%5"
 
1742
 
 
1743
#: src/irc/inputfilter.cpp:1442
 
1744
#, kde-format
 
1745
msgid "End of /WHO list for %1"
 
1746
msgstr "%1க்கான WHOIS பட்டியலின் முடிவு"
 
1747
 
 
1748
#: src/irc/inputfilter.cpp:1528
 
1749
#, kde-format
 
1750
msgid "%1 is a user on channels: %2"
 
1751
msgstr "%1 அலைவரிசையை பயன்படுத்துனர்: %2"
 
1752
 
 
1753
#: src/irc/inputfilter.cpp:1536
 
1754
#, fuzzy, kde-format
 
1755
msgid "%1 has voice on channels: %2"
 
1756
msgstr "%1 அலைவரிசையில் ஓசை உள்ளது : %2"
 
1757
 
 
1758
#: src/irc/inputfilter.cpp:1543
 
1759
#, kde-format
 
1760
msgid "%1 is a halfop on channels: %2"
 
1761
msgstr "%1 அலைவரிசையை தெரிவி: %2"
 
1762
 
 
1763
#: src/irc/inputfilter.cpp:1550
 
1764
#, kde-format
 
1765
msgid "%1 is an operator on channels: %2"
 
1766
msgstr "%1 அலைவரிசையில் இயக்குபவர்: %2"
 
1767
 
 
1768
#: src/irc/inputfilter.cpp:1557
 
1769
#, kde-format
 
1770
msgid "%1 is owner of channels: %2"
 
1771
msgstr "%1  அலைவரிசையின் உரிமையாளர் : %2"
 
1772
 
 
1773
#: src/irc/inputfilter.cpp:1564
 
1774
#, kde-format
 
1775
msgid "%1 is admin on channels: %2"
 
1776
msgstr "%1 அலைவரிசையின் நிர்வாகி : %2"
 
1777
 
 
1778
#: src/irc/inputfilter.cpp:1590
 
1779
#, fuzzy, kde-format
 
1780
msgid "%1 is online via %2 (%3)."
 
1781
msgstr "%1, %2 (%3)  உடனிகழ்"
 
1782
 
 
1783
#: src/irc/inputfilter.cpp:1605
 
1784
#, kde-format
 
1785
msgid "%1 is available for help."
 
1786
msgstr ""
 
1787
 
 
1788
#: src/irc/inputfilter.cpp:1620
 
1789
#, fuzzy, kde-format
 
1790
msgid "%1 is an IRC Operator."
 
1791
msgstr " (IRC செய்பவர் )"
 
1792
 
 
1793
#: src/irc/inputfilter.cpp:1643 src/statusbar.cpp:180
 
1794
#, fuzzy, kde-format
 
1795
msgid "1 day"
 
1796
msgid_plural "%1 days"
 
1797
msgstr[0] "%1 நாட்கள்"
 
1798
msgstr[1] ""
 
1799
 
 
1800
#: src/irc/inputfilter.cpp:1644 src/irc/inputfilter.cpp:1658
 
1801
#: src/statusbar.cpp:181 src/statusbar.cpp:189
 
1802
#, fuzzy, kde-format
 
1803
msgid "1 hour"
 
1804
msgid_plural "%1 hours"
 
1805
msgstr[0] "%1 மணிநேரங்கள்"
 
1806
msgstr[1] ""
 
1807
 
 
1808
#: src/irc/inputfilter.cpp:1645 src/irc/inputfilter.cpp:1659
 
1809
#: src/irc/inputfilter.cpp:1670 src/statusbar.cpp:182 src/statusbar.cpp:190
 
1810
#: src/statusbar.cpp:197
 
1811
#, fuzzy, kde-format
 
1812
msgid "1 minute"
 
1813
msgid_plural "%1 minutes"
 
1814
msgstr[0] "%1 நிமிடங்கள்"
 
1815
msgstr[1] ""
 
1816
 
 
1817
#: src/irc/inputfilter.cpp:1646 src/irc/inputfilter.cpp:1660
 
1818
#: src/irc/inputfilter.cpp:1671 src/statusbar.cpp:183 src/statusbar.cpp:191
 
1819
#: src/statusbar.cpp:198
 
1820
#, fuzzy, kde-format
 
1821
msgid "1 second"
 
1822
msgid_plural "%1 seconds"
 
1823
msgstr[0] "%1 நொடிகள்"
 
1824
msgstr[1] ""
 
1825
 
 
1826
#: src/irc/inputfilter.cpp:1650
 
1827
#, kde-format
 
1828
msgctxt ""
 
1829
"%1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = "
 
1830
"(x seconds)"
 
1831
msgid "%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
 
1832
msgstr "%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
 
1833
 
 
1834
#: src/irc/inputfilter.cpp:1663
 
1835
#, kde-format
 
1836
msgctxt ""
 
1837
"%1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)"
 
1838
msgid "%1 has been idle for %2, %3, and %4."
 
1839
msgstr "%1 has been idle for %2, %3, and %4."
 
1840
 
 
1841
#: src/irc/inputfilter.cpp:1674
 
1842
#, kde-format
 
1843
msgctxt "%1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)"
 
1844
msgid "%1 has been idle for %2 and %3."
 
1845
msgstr "%1 has been idle for %2 and %3."
 
1846
 
 
1847
#: src/irc/inputfilter.cpp:1681
 
1848
#, fuzzy, kde-format
 
1849
msgid "%2 has been idle for 1 second."
 
1850
msgid_plural "%2 has been idle for %1 seconds."
 
1851
msgstr[0] "%1  நொடிகளுக்கு %2 வேலையின்றி உள்ளது."
 
1852
msgstr[1] ""
 
1853
 
 
1854
#: src/irc/inputfilter.cpp:1700
 
1855
#, kde-format
 
1856
msgid "%1 has been online since %2."
 
1857
msgstr "%1 உடனிகழில் உள்ளது %2."
 
1858
 
 
1859
#: src/irc/inputfilter.cpp:1718
 
1860
msgid "End of WHOIS list."
 
1861
msgstr "WHOIS பட்டியலின் முடிவு."
 
1862
 
 
1863
#: src/irc/inputfilter.cpp:1758
 
1864
msgid "Userhost"
 
1865
msgstr "பயனர் புரவன்"
 
1866
 
 
1867
#: src/irc/inputfilter.cpp:1761
 
1868
msgid " (IRC Operator)"
 
1869
msgstr " (IRC செய்பவர் )"
 
1870
 
 
1871
#: src/irc/inputfilter.cpp:1763
 
1872
msgid " (away)"
 
1873
msgstr "(தள்ளி)"
 
1874
 
 
1875
#: src/irc/inputfilter.cpp:1759
 
1876
#, kde-format
 
1877
msgctxt "%1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away"
 
1878
msgid "%1%2 is %3%4."
 
1879
msgstr ""
 
1880
 
 
1881
#: src/irc/inputfilter.cpp:1781 src/irc/inputfilter.cpp:1794
 
1882
#: src/irc/inputfilter.cpp:1810
 
1883
msgid "List"
 
1884
msgstr " பட்டியல் "
 
1885
 
 
1886
#: src/irc/inputfilter.cpp:1781
 
1887
msgid "List of channels:"
 
1888
msgstr "அலைவரிசை பட்டியல் "
 
1889
 
 
1890
#: src/irc/inputfilter.cpp:1793
 
1891
#, kde-format
 
1892
msgid "%2 (%1 user): %3"
 
1893
msgid_plural "%2 (%1 users): %3"
 
1894
msgstr[0] "%2 (%1 பயனர்): %3"
 
1895
msgstr[1] "%2 (%1 பயனர்கள்): %3 "
 
1896
 
 
1897
#: src/irc/inputfilter.cpp:1810
 
1898
msgid "End of channel list."
 
1899
msgstr "அலைவரிசை பட்டியல் முடிந்தது."
 
1900
 
 
1901
#: src/irc/inputfilter.cpp:1862 src/irc/inputfilter.cpp:1880
 
1902
#, kde-format
 
1903
msgid "BanList:%1"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#: src/irc/inputfilter.cpp:1863
 
1907
#, kde-format
 
1908
msgctxt "BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>"
 
1909
msgid "%1 set by %2 on %3"
 
1910
msgstr ""
 
1911
 
 
1912
#: src/irc/inputfilter.cpp:1880
 
1913
#, fuzzy
 
1914
msgid "End of Ban List."
 
1915
msgstr "அலைவரிசை பட்டியல் முடிந்தது."
 
1916
 
 
1917
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:90
 
1918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel)
 
1919
#: src/irc/inputfilter.cpp:1892 src/irc/inputfilter.cpp:1896
 
1920
#: src/irc/channellistpanel.cpp:102 src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:43
 
1921
#: rc.cpp:407
 
1922
msgid "Channel"
 
1923
msgstr "அலைவரிசை "
 
1924
 
 
1925
#: src/irc/inputfilter.cpp:1917
 
1926
#, kde-format
 
1927
msgid "%1 is currently unavailable."
 
1928
msgstr ""
 
1929
 
 
1930
#: src/irc/inputfilter.cpp:1938
 
1931
#, fuzzy, kde-format
 
1932
msgid "%1: Unknown command."
 
1933
msgstr "<unknown> %1"
 
1934
 
 
1935
#: src/irc/inputfilter.cpp:1946
 
1936
msgid "Not registered."
 
1937
msgstr ""
 
1938
 
 
1939
#: src/irc/inputfilter.cpp:1954
 
1940
#, kde-format
 
1941
msgid "%1: This command requires more parameters."
 
1942
msgstr ""
 
1943
 
 
1944
#: src/irc/inputfilter.cpp:2002
 
1945
#, fuzzy, kde-format
 
1946
msgid "You have set personal modes: %1"
 
1947
msgstr "'அமைதிக்கு' சந்தா வகையை அமைக்கவும்.  %`"
 
1948
 
 
1949
#: src/irc/inputfilter.cpp:2006
 
1950
#, fuzzy, kde-format
 
1951
msgid "%1 has changed your personal modes: %2"
 
1952
msgstr "'அமைதிக்கு' சந்தா வகையை அமைக்கவும்.  %`"
 
1953
 
 
1954
#: src/irc/inputfilter.cpp:2020
 
1955
#, fuzzy, kde-format
 
1956
#| msgid " sets mode: "
 
1957
msgid "%1 sets mode: %2"
 
1958
msgstr "வகையை அமைக்கிறது:"
 
1959
 
 
1960
#: src/irc/serverdialog.cpp:38
 
1961
msgid "&Server:"
 
1962
msgstr "&சேவகன்:"
 
1963
 
 
1964
#: src/irc/serverdialog.cpp:40
 
1965
msgid ""
 
1966
"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#: src/irc/serverdialog.cpp:43 src/quickconnectdialog.cpp:47
 
1970
msgid "&Port:"
 
1971
msgstr "&முனையம்:"
 
1972
 
 
1973
#: src/irc/serverdialog.cpp:49
 
1974
msgid ""
 
1975
"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, "
 
1976
"this should be <b>6667</b>."
 
1977
msgstr ""
 
1978
 
 
1979
#: src/irc/serverdialog.cpp:52 src/irc/channeldialog.cpp:40
 
1980
msgid "Pass&word:"
 
1981
msgstr "கடவுச்சொல்:"
 
1982
 
 
1983
#: src/irc/serverdialog.cpp:57
 
1984
msgid "S&ecure connection (SSL)"
 
1985
msgstr "இணைப்பை பயன்படுத்து (SSL)"
 
1986
 
 
1987
#: src/irc/serverdialog.cpp:58
 
1988
msgid ""
 
1989
"Check if you want to use the Secure Socket Layer (SSL) protocol to "
 
1990
"communicate with the server. This protects the privacy of your "
 
1991
"communications between your computer and the IRC server. The server must "
 
1992
"support SSL protocol for this to work. In most cases, if the server does not "
 
1993
"support SSL, the connection will fail."
 
1994
msgstr ""
 
1995
 
 
1996
#: src/irc/serverdialog.cpp:107
 
1997
msgid "The server address is required."
 
1998
msgstr ""
 
1999
 
 
2000
#: src/irc/server.cpp:370
 
2001
#, fuzzy
 
2002
#| msgid "Warning Dialogs"
 
2003
msgid "Warning"
 
2004
msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடல்கள்"
 
2005
 
 
2006
#: src/irc/server.cpp:420
 
2007
#, kde-format
 
2008
msgid "Looking for server %1:%2..."
 
2009
msgstr " %1 சேவையகத்தை தேடிக்கொண்டிருக்கிறது: %2..."
 
2010
 
 
2011
#: src/irc/server.cpp:551
 
2012
msgid "Server found, connecting..."
 
2013
msgstr "சேவையகம் கிடைத்து விட்டது, தொடர்பு கொள்ளப்படுகிறது..."
 
2014
 
 
2015
#: src/irc/server.cpp:562
 
2016
msgid "Connected; logging in..."
 
2017
msgstr "தொடர்பு கிடைத்துவிட்டது; உள்ளே நுழை..."
 
2018
 
 
2019
#: src/irc/server.cpp:613
 
2020
#, fuzzy, kde-format
 
2021
msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
 
2022
msgstr "சேவகன் %1 உடன் இணைக்க முடியவில்லை. %2"
 
2023
 
 
2024
#: src/irc/server.cpp:633
 
2025
#, kde-format
 
2026
msgid ""
 
2027
"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption. Maybe the server does not "
 
2028
"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
 
2029
msgstr ""
 
2030
 
 
2031
#: src/irc/server.cpp:637
 
2032
msgid "SSL Connection Error"
 
2033
msgstr "SSL இணைப்பு பிழை"
 
2034
 
 
2035
#: src/irc/server.cpp:646
 
2036
#, fuzzy, kde-format
 
2037
#| msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
 
2038
msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test. %2"
 
2039
msgstr "பரிமாறிச் சான்றிதழ் ஆளறி சோதனையிற் தவறிவிட்டது (%1)."
 
2040
 
 
2041
#: src/irc/server.cpp:652
 
2042
msgid "Server Authentication"
 
2043
msgstr "சேவகன் அணுகல்"
 
2044
 
 
2045
#: src/irc/server.cpp:744
 
2046
#, fuzzy, kde-format
 
2047
msgid "Disconnected from %1."
 
2048
msgstr "சேவகனில் இருந்து துண்டி"
 
2049
 
 
2050
#: src/irc/server.cpp:895
 
2051
#, kde-format
 
2052
msgid ""
 
2053
"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection \"%2"
 
2054
"\".\n"
 
2055
"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
 
2056
msgstr ""
 
2057
 
 
2058
#: src/irc/server.cpp:896
 
2059
#, fuzzy
 
2060
msgid "Nickname error"
 
2061
msgstr "புனை பெயர்"
 
2062
 
 
2063
#: src/irc/server.cpp:1295 src/irc/server.cpp:3025 src/irc/server.cpp:3030
 
2064
#: src/application.cpp:270
 
2065
msgid "D-Bus"
 
2066
msgstr ""
 
2067
 
 
2068
#: src/irc/server.cpp:1656
 
2069
#, fuzzy, kde-format
 
2070
msgid "Select File(s) to Send to %1"
 
2071
msgstr "%1 க்கு அனுப்ப வேண்டிய கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
 
2072
 
 
2073
#: src/irc/server.cpp:1800 src/irc/server.cpp:1826 src/irc/server.cpp:1838
 
2074
#: src/irc/server.cpp:1941 src/irc/server.cpp:1992 src/irc/server.cpp:2064
 
2075
#, fuzzy
 
2076
msgid "unknown size"
 
2077
msgstr "தெரியாத"
 
2078
 
 
2079
#: src/irc/server.cpp:1797
 
2080
#, fuzzy, kde-format
 
2081
msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
 
2082
msgstr "%1, %2 (%3)  உடனிகழ்"
 
2083
 
 
2084
#: src/irc/server.cpp:1823
 
2085
#, fuzzy, kde-format
 
2086
msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
 
2087
msgstr "%1, %2 (%3)  உடனிகழ்"
 
2088
 
 
2089
#: src/irc/server.cpp:1835
 
2090
#, fuzzy, kde-format
 
2091
msgid "Asking %1 to accept passive upload of \"%2\" (%3)..."
 
2092
msgstr "%1, %2 (%3)  உடனிகழ்"
 
2093
 
 
2094
#: src/irc/server.cpp:1901
 
2095
#, fuzzy, kde-format
 
2096
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname"
 
2097
msgid ""
 
2098
"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
 
2099
msgstr "%1 இலிருந்து விருப்பத்தின் பெயரில் பதிப்பை பெற்றுக் கொண்டோம்."
 
2100
 
 
2101
#: src/irc/server.cpp:1937
 
2102
#, kde-format
 
2103
msgctxt ""
 
2104
"%1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 = "
 
2105
"file size"
 
2106
msgid "Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
 
2107
msgstr ""
 
2108
 
 
2109
#: src/irc/server.cpp:1947
 
2110
#, fuzzy, kde-format
 
2111
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname"
 
2112
msgid "Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
 
2113
msgstr "%1 இலிருந்து விருப்பத்தின் பெயரில் பதிப்பை பெற்றுக் கொண்டோம்."
 
2114
 
 
2115
#: src/irc/server.cpp:1988
 
2116
#, kde-format
 
2117
msgctxt ""
 
2118
"%1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, %4 "
 
2119
"= file size"
 
2120
msgid "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
 
2121
msgstr ""
 
2122
 
 
2123
#: src/irc/server.cpp:2011
 
2124
#, fuzzy, kde-format
 
2125
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname"
 
2126
msgid "Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
 
2127
msgstr "%1 இலிருந்து விருப்பத்தின் பெயரில் பதிப்பை பெற்றுக் கொண்டோம்."
 
2128
 
 
2129
#: src/irc/server.cpp:2024
 
2130
#, fuzzy, kde-format
 
2131
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of sender"
 
2132
msgid "Download of \"%1\" from %2 finished."
 
2133
msgstr "DCC  கோப்பு இறக்கு\"%1\"  முடிவுற்றது."
 
2134
 
 
2135
#: src/irc/server.cpp:2027
 
2136
#, fuzzy, kde-format
 
2137
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of sender"
 
2138
msgid "Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
 
2139
msgstr "DCC  கோப்பு இறக்கு\"%1\"  முடிவுற்றது. காரணம்: %2"
 
2140
 
 
2141
#: src/irc/server.cpp:2038
 
2142
#, kde-format
 
2143
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of recipient"
 
2144
msgid "Upload of \"%1\" to %2 finished."
 
2145
msgstr ""
 
2146
 
 
2147
#: src/irc/server.cpp:2041
 
2148
#, fuzzy, kde-format
 
2149
msgctxt "%1 = file name, %2 = nickname of recipient"
 
2150
msgid "Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
 
2151
msgstr "DCC கோப்பை ஏற்ற இயலவில்லை\"%1\". காரணம்: %2"
 
2152
 
 
2153
#: src/irc/server.cpp:2055
 
2154
#, kde-format
 
2155
msgctxt "%1 = file name, %2 nickname of recipient"
 
2156
msgid "Sending \"%1\" to %2..."
 
2157
msgstr ""
 
2158
 
 
2159
#: src/irc/server.cpp:2062
 
2160
#, kde-format
 
2161
msgctxt "%1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender"
 
2162
msgid "Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
 
2163
msgstr ""
 
2164
 
 
2165
#: src/irc/server.cpp:2403 src/notificationhandler.cpp:261
 
2166
#, kde-format
 
2167
msgid "%1 is online (%2)."
 
2168
msgstr "%1தொடர்பில் உள்ளது  (%2)."
 
2169
 
 
2170
#: src/irc/server.cpp:2420 src/notificationhandler.cpp:275
 
2171
#, kde-format
 
2172
msgid "%1 went offline (%2)."
 
2173
msgstr "%1 தொடர்பற்று போனது . (%2)"
 
2174
 
 
2175
#: src/irc/server.cpp:3012
 
2176
#, kde-format
 
2177
msgid ""
 
2178
"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
 
2179
msgstr " %1 ஆல் நீங்கள் %2 ஐ சேர அழைப்பு விடுக்கப்பட்டிருக்கிறீர்கள்.அழைப்பிதழை ஏற்கிறீரா?"
 
2180
 
 
2181
#: src/irc/server.cpp:3014
 
2182
msgid "Invitation"
 
2183
msgstr "அழைப்பிதழ்"
 
2184
 
 
2185
#: src/irc/server.cpp:3015 src/irc/channel.cpp:1310 src/irc/channel.cpp:1327
 
2186
#: src/viewer/ircview.cpp:383
 
2187
msgid "Join"
 
2188
msgstr "சேர்"
 
2189
 
 
2190
#: src/irc/server.cpp:3025
 
2191
#, kde-format
 
2192
msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
 
2193
msgstr "பிழை:எழுத்து வகையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை\"%1\"."
 
2194
 
 
2195
#: src/irc/server.cpp:3030
 
2196
#, kde-format
 
2197
msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
 
2198
msgstr "பிழை:எழுத்து வகையை இயக்க முடியவில்லை\"%1\".கோப்பிற்கு அனுமதியை சரிபார்க்கவும்."
 
2199
 
 
2200
#: src/irc/server.cpp:3259
 
2201
msgid "Gone away for now"
 
2202
msgstr ""
 
2203
 
 
2204
#: src/irc/server.cpp:3289
 
2205
msgid "You are now marked as being away."
 
2206
msgstr "தற்போது நீங்கள் தள்ளியுள்ளீர்கள் என்று குறிக்கப்பட்டுள்ளது."
 
2207
 
 
2208
#: src/irc/server.cpp:3314
 
2209
msgid "You are no longer marked as being away."
 
2210
msgstr "இதற்கு மேலும் நீங்க்ள் தள்ளி உள்ளீர்கள் என்று குறிப்பிடவில்லை."
 
2211
 
 
2212
#: src/irc/server.cpp:3323
 
2213
msgid "You are not marked as being away."
 
2214
msgstr "தற்போது நீங்கள் தள்ளியுள்ளீர்கள் என்று குறிக்கவில்லை."
 
2215
 
 
2216
#: src/irc/nicksonline.cpp:49 src/viewer/viewcontainer.cpp:2419
 
2217
msgid "Watched Nicks Online"
 
2218
msgstr "உடன் நிகழ் புனைகள்"
 
2219
 
 
2220
#: src/irc/nicksonline.cpp:58
 
2221
msgid "Network/Nickname/Channel"
 
2222
msgstr "சேவையகம்/புனைப்பெயர்/தடம்"
 
2223
 
 
2224
#: src/irc/nicksonline.cpp:60
 
2225
msgid "Additional Information"
 
2226
msgstr "கூடுதல் செய்தி"
 
2227
 
 
2228
#: src/irc/nicksonline.cpp:68
 
2229
msgid ""
 
2230
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
 
2231
"server network they are connected to.  The list also includes the nicknames "
 
2232
"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional "
 
2233
"Information</b> column shows the information known for each nickname.</"
 
2234
"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each "
 
2235
"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected "
 
2236
"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a "
 
2237
"nickname to perform additional functions.</p>"
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#: src/irc/nicksonline.cpp:84
 
2241
msgid "&Edit Watch List..."
 
2242
msgstr "&கவனிப்பு பட்டியலை திருத்து.."
 
2243
 
 
2244
#: src/irc/nicksonline.cpp:87
 
2245
msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
 
2246
msgstr ""
 
2247
 
 
2248
#: src/irc/nicksonline.cpp:94
 
2249
msgid "Address book:"
 
2250
msgstr "&முகவரி புத்தகம்."
 
2251
 
 
2252
#: src/irc/nicksonline.cpp:97
 
2253
msgid ""
 
2254
"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
 
2255
"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
 
2256
msgstr ""
 
2257
 
 
2258
#: src/irc/nicksonline.cpp:101 src/irc/nicksonline.cpp:854
 
2259
#: src/irc/nicksonline.cpp:929
 
2260
msgid "Edit C&ontact..."
 
2261
msgstr "தொடர்பை திருத்து..."
 
2262
 
 
2263
#: src/irc/nicksonline.cpp:104
 
2264
msgid ""
 
2265
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
 
2266
"nickname selected above."
 
2267
msgstr ""
 
2268
 
 
2269
#: src/irc/nicksonline.cpp:108 src/irc/nicksonline.cpp:856
 
2270
#: src/irc/nicksonline.cpp:931
 
2271
msgid "&Change Association..."
 
2272
msgstr "&அமைப்பை மாற்று..."
 
2273
 
 
2274
#: src/irc/nicksonline.cpp:111
 
2275
msgid ""
 
2276
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
 
2277
msgstr ""
 
2278
 
 
2279
#: src/irc/nicksonline.cpp:114 src/irc/nicksonline.cpp:932
 
2280
msgid "&Delete Association"
 
2281
msgstr "&அமைப்பை நீக்கு"
 
2282
 
 
2283
#: src/irc/nicksonline.cpp:117
 
2284
msgid ""
 
2285
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
 
2286
"KAddressBook entry."
 
2287
msgstr ""
 
2288
 
 
2289
#: src/irc/nicksonline.cpp:280
 
2290
#, kde-format
 
2291
msgid " online via %1"
 
2292
msgstr "வலைத்தளம் மூலமாக %1"
 
2293
 
 
2294
#: src/irc/nicksonline.cpp:285
 
2295
#, kde-format
 
2296
msgid " since %1"
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#: src/irc/nicksonline.cpp:321 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108
 
2300
msgid "Offline"
 
2301
msgstr "அகல் நிலை"
 
2302
 
 
2303
#: src/irc/nicksonline.cpp:391
 
2304
msgid " Voice"
 
2305
msgstr "குரல் "
 
2306
 
 
2307
#: src/irc/nicksonline.cpp:392
 
2308
msgid " HalfOp"
 
2309
msgstr "பாதிOp"
 
2310
 
 
2311
#: src/irc/nicksonline.cpp:393
 
2312
msgid " Operator"
 
2313
msgstr "இயக்குபவர்"
 
2314
 
 
2315
#: src/irc/nicksonline.cpp:394
 
2316
msgid " Owner"
 
2317
msgstr "உரிமையாளர்"
 
2318
 
 
2319
#: src/irc/nicksonline.cpp:395
 
2320
msgid " Admin"
 
2321
msgstr "பொறுப்பாளர்"
 
2322
 
 
2323
#: src/irc/nicksonline.cpp:845 src/irc/nicksonline.cpp:914
 
2324
msgid "Create New C&ontact..."
 
2325
msgstr "புதிய தொடர்பை உருவாக்கு..."
 
2326
 
 
2327
#: src/irc/nicksonline.cpp:847 src/irc/nicksonline.cpp:913
 
2328
msgid "&Choose Association..."
 
2329
msgstr "&அமைப்பை தேர்ந்தெடு..."
 
2330
 
 
2331
#: src/irc/nicksonline.cpp:921 src/irc/nicksonline.cpp:939
 
2332
msgid "&Join Channel"
 
2333
msgstr "அலைவரிசையை இணை&"
 
2334
 
 
2335
#: src/irc/channellistpanel.cpp:46 src/viewer/viewcontainer.cpp:2356
 
2336
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2409
 
2337
msgid "Channel List"
 
2338
msgstr "வழி பட்டியல்"
 
2339
 
 
2340
#: src/irc/channellistpanel.cpp:64
 
2341
msgid "Filter Settings"
 
2342
msgstr "வடிகட்டி அமைப்புகள்"
 
2343
 
 
2344
#: src/irc/channellistpanel.cpp:68
 
2345
#, fuzzy
 
2346
msgid "Minimum users:"
 
2347
msgstr " குறைந்த அளவு பயன்படுத்துபவர்கள்&"
 
2348
 
 
2349
#: src/irc/channellistpanel.cpp:70
 
2350
#, fuzzy
 
2351
msgid "Maximum users:"
 
2352
msgstr "அதிக அளவு பயன்படுத்துபவர் &"
 
2353
 
 
2354
#: src/irc/channellistpanel.cpp:76
 
2355
msgid ""
 
2356
"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of "
 
2357
"users here. Choosing 0 disables this criterion."
 
2358
msgstr ""
 
2359
 
 
2360
#: src/irc/channellistpanel.cpp:83
 
2361
msgid ""
 
2362
"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of "
 
2363
"users here. Choosing 0 disables this criterion."
 
2364
msgstr ""
 
2365
 
 
2366
#: src/irc/channellistpanel.cpp:89
 
2367
#, fuzzy
 
2368
msgid "Filter pattern:"
 
2369
msgstr "வடிவம் வடிகட்டி&"
 
2370
 
 
2371
#: src/irc/channellistpanel.cpp:90
 
2372
msgid "Filter target:"
 
2373
msgstr "வடிகட்டியின் குறிக்கோள்"
 
2374
 
 
2375
#: src/irc/channellistpanel.cpp:94
 
2376
#, fuzzy
 
2377
msgid "Enter a filter string here."
 
2378
msgstr "வலைப்பின்னலின் வலைமனையை உள்ளிடு"
 
2379
 
 
2380
#: src/irc/channellistpanel.cpp:106
 
2381
#, fuzzy
 
2382
msgid "Regular expression"
 
2383
msgstr "வழக்கமான கூற்று&"
 
2384
 
 
2385
#: src/irc/channellistpanel.cpp:108
 
2386
#, fuzzy
 
2387
msgid "Apply Filter"
 
2388
msgstr "வடிகட்டியை பயன்படுத்து&"
 
2389
 
 
2390
#: src/irc/channellistpanel.cpp:110
 
2391
msgid ""
 
2392
"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the "
 
2393
"filter."
 
2394
msgstr ""
 
2395
 
 
2396
#: src/irc/channellistpanel.cpp:121
 
2397
msgid ""
 
2398
"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not "
 
2399
"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains "
 
2400
"the filter string you entered. The channel name does not have to start with "
 
2401
"the string you entered.\n"
 
2402
"\n"
 
2403
"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the "
 
2404
"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic."
 
2405
msgstr ""
 
2406
 
 
2407
#: src/irc/channellistpanel.cpp:122
 
2408
msgid "Channel Name"
 
2409
msgstr "அலைவரிசை பெயர் "
 
2410
 
 
2411
#: src/irc/channellistpanel.cpp:124
 
2412
msgid "Channel Topic"
 
2413
msgstr " அலைவரிசை தலைப்பு"
 
2414
 
 
2415
#: src/irc/channellistpanel.cpp:140
 
2416
#, fuzzy
 
2417
msgid "Refresh List"
 
2418
msgstr "புதுப்பித்த பட்டியல்"
 
2419
 
 
2420
#: src/irc/channellistpanel.cpp:142
 
2421
#, fuzzy
 
2422
msgid "Save List..."
 
2423
msgstr "சேமித்த பட்டியல்&"
 
2424
 
 
2425
#: src/irc/channellistpanel.cpp:144
 
2426
#, fuzzy
 
2427
msgid "Join Channel"
 
2428
msgstr "அலைவரிசையை இணை&"
 
2429
 
 
2430
#: src/irc/channellistpanel.cpp:146
 
2431
msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel."
 
2432
msgstr ""
 
2433
 
 
2434
#: src/irc/channellistpanel.cpp:210
 
2435
msgid "Save Channel List"
 
2436
msgstr "அலைவரிசை பட்டியலை சேமி"
 
2437
 
 
2438
#: src/irc/channellistpanel.cpp:243
 
2439
#, kde-format
 
2440
msgid ""
 
2441
"Konversation Channel List: %1 - %2\n"
 
2442
"\n"
 
2443
msgstr ""
 
2444
"Konversation அலைவரிசை  பட்டியல்  %1 - %2\n"
 
2445
"\n"
 
2446
 
 
2447
#: src/irc/channellistpanel.cpp:505
 
2448
#, kde-format
 
2449
msgid "Channels: %1 (%2 shown)"
 
2450
msgstr " அலைவரிசை %1 (%2 காட்டு)"
 
2451
 
 
2452
#: src/irc/channellistpanel.cpp:506
 
2453
#, kde-format
 
2454
msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)"
 
2455
msgstr "வேறுபட்ட பயனிட்டாளர்  %1 (%2 காட்டு)"
 
2456
 
 
2457
#: src/irc/channellistpanel.cpp:525
 
2458
msgid "Open URL"
 
2459
msgstr "திறந்த URL"
 
2460
 
 
2461
#: src/irc/channellistpanel.cpp:579
 
2462
msgid "<<No URL found>>"
 
2463
msgstr "<<No URL found>>"
 
2464
 
 
2465
#: src/irc/channellistpanel.cpp:612
 
2466
#, kde-format
 
2467
msgid "Channel List for %1"
 
2468
msgstr "%1க்கான வழிமுறை பட்டியல்"
 
2469
 
 
2470
#. i18n: file: src/irc/joinchannelui.ui:25
 
2471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, channelLabel)
 
2472
#: src/irc/channeldialog.cpp:35 rc.cpp:203
 
2473
msgid "C&hannel:"
 
2474
msgstr "வழிமுறை:"
 
2475
 
 
2476
#: src/irc/channeldialog.cpp:83
 
2477
#, fuzzy
 
2478
msgid "The channel name is required."
 
2479
msgstr "இந்த அலைவரிசை %1  உருவாக்கப்பட்டுள்ளது."
 
2480
 
 
2481
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:88
 
2482
msgid "Change network information"
 
2483
msgstr "வலைப்பின்னல் தகவலை மாற்று"
 
2484
 
 
2485
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:71
 
2486
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:86
 
2487
msgid "Discards all changes made"
 
2488
msgstr "ஏற்படுத்தப்பட்ட அனைத்து மாற்றங்களையும் நிராகரிக்கிறது"
 
2489
 
 
2490
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:170
 
2491
msgid "Add Server"
 
2492
msgstr "சேவகனை சேர்"
 
2493
 
 
2494
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:188
 
2495
msgid "Edit Server"
 
2496
msgstr "சேவகனை திருத்து"
 
2497
 
 
2498
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:282
 
2499
msgid "Add Channel"
 
2500
msgstr "&வழிமுறையைச் சேர்"
 
2501
 
 
2502
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:300
 
2503
msgid "Edit Channel"
 
2504
msgstr "வழிமுறையைத் திருத்து"
 
2505
 
 
2506
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:404
 
2507
#, fuzzy
 
2508
msgid "The network name is required."
 
2509
msgstr "இந்த அலைவரிசை %1  உருவாக்கப்பட்டுள்ளது."
 
2510
 
 
2511
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:408
 
2512
msgid "You need to add at least one server to the network."
 
2513
msgstr ""
 
2514
 
 
2515
#: src/irc/query.cpp:72
 
2516
msgid ""
 
2517
"<qt><p>Some details of the person you are talking to in this query is shown "
 
2518
"in this bar.  The full name and hostmask is shown, along with any image or "
 
2519
"logo this person has associated with them in the KDE Address Book.</p><p>See "
 
2520
"the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with "
 
2521
"a contact in the address book, and for an explanation of what the hostmask "
 
2522
"is.</p></qt>"
 
2523
msgstr ""
 
2524
 
 
2525
#: src/irc/query.cpp:110 src/irc/channel.cpp:249 src/statuspanel.cpp:59
 
2526
msgid "(away)"
 
2527
msgstr "(away)"
 
2528
 
 
2529
#: src/irc/query.cpp:393 src/irc/channel.cpp:645
 
2530
#, fuzzy, kde-format
 
2531
msgid "Do you want to ignore %1?"
 
2532
msgstr "%1ஐ நீக்கவேண்டுமா ?"
 
2533
 
 
2534
#: src/irc/query.cpp:403
 
2535
msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
 
2536
msgstr "நீங்கள் புனைப் பெயரை ஒதுக்கியதற்கு பின்னரே இந்த கேள்வியை மூட வேண்டுமா?"
 
2537
 
 
2538
#: src/irc/query.cpp:404
 
2539
msgid "Close This Query"
 
2540
msgstr "இந்த கேள்வியை மூடுங்கள்"
 
2541
 
 
2542
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:59
 
2543
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_closeButton)
 
2544
#. i18n: file: src/viewer/searchbarbase.ui:21
 
2545
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_closeButton)
 
2546
#: src/irc/query.cpp:405 rc.cpp:212 rc.cpp:1706
 
2547
#, fuzzy
 
2548
#| msgid "Colors"
 
2549
msgid "Close"
 
2550
msgstr "வண்ணங்கள்"
 
2551
 
 
2552
#: src/irc/query.cpp:406
 
2553
msgid "Keep Open"
 
2554
msgstr ""
 
2555
 
 
2556
#: src/irc/query.cpp:419 src/irc/channel.cpp:670
 
2557
#, fuzzy, kde-format
 
2558
msgid "Do you want to stop ignoring %1?"
 
2559
msgstr "%1ஐ நீக்கவேண்டுமா ?"
 
2560
 
 
2561
#: src/irc/query.cpp:606 src/irc/channel.cpp:2710 src/statuspanel.cpp:360
 
2562
#, kde-format
 
2563
msgid "Identity Default ( %1 )"
 
2564
msgstr "அடையாள முன்னிருப்பு (%1)"
 
2565
 
 
2566
#: src/irc/query.cpp:615
 
2567
#, fuzzy, kde-format
 
2568
msgid "Do you want to close your query with %1?"
 
2569
msgstr "%1ஐ நீக்கவேண்டுமா ?"
 
2570
 
 
2571
#: src/irc/query.cpp:616
 
2572
#, fuzzy
 
2573
msgid "Close Query"
 
2574
msgstr "இந்த கேள்வியை மூடுங்கள்"
 
2575
 
 
2576
#: src/irc/query.cpp:662
 
2577
msgid "Talking to yourself"
 
2578
msgstr ""
 
2579
 
 
2580
#: src/irc/query.cpp:678 src/irc/query.cpp:685 src/irc/channel.cpp:1350
 
2581
#: src/irc/channel.cpp:1352 src/irc/channel.cpp:1371 src/irc/channel.cpp:1373
 
2582
#: src/viewer/ircview.cpp:388
 
2583
msgid "Quit"
 
2584
msgstr ""
 
2585
 
 
2586
#: src/irc/query.cpp:678 src/irc/channel.cpp:1371
 
2587
#, fuzzy, kde-format
 
2588
msgid "%1 has left this server."
 
2589
msgstr " (%2) இந்த சேவையகத்தை விட்டு வெளியேறிவிட்டார்கள் %1"
 
2590
 
 
2591
#: src/irc/query.cpp:685
 
2592
#, fuzzy, kde-format
 
2593
msgid "%1 has left this server (%2)."
 
2594
msgstr " (%2) இந்த சேவையகத்தை விட்டு வெளியேறிவிட்டார்கள் %1"
 
2595
 
 
2596
#: src/irc/channelnick.cpp:212
 
2597
msgid "Operator"
 
2598
msgstr "இயக்குபவர்"
 
2599
 
 
2600
#: src/irc/channelnick.cpp:213
 
2601
msgid "Admin"
 
2602
msgstr "பொறுப்பாளர்"
 
2603
 
 
2604
#: src/irc/channelnick.cpp:214
 
2605
msgid "Owner"
 
2606
msgstr "உரிமையாளர்"
 
2607
 
 
2608
#: src/irc/channelnick.cpp:215
 
2609
msgid "Half-operator"
 
2610
msgstr "பாதி-இயக்குபவர்"
 
2611
 
 
2612
#: src/irc/channelnick.cpp:216
 
2613
msgid "Has voice"
 
2614
msgstr "குரல்"
 
2615
 
 
2616
#: src/irc/channel.cpp:146
 
2617
#, fuzzy
 
2618
msgid "Edit Channel Settings"
 
2619
msgstr "மற்ற அமைப்புகள்"
 
2620
 
 
2621
#: src/irc/channel.cpp:151
 
2622
msgid ""
 
2623
"<qt><p>Every channel on IRC has a topic associated with it.  This is simply "
 
2624
"a message that everybody can see.</p><p>If you are an operator, or the "
 
2625
"channel mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by "
 
2626
"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic.  You "
 
2627
"can also view the history of topics there.</p></qt>"
 
2628
msgstr ""
 
2629
 
 
2630
#: src/irc/channel.cpp:189
 
2631
msgid "Maximum users allowed in channel"
 
2632
msgstr ""
 
2633
 
 
2634
#: src/irc/channel.cpp:190
 
2635
msgid ""
 
2636
"<qt><p>This is the channel user limit - the maximum number of users that can "
 
2637
"be in the channel at a time.  If you are an operator, you can set this.  The "
 
2638
"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set "
 
2639
"this.</p></qt>"
 
2640
msgstr ""
 
2641
 
 
2642
#: src/irc/channel.cpp:247 src/statuspanel.cpp:57
 
2643
msgid ""
 
2644
"<qt><p>This shows your current nick, and any alternatives you have set up.  "
 
2645
"If you select or type in a different nickname, then a request will be sent "
 
2646
"to the IRC server to change your nick.  If the server allows it, the new "
 
2647
"nickname will be selected.  If you type in a new nickname, you need to press "
 
2648
"'Enter' at the end.</p><p>You can add change the alternative nicknames from "
 
2649
"the <em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</p></qt>"
 
2650
msgstr ""
 
2651
 
 
2652
#: src/irc/channel.cpp:647
 
2653
#, fuzzy
 
2654
msgid "Do you want to ignore the selected users?"
 
2655
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வலைப்பின்னல்களை நீக்கவேண்டுமா?"
 
2656
 
 
2657
#: src/irc/channel.cpp:672
 
2658
#, fuzzy
 
2659
msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
 
2660
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வலைப்பின்னல்களை நீக்கவேண்டுமா?"
 
2661
 
 
2662
#: src/irc/channel.cpp:832
 
2663
msgid "Completion"
 
2664
msgstr "நிறைவு"
 
2665
 
 
2666
#: src/irc/channel.cpp:832
 
2667
#, kde-format
 
2668
msgid "Possible completions: %1."
 
2669
msgstr "சாத்தியமான நிறைவு %1"
 
2670
 
 
2671
#: src/irc/channel.cpp:1196
 
2672
msgid "Channel Password"
 
2673
msgstr "அலைவரிசை கடவுச்சொல்"
 
2674
 
 
2675
#: src/irc/channel.cpp:1211
 
2676
msgid "Nick Limit"
 
2677
msgstr "புனை வரம்பு"
 
2678
 
 
2679
#: src/irc/channel.cpp:1212
 
2680
msgid "Enter the new nick limit:"
 
2681
msgstr "புதிய புனை வரம்பை உள்ளீடு"
 
2682
 
 
2683
#: src/irc/channel.cpp:1292
 
2684
#, kde-format
 
2685
msgid "You are now known as %1."
 
2686
msgstr " %1 நீங்கள் தற்பொழுது அறியப்படுகிறீர்கள்"
 
2687
 
 
2688
#: src/irc/channel.cpp:1297
 
2689
#, kde-format
 
2690
msgid "%1 is now known as %2."
 
2691
msgstr " %1 அறியப்படுகிறீர்கள் %2."
 
2692
 
 
2693
#: src/irc/channel.cpp:1311
 
2694
#, fuzzy, kde-format
 
2695
msgctxt "%1 is the channel and %2 is our hostmask"
 
2696
msgid "You have joined the channel %1 (%2)."
 
2697
msgstr "நீங்கள் அலைவரிசையில் சேர்ந்துள்ளீர்கள் %1. (%2)"
 
2698
 
 
2699
#: src/irc/channel.cpp:1328
 
2700
#, kde-format
 
2701
msgctxt "%1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick"
 
2702
msgid "%1 has joined this channel (%2)."
 
2703
msgstr ""
 
2704
 
 
2705
#: src/irc/channel.cpp:1350
 
2706
#, fuzzy
 
2707
msgid "You have left this server."
 
2708
msgstr "நீங்கள் சேவையகத்தை விட்டு வெளியேறிவிட்டார்கள்  (%1)"
 
2709
 
 
2710
#: src/irc/channel.cpp:1352
 
2711
#, fuzzy, kde-format
 
2712
msgctxt "%1 adds the reason"
 
2713
msgid "You have left this server (%1)."
 
2714
msgstr "நீங்கள் சேவையகத்தை விட்டு வெளியேறிவிட்டார்கள்  (%1)"
 
2715
 
 
2716
#: src/irc/channel.cpp:1357 src/irc/channel.cpp:1359 src/irc/channel.cpp:1379
 
2717
#: src/irc/channel.cpp:1381 src/viewer/ircview.cpp:388
 
2718
msgid "Part"
 
2719
msgstr "பகுதி"
 
2720
 
 
2721
#: src/irc/channel.cpp:1357
 
2722
#, fuzzy, kde-format
 
2723
msgid "You have left channel %1."
 
2724
msgstr "நீங்கள் அலைவரிசையை விட்டு வெளியேறிவிட்டார்கள்  %1. (%2)"
 
2725
 
 
2726
#: src/irc/channel.cpp:1360
 
2727
#, kde-format
 
2728
msgctxt "%1 adds the channel and %2 the reason"
 
2729
msgid "You have left channel %1 (%2)."
 
2730
msgstr ""
 
2731
 
 
2732
#: src/irc/channel.cpp:1374
 
2733
#, kde-format
 
2734
msgctxt "%1 adds the nick and %2 the reason"
 
2735
msgid "%1 has left this server (%2)."
 
2736
msgstr ""
 
2737
 
 
2738
#: src/irc/channel.cpp:1379
 
2739
#, fuzzy, kde-format
 
2740
msgid "%1 has left this channel."
 
2741
msgstr "(%2) அலைவரிசையிலிருந்து வெளியேறிவிட்டார்கள் %1"
 
2742
 
 
2743
#: src/irc/channel.cpp:1382
 
2744
#, kde-format
 
2745
msgctxt "%1 adds the nick and %2 the reason"
 
2746
msgid "%1 has left this channel (%2)."
 
2747
msgstr ""
 
2748
 
 
2749
#: src/irc/channel.cpp:1434
 
2750
#, fuzzy, kde-format
 
2751
msgid "You have kicked yourself from channel %1."
 
2752
msgstr "நீங்கள் உங்களாலேயே அலைவரிசையிலிருந்து நீக்கப்பட்டுள்ளீர்கள்%1. (%2)"
 
2753
 
 
2754
#: src/irc/channel.cpp:1437
 
2755
#, fuzzy, kde-format
 
2756
msgctxt "%1 adds the channel and %2 the reason"
 
2757
msgid "You have kicked yourself from channel %1 (%2)."
 
2758
msgstr "நீங்கள் உங்களாலேயே அலைவரிசையிலிருந்து நீக்கப்பட்டுள்ளீர்கள்%1. (%2)"
 
2759
 
 
2760
#: src/irc/channel.cpp:1444
 
2761
#, fuzzy, kde-format
 
2762
msgctxt "%1 adds the channel, %2 adds the kicker"
 
2763
msgid "You have been kicked from channel %1 by %2."
 
2764
msgstr "%1 நீங்கள் %2. (%3)  அலைவரிசையிலிருந்து நீக்கப்பட்டுள்ளீர்கள்"
 
2765
 
 
2766
#: src/irc/channel.cpp:1449
 
2767
#, fuzzy, kde-format
 
2768
msgctxt "%1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason"
 
2769
msgid "You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)."
 
2770
msgstr "%1 நீங்கள் %2. (%3)  அலைவரிசையிலிருந்து நீக்கப்பட்டுள்ளீர்கள்"
 
2771
 
 
2772
#: src/irc/channel.cpp:1469
 
2773
#, fuzzy, kde-format
 
2774
msgid "You have kicked %1 from the channel."
 
2775
msgstr "%1 அலைவரிசையிலிருந்து (%2). நீக்கப்பட்டார்கள்"
 
2776
 
 
2777
#: src/irc/channel.cpp:1472
 
2778
#, fuzzy, kde-format
 
2779
msgctxt "%1 adds the kicked nick and %2 the reason"
 
2780
msgid "You have kicked %1 from the channel (%2)."
 
2781
msgstr "%1 அலைவரிசையிலிருந்து (%2). நீக்கப்பட்டார்கள்"
 
2782
 
 
2783
#: src/irc/channel.cpp:1479
 
2784
#, fuzzy, kde-format
 
2785
msgctxt "%1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker"
 
2786
msgid "%1 has been kicked from the channel by %2."
 
2787
msgstr "%1அலைவரிசையிலிருந்து %2.(%3) நீக்கப்பட்டார்கள்"
 
2788
 
 
2789
#: src/irc/channel.cpp:1484
 
2790
#, fuzzy, kde-format
 
2791
msgctxt "%1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason"
 
2792
msgid "%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)."
 
2793
msgstr "%1அலைவரிசையிலிருந்து %2.(%3) நீக்கப்பட்டார்கள்"
 
2794
 
 
2795
#: src/irc/channel.cpp:1556
 
2796
#, fuzzy, kde-format
 
2797
msgid "%1 nick"
 
2798
msgid_plural "%1 nicks"
 
2799
msgstr[0] "%1 புனைப்பெயர்கள்"
 
2800
msgstr[1] ""
 
2801
 
 
2802
#: src/irc/channel.cpp:1557
 
2803
#, fuzzy, kde-format
 
2804
msgid " (%1 op)"
 
2805
msgid_plural " (%1 ops)"
 
2806
msgstr[0] " (%1 ops)"
 
2807
msgstr[1] ""
 
2808
 
 
2809
#: src/irc/channel.cpp:1564
 
2810
#, kde-format
 
2811
msgid "The channel topic is \"%1\"."
 
2812
msgstr "அலைவரிசை தலைப்பு  \"%1\"."
 
2813
 
 
2814
#: src/irc/channel.cpp:1583
 
2815
#, kde-format
 
2816
msgid "You set the channel topic to \"%1\"."
 
2817
msgstr "நீங்கள் அலைவரிசை தலைப்பை இதனுடைன் அமையுங்கள்  \"%1\". "
 
2818
 
 
2819
#: src/irc/channel.cpp:1587
 
2820
#, kde-format
 
2821
msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"."
 
2822
msgstr "%1  அலைவரிசை தலைப்பை இதனுடைன் அமையுங்கள்  \"%2\"."
 
2823
 
 
2824
#: src/irc/channel.cpp:1650
 
2825
msgid "You give channel owner privileges to yourself."
 
2826
msgstr "அலைவரிசை இயக்குபவர்க்கு சலுகைகளை நீங்களே வழங்குங்கள்."
 
2827
 
 
2828
#: src/irc/channel.cpp:1652
 
2829
#, kde-format
 
2830
msgid "You give channel owner privileges to %1."
 
2831
msgstr "அலைவரிசை இயக்குபவர்க்கு சலுகைகளை  %1 வழங்குங்கள்."
 
2832
 
 
2833
#: src/irc/channel.cpp:1657
 
2834
#, kde-format
 
2835
msgid "%1 gives channel owner privileges to you."
 
2836
msgstr "%1 தங்களுக்கு வழி செய்பவர் சலுகைகளை தருகிறது."
 
2837
 
 
2838
#: src/irc/channel.cpp:1659
 
2839
#, kde-format
 
2840
msgid "%1 gives channel owner privileges to %2."
 
2841
msgstr "%1  வழி செய்பவர் சலுகைகளை %2க்கு தருகிறது."
 
2842
 
 
2843
#: src/irc/channel.cpp:1667
 
2844
msgid "You take channel owner privileges from yourself."
 
2845
msgstr "தாங்களே வழி செய்பவர் சலுகைகளை எடுத்துக் கொள்ளலாம்."
 
2846
 
 
2847
#: src/irc/channel.cpp:1669
 
2848
#, kde-format
 
2849
msgid "You take channel owner privileges from %1."
 
2850
msgstr "%1இல் இருந்து வழி செய்பவர் சலுகைகளை நீங்கள் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்."
 
2851
 
 
2852
#: src/irc/channel.cpp:1674
 
2853
#, kde-format
 
2854
msgid "%1 takes channel owner privileges from you."
 
2855
msgstr "%1 தங்களிடமிருந்து வழி செய்பவர் சலுகைகளை எடுத்துக் கொள்ளும்."
 
2856
 
 
2857
#: src/irc/channel.cpp:1676
 
2858
#, kde-format
 
2859
msgid "%1 takes channel owner privileges from %2."
 
2860
msgstr "%1 வழி செய்பவர் சலுகைகளை %2வில் இருந்து எடுத்துக் கொள்ளவும்."
 
2861
 
 
2862
#: src/irc/channel.cpp:1693
 
2863
#, fuzzy
 
2864
msgid "You give channel admin privileges to yourself."
 
2865
msgstr "அலைவரிசை இயக்குபவர்க்கு சலுகைகளை நீங்களே வழங்குங்கள்."
 
2866
 
 
2867
#: src/irc/channel.cpp:1695
 
2868
#, fuzzy, kde-format
 
2869
msgid "You give channel admin privileges to %1."
 
2870
msgstr "அலைவரிசை இயக்குபவர்க்கு சலுகைகளை  %1 வழங்குங்கள்."
 
2871
 
 
2872
#: src/irc/channel.cpp:1700
 
2873
#, fuzzy, kde-format
 
2874
msgid "%1 gives channel admin privileges to you."
 
2875
msgstr "%1 தங்களுக்கு வழி செய்பவர் சலுகைகளை தருகிறது."
 
2876
 
 
2877
#: src/irc/channel.cpp:1702
 
2878
#, fuzzy, kde-format
 
2879
msgid "%1 gives channel admin privileges to %2."
 
2880
msgstr "%1  வழி செய்பவர் சலுகைகளை %2க்கு தருகிறது."
 
2881
 
 
2882
#: src/irc/channel.cpp:1710
 
2883
#, fuzzy
 
2884
msgid "You take channel admin privileges from yourself."
 
2885
msgstr "தாங்களே வழி செய்பவர் சலுகைகளை எடுத்துக் கொள்ளலாம்."
 
2886
 
 
2887
#: src/irc/channel.cpp:1712
 
2888
#, fuzzy, kde-format
 
2889
msgid "You take channel admin privileges from %1."
 
2890
msgstr "%1இல் இருந்து வழி செய்பவர் சலுகைகளை நீங்கள் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்."
 
2891
 
 
2892
#: src/irc/channel.cpp:1717
 
2893
#, fuzzy, kde-format
 
2894
msgid "%1 takes channel admin privileges from you."
 
2895
msgstr "%1 தங்களிடமிருந்து வழி செய்பவர் சலுகைகளை எடுத்துக் கொள்ளும்."
 
2896
 
 
2897
#: src/irc/channel.cpp:1719
 
2898
#, fuzzy, kde-format
 
2899
msgid "%1 takes channel admin privileges from %2."
 
2900
msgstr "%1 வழி செய்பவர் சலுகைகளை %2வில் இருந்து எடுத்துக் கொள்ளவும்."
 
2901
 
 
2902
#: src/irc/channel.cpp:1736
 
2903
msgid "You give channel operator privileges to yourself."
 
2904
msgstr "அலைவரிசை இயக்குபவர்க்கு சலுகைகளை நீங்களே வழங்குங்கள்"
 
2905
 
 
2906
#: src/irc/channel.cpp:1738
 
2907
#, kde-format
 
2908
msgid "You give channel operator privileges to %1."
 
2909
msgstr "அலைவரிசை இயக்குபவர்க்கு சலுகைகளை  %1 வழங்குங்கள்"
 
2910
 
 
2911
#: src/irc/channel.cpp:1743
 
2912
#, kde-format
 
2913
msgid "%1 gives channel operator privileges to you."
 
2914
msgstr "%1 தங்களுக்கு வழி செய்பவர் சலுகைகளை தருகிறது"
 
2915
 
 
2916
#: src/irc/channel.cpp:1745
 
2917
#, kde-format
 
2918
msgid "%1 gives channel operator privileges to %2."
 
2919
msgstr "%1  வழி செய்பவர் சலுகைகளை %2க்கு தருகிறது"
 
2920
 
 
2921
#: src/irc/channel.cpp:1753
 
2922
msgid "You take channel operator privileges from yourself."
 
2923
msgstr "தாங்களே வழி செய்பவர் சலுகைகளை எடுத்துக் கொள்ளவும்."
 
2924
 
 
2925
#: src/irc/channel.cpp:1755
 
2926
#, kde-format
 
2927
msgid "You take channel operator privileges from %1."
 
2928
msgstr "%1இல் இருந்து வழி செய்பவர் சலுகைகளை நீங்கள் எடுத்துக் கொள்ளவும்."
 
2929
 
 
2930
#: src/irc/channel.cpp:1760
 
2931
#, kde-format
 
2932
msgid "%1 takes channel operator privileges from you."
 
2933
msgstr "%1 உங்களிடமிருந்து வழி செய்பவர் சலுகைகளை எடுத்துக் கொள்ளும்."
 
2934
 
 
2935
#: src/irc/channel.cpp:1762
 
2936
#, kde-format
 
2937
msgid "%1 takes channel operator privileges from %2."
 
2938
msgstr "%1 வழி செய்பவர் சலுகைகளை %2வில் இருந்து எடுத்துக் கொள்ளும்."
 
2939
 
 
2940
#: src/irc/channel.cpp:1779
 
2941
msgid "You give channel halfop privileges to yourself."
 
2942
msgstr "தாங்கள் வழி halfop சலுகையை தங்களுக்கே கொடுக்கவும்."
 
2943
 
 
2944
#: src/irc/channel.cpp:1781
 
2945
#, kde-format
 
2946
msgid "You give channel halfop privileges to %1."
 
2947
msgstr "தாங்கள் வழி halfop சலுகையை %1க்கு கொடுக்கவும்."
 
2948
 
 
2949
#: src/irc/channel.cpp:1786
 
2950
#, kde-format
 
2951
msgid "%1 gives channel halfop privileges to you."
 
2952
msgstr " %1 வழி halfop சலுகையை தங்களுக்கு கொடுக்கும்."
 
2953
 
 
2954
#: src/irc/channel.cpp:1788
 
2955
#, kde-format
 
2956
msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2."
 
2957
msgstr " %1, %2க்கு வழி halfop சலுகையை கொடுக்கும்."
 
2958
 
 
2959
#: src/irc/channel.cpp:1796
 
2960
msgid "You take channel halfop privileges from yourself."
 
2961
msgstr "தாங்களே வழி halfop சலுகைகளை எடுத்துக் கொள்ளவும்."
 
2962
 
 
2963
#: src/irc/channel.cpp:1798
 
2964
#, kde-format
 
2965
msgid "You take channel halfop privileges from %1."
 
2966
msgstr "தாங்களே வழி halfop சலுகைகளை %1இல் இருந்து எடுத்துக் கொள்ளவும்."
 
2967
 
 
2968
#: src/irc/channel.cpp:1803
 
2969
#, kde-format
 
2970
msgid "%1 takes channel halfop privileges from you."
 
2971
msgstr " %1 வழி halfop சலுகைகளை தங்களிடமிருந்து எடுத்துக் கொள்ளவும்."
 
2972
 
 
2973
#: src/irc/channel.cpp:1805
 
2974
#, kde-format
 
2975
msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2."
 
2976
msgstr "%1 வழி halfop சலுகைகளை %2லிருந்து எடுத்துக் கொள்கிறது."
 
2977
 
 
2978
#: src/irc/channel.cpp:1823
 
2979
#, fuzzy
 
2980
msgid "You give yourself permission to talk."
 
2981
msgstr "தாங்கள் பேசுவதற்கு தாங்களே அனுமதி கொடுக்கவும்."
 
2982
 
 
2983
#: src/irc/channel.cpp:1824
 
2984
#, fuzzy, kde-format
 
2985
msgid "You give %1 permission to talk."
 
2986
msgstr "%1 பேசுவதற்கு தாங்களே அனுமதி கொடுக்கவும்."
 
2987
 
 
2988
#: src/irc/channel.cpp:1828
 
2989
#, fuzzy, kde-format
 
2990
msgid "%1 gives you permission to talk."
 
2991
msgstr "%1 தாங்கள் பேசுவதற்கு அனுமதி கொடுக்கப்படுகிறது."
 
2992
 
 
2993
#: src/irc/channel.cpp:1829
 
2994
#, fuzzy, kde-format
 
2995
msgid "%1 gives %2 permission to talk."
 
2996
msgstr "%1இல் இருந்து %2க்கு பேச அனுமதி கொடுக்கப்படுகிறது."
 
2997
 
 
2998
#: src/irc/channel.cpp:1836
 
2999
msgid "You take the permission to talk from yourself."
 
3000
msgstr "தாங்கள் பேச தாங்களே அனுமதி எடுத்துக் கொள்ளவும்."
 
3001
 
 
3002
#: src/irc/channel.cpp:1837
 
3003
#, kde-format
 
3004
msgid "You take the permission to talk from %1."
 
3005
msgstr "தாங்கள் பேச %1இல் இருந்து அனுமதி பெற்றுக் கொள்ளவும்."
 
3006
 
 
3007
#: src/irc/channel.cpp:1841
 
3008
#, kde-format
 
3009
msgid "%1 takes the permission to talk from you."
 
3010
msgstr "%1 தங்களிடமிருந்து பேச அனுமதி பெறுகிறது."
 
3011
 
 
3012
#: src/irc/channel.cpp:1842
 
3013
#, kde-format
 
3014
msgid "%1 takes the permission to talk from %2."
 
3015
msgstr "%1, %2இல் இருந்து பேச அனுமதி பெறுகிறது."
 
3016
 
 
3017
#: src/irc/channel.cpp:1855
 
3018
msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'."
 
3019
msgstr "'வண்ணங்களுக்கு அனுமதி இல்லை' என்று வழி வகை செய்.  "
 
3020
 
 
3021
#: src/irc/channel.cpp:1856
 
3022
#, kde-format
 
3023
msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'."
 
3024
msgstr " 'வண்ணங்களுக்கு அனுமதி இல்லை' என்று %1 வழி வகை செய்கிறது."
 
3025
 
 
3026
#: src/irc/channel.cpp:1860
 
3027
msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'."
 
3028
msgstr " 'வண்ணங்கள் அனுமதி குறியீடு' என்று வழி வகை செய். "
 
3029
 
 
3030
#: src/irc/channel.cpp:1861
 
3031
#, kde-format
 
3032
msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'."
 
3033
msgstr "'வண்ணங்கள் அனுமதி குறியீடு' என்று %1 வழி வகை செய்கிறது."
 
3034
 
 
3035
#: src/irc/channel.cpp:1868
 
3036
msgid "You set the channel mode to 'invite only'."
 
3037
msgstr "'அழைப்பிற்க்கு மட்டும்' என்ற வாறு வழி வகை செய்."
 
3038
 
 
3039
#: src/irc/channel.cpp:1869
 
3040
#, kde-format
 
3041
msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'."
 
3042
msgstr "'அழைப்பிற்கு மட்டும்' என்ற வாறு %1 வழி வகை செய்கிறது."
 
3043
 
 
3044
#: src/irc/channel.cpp:1873
 
3045
msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel."
 
3046
msgstr "'அழைப்பிற்கு மட்டும்' என்பதை வழி வகையிலிருந்து நீக்கு."
 
3047
 
 
3048
#: src/irc/channel.cpp:1874
 
3049
#, kde-format
 
3050
msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel."
 
3051
msgstr "'அழைப்பிற்கு மட்டும்' என்பதை %1 வழி வகையிலிருந்து நீக்குகிறது."
 
3052
 
 
3053
#: src/irc/channel.cpp:1882
 
3054
msgid "You set the channel mode to 'moderated'."
 
3055
msgstr " 'கண்காணிக்க' வழி வகை செய்/அமை."
 
3056
 
 
3057
#: src/irc/channel.cpp:1883
 
3058
#, kde-format
 
3059
msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'."
 
3060
msgstr " 'கண்காணிக்க' வழி வகை %1 செய்கிறது/அமைக்கிறது."
 
3061
 
 
3062
#: src/irc/channel.cpp:1887
 
3063
msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'."
 
3064
msgstr " 'கண்காணிக்கப்படாத' வழி வகை செய்/அமை."
 
3065
 
 
3066
#: src/irc/channel.cpp:1888
 
3067
#, kde-format
 
3068
msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'."
 
3069
msgstr " 'கண்காணிக்கப் படாத' வழி வகையை %1 செய்கிறது/அமைக்கிறது."
 
3070
 
 
3071
#: src/irc/channel.cpp:1896
 
3072
msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'."
 
3073
msgstr "'வெளிபக்கத்திலிருந்து எந்த செய்திகளும் இல்லை'க்கு சந்தா வகையை அமைக்கவும்.      "
 
3074
 
 
3075
#: src/irc/channel.cpp:1897
 
3076
#, kde-format
 
3077
msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'."
 
3078
msgstr ""
 
3079
"'வெளிபக்கத்திலிருந்து எந்த செய்திகளும் இல்லை'க்கு சந்தா வகையை %1 அமைக்கும்.         "
 
3080
 
 
3081
#: src/irc/channel.cpp:1901
 
3082
msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'."
 
3083
msgstr "'வெளிச்செய்தியை அனுமதிக்க' சந்தா வகையை அமைக்கவும்.   "
 
3084
 
 
3085
#: src/irc/channel.cpp:1902
 
3086
#, kde-format
 
3087
msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'."
 
3088
msgstr "'வெளிச்செய்தியை அனுமதிக்க' சந்தா வகையை %1 அமைக்கும்.                 "
 
3089
 
 
3090
#: src/irc/channel.cpp:1910
 
3091
msgid "You set the channel mode to 'private'."
 
3092
msgstr "'அந்தரங்கத்திற்கு' சந்தா வகையை அமைக்கவும்."
 
3093
 
 
3094
#: src/irc/channel.cpp:1911
 
3095
#, kde-format
 
3096
msgid "%1 sets the channel mode to 'private'."
 
3097
msgstr "'அந்தரங்கத்திற்கு' சந்தா வகையை %1 அமைக்கும்."
 
3098
 
 
3099
#: src/irc/channel.cpp:1915
 
3100
msgid "You set the channel mode to 'public'."
 
3101
msgstr "சந்தா வகையை 'பொதுவாக' அமைக்கவும்."
 
3102
 
 
3103
#: src/irc/channel.cpp:1916
 
3104
#, kde-format
 
3105
msgid "%1 sets the channel mode to 'public'."
 
3106
msgstr "சந்தா வகையை 'பொதுவாக' %1 அமைக்கும்."
 
3107
 
 
3108
#: src/irc/channel.cpp:1925
 
3109
msgid "You set the channel mode to 'secret'."
 
3110
msgstr "'இரகசியத்திற்கு' சந்தா வகையை அமைக்கவும்."
 
3111
 
 
3112
#: src/irc/channel.cpp:1926
 
3113
#, kde-format
 
3114
msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'."
 
3115
msgstr "'இரகசியத்திற்கு' சந்தா வகையை %1 அமைக்கும்."
 
3116
 
 
3117
#: src/irc/channel.cpp:1930
 
3118
msgid "You set the channel mode to 'visible'."
 
3119
msgstr "சந்தா வகையை 'தெரியுமாறு' அமைக்கவும்."
 
3120
 
 
3121
#: src/irc/channel.cpp:1931
 
3122
#, kde-format
 
3123
msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'."
 
3124
msgstr "சந்தா வகையை 'தெரியுமாறு'%1அமைக்கும்."
 
3125
 
 
3126
#: src/irc/channel.cpp:1942
 
3127
msgid "You switch on 'topic protection'."
 
3128
msgstr "'தலைப்பு பாதுகாப்பிற்கு' மாறவும்."
 
3129
 
 
3130
#: src/irc/channel.cpp:1943
 
3131
#, kde-format
 
3132
msgid "%1 switches on 'topic protection'."
 
3133
msgstr "'தலைப்பு பாதுகாப்பை'%1 மாற்றி அமைக்கும். "
 
3134
 
 
3135
#: src/irc/channel.cpp:1947
 
3136
msgid "You switch off 'topic protection'."
 
3137
msgstr "'தலைப்பு பாதுகாப்பிலிருந்து' வெளியேறு."
 
3138
 
 
3139
#: src/irc/channel.cpp:1948
 
3140
#, kde-format
 
3141
msgid "%1 switches off 'topic protection'."
 
3142
msgstr "'தலைப்பு பாதுகாப்பை'%1 வெளியேற்றும்."
 
3143
 
 
3144
#: src/irc/channel.cpp:1956
 
3145
#, fuzzy, kde-format
 
3146
msgid "You set the channel key to '%1'."
 
3147
msgstr "நீங்கள் அலைவரிசை தலைப்பை இதனுடைன் அமையுங்கள்  \"%1\". "
 
3148
 
 
3149
#: src/irc/channel.cpp:1957
 
3150
#, fuzzy, kde-format
 
3151
msgid "%1 sets the channel key to '%2'."
 
3152
msgstr "%1  அலைவரிசை தலைப்பை இதனுடைன் அமையுங்கள்  \"%2\"."
 
3153
 
 
3154
#: src/irc/channel.cpp:1961
 
3155
#, fuzzy
 
3156
msgid "You remove the channel key."
 
3157
msgstr " சந்தா எல்லையை அகற்று"
 
3158
 
 
3159
#: src/irc/channel.cpp:1962
 
3160
#, fuzzy, kde-format
 
3161
msgid "%1 removes the channel key."
 
3162
msgstr " சந்தா எல்லையை %1 அகற்றும்."
 
3163
 
 
3164
#: src/irc/channel.cpp:1970
 
3165
#, fuzzy, kde-format
 
3166
#| msgid "You set the channel limit to %1 nicks."
 
3167
msgid "You set the channel limit to 1 nick."
 
3168
msgid_plural "You set the channel limit to %1 nicks."
 
3169
msgstr[0] "சந்தா எல்லையை, %1 நிக்ஸுக்கு அமைக்கவும்."
 
3170
msgstr[1] "சந்தா எல்லையை, %1 நிக்ஸுக்கு அமைக்கவும்."
 
3171
 
 
3172
#: src/irc/channel.cpp:1971
 
3173
#, fuzzy, kde-format
 
3174
#| msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks."
 
3175
msgid "%2 sets the channel limit to 1 nick."
 
3176
msgid_plural "%2 sets the channel limit to %1 nicks."
 
3177
msgstr[0] "சந்தா எல்லையை, %2 நிக்ஸுக்கு %1 அமைக்கும். "
 
3178
msgstr[1] "சந்தா எல்லையை, %2 நிக்ஸுக்கு %1 அமைக்கும். "
 
3179
 
 
3180
#: src/irc/channel.cpp:1975
 
3181
msgid "You remove the channel limit."
 
3182
msgstr " சந்தா எல்லையை அகற்று"
 
3183
 
 
3184
#: src/irc/channel.cpp:1976
 
3185
#, kde-format
 
3186
msgid "%1 removes the channel limit."
 
3187
msgstr " சந்தா எல்லையை %1 அகற்றும்."
 
3188
 
 
3189
#: src/irc/channel.cpp:1986
 
3190
#, kde-format
 
3191
msgid "You set a ban on %1."
 
3192
msgstr "உங்களால் %1 தடை செய்யப்பட்டுள்ளது."
 
3193
 
 
3194
#: src/irc/channel.cpp:1987
 
3195
#, kde-format
 
3196
msgid "%1 sets a ban on %2."
 
3197
msgstr " %1னால் %2 தடை செய்யப்பட்டுள்ளது."
 
3198
 
 
3199
#: src/irc/channel.cpp:1991
 
3200
#, kde-format
 
3201
msgid "You remove the ban on %1."
 
3202
msgstr "%1மேல் இருக்கும் தடையை நீக்கு."
 
3203
 
 
3204
#: src/irc/channel.cpp:1992
 
3205
#, kde-format
 
3206
msgid "%1 removes the ban on %2."
 
3207
msgstr "%2மேல் இருக்கும் தடையை %1 நீக்கும்."
 
3208
 
 
3209
#: src/irc/channel.cpp:1999
 
3210
#, kde-format
 
3211
msgid "You set a ban exception on %1."
 
3212
msgstr "விதிவிலக்கு தடையை %1 மீது அமைக்கவும்."
 
3213
 
 
3214
#: src/irc/channel.cpp:2000
 
3215
#, kde-format
 
3216
msgid "%1 sets a ban exception on %2."
 
3217
msgstr "விதிவிலக்கு தடையை %2 மீது %1 அமைக்கும்."
 
3218
 
 
3219
#: src/irc/channel.cpp:2004
 
3220
#, kde-format
 
3221
msgid "You remove the ban exception on %1."
 
3222
msgstr "%1யில் இருக்கும் விதிவிலக்கு தடையை நீக்கவும்."
 
3223
 
 
3224
#: src/irc/channel.cpp:2005
 
3225
#, kde-format
 
3226
msgid "%1 removes the ban exception on %2."
 
3227
msgstr "%2வில் இருக்கும் விதிவிலக்கு தடையை %1 நீக்கும்."
 
3228
 
 
3229
#: src/irc/channel.cpp:2012
 
3230
#, kde-format
 
3231
msgid "You set invitation mask %1."
 
3232
msgstr "%1 அழைப்புத்தடை உங்களால் அமைக்கப்பட்டது."
 
3233
 
 
3234
#: src/irc/channel.cpp:2013
 
3235
#, kde-format
 
3236
msgid "%1 sets invitation mask %2."
 
3237
msgstr "%2 அழைப்புத்தடை %1ஆல் அமைக்கப்பட்டது."
 
3238
 
 
3239
#: src/irc/channel.cpp:2017
 
3240
#, kde-format
 
3241
msgid "You remove the invitation mask %1."
 
3242
msgstr "%1 அழைப்புத்தடை உங்களால் நீக்கப்பட்டது."
 
3243
 
 
3244
#: src/irc/channel.cpp:2018
 
3245
#, kde-format
 
3246
msgid "%1 removes the invitation mask %2."
 
3247
msgstr "%2 அழைப்புத்தடை %1ஆல் நீக்கப்பட்டது."
 
3248
 
 
3249
#: src/irc/channel.cpp:2024
 
3250
#, fuzzy, kde-format
 
3251
msgid "You set channel mode +%1"
 
3252
msgstr "'அமைதிக்கு' சந்தா வகையை அமைக்கவும்.  %`"
 
3253
 
 
3254
#: src/irc/channel.cpp:2025
 
3255
#, fuzzy, kde-format
 
3256
msgid "%1 sets channel mode +%2"
 
3257
msgstr " 'அமைதிக்கு' சந்தா வகையை %1 அமைக்கும். %2"
 
3258
 
 
3259
#: src/irc/channel.cpp:2029
 
3260
#, fuzzy, kde-format
 
3261
msgid "You set channel mode -%1"
 
3262
msgstr "'அமைதிக்கு' சந்தா வகையை அமைக்கவும்.  %`"
 
3263
 
 
3264
#: src/irc/channel.cpp:2030
 
3265
#, fuzzy, kde-format
 
3266
msgid "%1 sets channel mode -%2"
 
3267
msgstr " 'அமைதிக்கு' சந்தா வகையை %1 அமைக்கும். %2"
 
3268
 
 
3269
#: src/irc/channel.cpp:2444
 
3270
msgid "You have to be an operator to change this."
 
3271
msgstr ""
 
3272
 
 
3273
#: src/irc/channel.cpp:2446
 
3274
#, kde-format
 
3275
msgid "Topic can be changed by channel operator only.  %1"
 
3276
msgstr "தலைப்பை  அலைவரிசையை  இயக்குபவரால் மட்டுமே மாற்றமுடியும். %1"
 
3277
 
 
3278
#: src/irc/channel.cpp:2447
 
3279
#, kde-format
 
3280
msgid "No messages to channel from clients on the outside.  %1"
 
3281
msgstr " வெளியே உள்ள உறுப்பினரிடமிருந்து அலைவரிசைக்கு தகவல்கள் வரவில்லை. %1"
 
3282
 
 
3283
#: src/irc/channel.cpp:2448
 
3284
#, kde-format
 
3285
msgid "Secret channel.  %1"
 
3286
msgstr "ரகசிய அலைவரிசை. %1"
 
3287
 
 
3288
#: src/irc/channel.cpp:2449
 
3289
#, kde-format
 
3290
msgid "Invite only channel.  %1"
 
3291
msgstr "அலைவரிசையை மட்டும் அழை. %1"
 
3292
 
 
3293
#: src/irc/channel.cpp:2450
 
3294
#, kde-format
 
3295
msgid "Private channel.  %1"
 
3296
msgstr "தனியார் அலைவரிசை. %1"
 
3297
 
 
3298
#: src/irc/channel.cpp:2451
 
3299
#, kde-format
 
3300
msgid "Moderated channel.  %1"
 
3301
msgstr "நடுத்தரமான வழிமுறை. %1"
 
3302
 
 
3303
#: src/irc/channel.cpp:2452
 
3304
msgid "Protect channel with a password."
 
3305
msgstr "அலைவரிசையை கடவுச்சொல் மூலம் காப்பாற்று"
 
3306
 
 
3307
#: src/irc/channel.cpp:2453
 
3308
msgid "Set user limit to channel."
 
3309
msgstr "பயன்படுத்துபவர் வரம்பை அலைவரிசைக்கு அமை"
 
3310
 
 
3311
#: src/irc/channel.cpp:2585
 
3312
#, fuzzy, kde-format
 
3313
msgid "Do you want to leave %1?"
 
3314
msgstr "%1ஐ நீக்கவேண்டுமா ?"
 
3315
 
 
3316
#: src/irc/channel.cpp:2586
 
3317
#, fuzzy
 
3318
msgid "Leave Channel"
 
3319
msgstr "அலைவரிசை பட்டியலை சேமி"
 
3320
 
 
3321
#: src/irc/channel.cpp:2587
 
3322
msgid "Leave"
 
3323
msgstr ""
 
3324
 
 
3325
#: src/quickconnectdialog.cpp:33
 
3326
msgid "Quick Connect"
 
3327
msgstr "விரைவான இணை"
 
3328
 
 
3329
#: src/quickconnectdialog.cpp:40
 
3330
msgid "&Server host:"
 
3331
msgstr "&சேவகன் புரவலர்:"
 
3332
 
 
3333
#: src/quickconnectdialog.cpp:41
 
3334
msgid "Enter the host of the network here."
 
3335
msgstr "வலைப்பின்னலின் வலைமனையை உள்ளிடு"
 
3336
 
 
3337
#: src/quickconnectdialog.cpp:48
 
3338
msgid "The port that the IRC server is using."
 
3339
msgstr "ஐஆர்சி சேவையக முனையத்தை பயன்படுத்துகிறது"
 
3340
 
 
3341
#: src/quickconnectdialog.cpp:54
 
3342
msgid "&Nick:"
 
3343
msgstr "&புனைப்பெயர்:"
 
3344
 
 
3345
#: src/quickconnectdialog.cpp:55
 
3346
msgid "The nick you want to use."
 
3347
msgstr "நீங்கள் பயன்படுத்தவேண்டிய புனைப்பெயர்"
 
3348
 
 
3349
#: src/quickconnectdialog.cpp:61
 
3350
msgid "P&assword:"
 
3351
msgstr "கடவுச்சொல்:"
 
3352
 
 
3353
#: src/quickconnectdialog.cpp:62
 
3354
#, fuzzy
 
3355
msgid ""
 
3356
"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not "
 
3357
"require a password.)"
 
3358
msgstr ""
 
3359
"தங்களின் IRC சேவையகம் கடவுச்சொல்லை வேண்டினால் இங்கு நுழைக்கவும்.  (பெரும்பான்மையான "
 
3360
"சேவையகம் கடவுச்சொல்லை வேண்டுவதில்லை.)"
 
3361
 
 
3362
#: src/quickconnectdialog.cpp:71
 
3363
msgid "&Use SSL"
 
3364
msgstr "&SSLயைப் பயன்படுத்து"
 
3365
 
 
3366
#: src/connectionmanager.cpp:206
 
3367
#, fuzzy, kde-format
 
3368
msgid "Trying to connect to %2 in 1 second."
 
3369
msgid_plural "Trying to connect to %2 in %1 seconds."
 
3370
msgstr[0] "port %2 ல் உள்ள %1க்கு DCC அரட்டை இணைப்பு வழங்கப்படுகிறது..."
 
3371
msgstr[1] "port %2 ல் உள்ள %1க்கு DCC அரட்டை இணைப்பு வழங்கப்படுகிறது..."
 
3372
 
 
3373
#: src/connectionmanager.cpp:215
 
3374
#, fuzzy, kde-format
 
3375
msgid "Trying to reconnect to %2 in 1 second."
 
3376
msgid_plural "Trying to reconnect to %2 in %1 seconds."
 
3377
msgstr[0] "port %2 ல் உள்ள %1க்கு DCC அரட்டை இணைப்பு வழங்கப்படுகிறது..."
 
3378
msgstr[1] "port %2 ல் உள்ள %1க்கு DCC அரட்டை இணைப்பு வழங்கப்படுகிறது..."
 
3379
 
 
3380
#: src/connectionmanager.cpp:226
 
3381
#, fuzzy
 
3382
msgid "Reconnection attempts exceeded."
 
3383
msgstr "&மறு இணைப்பு நேரம் முடிந்தது."
 
3384
 
 
3385
#: src/connectionmanager.cpp:443
 
3386
#, kde-format
 
3387
msgid ""
 
3388
"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?"
 
3389
msgstr ""
 
3390
 
 
3391
#: src/connectionmanager.cpp:444 src/connectionmanager.cpp:466
 
3392
#, fuzzy, kde-format
 
3393
msgid "Already connected to %1"
 
3394
msgstr "%1 க்கு அனுப்ப வேண்டிய கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
 
3395
 
 
3396
#: src/connectionmanager.cpp:445
 
3397
#, fuzzy
 
3398
msgid "Create connection"
 
3399
msgstr "இணைக்கிறது"
 
3400
 
 
3401
#: src/connectionmanager.cpp:460
 
3402
#, kde-format
 
3403
msgid ""
 
3404
"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch "
 
3405
"to '%4' (port %5) instead?"
 
3406
msgstr ""
 
3407
 
 
3408
#: src/connectionmanager.cpp:467
 
3409
#, fuzzy
 
3410
msgid "Switch Server"
 
3411
msgstr "சேவகனை திருத்து"
 
3412
 
 
3413
#: src/connectionmanager.cpp:508
 
3414
msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br/>"
 
3415
msgstr ""
 
3416
 
 
3417
#: src/connectionmanager.cpp:511
 
3418
msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br/>"
 
3419
msgstr ""
 
3420
 
 
3421
#: src/connectionmanager.cpp:514
 
3422
msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br/>"
 
3423
msgstr ""
 
3424
 
 
3425
#: src/connectionmanager.cpp:522
 
3426
#, kde-format
 
3427
msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br/>%2</qt>"
 
3428
msgstr ""
 
3429
 
 
3430
#: src/connectionmanager.cpp:523
 
3431
#, fuzzy
 
3432
msgid "Identity Settings"
 
3433
msgstr "அடையாள அமைப்புகளை சரிபார்"
 
3434
 
 
3435
#: src/connectionmanager.cpp:524
 
3436
#, fuzzy
 
3437
msgid "Edit Identity..."
 
3438
msgstr "அடையாளத்தைச் சேர்"
 
3439
 
 
3440
#: src/identitydialog.cpp:28
 
3441
msgid "Identities"
 
3442
msgstr "அடையாளங்கள்"
 
3443
 
 
3444
#: src/identitydialog.cpp:59
 
3445
#, fuzzy
 
3446
msgid " minute"
 
3447
msgid_plural " minutes"
 
3448
msgstr[0] "வரிகள்"
 
3449
msgstr[1] "வரிகள்"
 
3450
 
 
3451
#: src/identitydialog.cpp:61
 
3452
#, fuzzy
 
3453
msgid " minutes"
 
3454
msgstr "வரிகள்"
 
3455
 
 
3456
#: src/identitydialog.cpp:70
 
3457
msgid "Change identity information"
 
3458
msgstr "அடையாள செய்தியை மாற்று"
 
3459
 
 
3460
#: src/identitydialog.cpp:177
 
3461
msgid "Add Identity"
 
3462
msgstr "அடையாளத்தைச் சேர்"
 
3463
 
 
3464
#: src/identitydialog.cpp:177 src/identitydialog.cpp:200
 
3465
#: src/identitydialog.cpp:262
 
3466
msgid "Identity name:"
 
3467
msgstr "அடையாளப் பெயர்:"
 
3468
 
 
3469
#: src/identitydialog.cpp:191 src/identitydialog.cpp:209
 
3470
#: src/identitydialog.cpp:275
 
3471
msgid "You need to give the identity a name."
 
3472
msgstr "அடையாள பெயரை குறிப்பிடவேண்டும்."
 
3473
 
 
3474
#: src/identitydialog.cpp:200
 
3475
msgid "Rename Identity"
 
3476
msgstr "அடையாளத்தின் பெயரை மாற்று"
 
3477
 
 
3478
#: src/identitydialog.cpp:241
 
3479
msgid ""
 
3480
"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will "
 
3481
"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?"
 
3482
msgstr ""
 
3483
 
 
3484
#: src/identitydialog.cpp:246
 
3485
msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?"
 
3486
msgstr "இந்த தகவல் தொடர்பான குறிகளை நீக்குதல் வேண்டுமா?"
 
3487
 
 
3488
#: src/identitydialog.cpp:249
 
3489
msgid "Delete Identity"
 
3490
msgstr "முன்னிருப்பு அடையாளம்"
 
3491
 
 
3492
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:147
 
3493
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_removeServerButton)
 
3494
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:238
 
3495
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_removeChannelButton)
 
3496
#: src/identitydialog.cpp:250 rc.cpp:92 rc.cpp:107
 
3497
#, fuzzy
 
3498
#| msgid "&Delete URL"
 
3499
msgid "Delete"
 
3500
msgstr "URLஐ அழி"
 
3501
 
 
3502
#: src/identitydialog.cpp:262
 
3503
msgid "Duplicate Identity"
 
3504
msgstr "போலி அடையாளம்"
 
3505
 
 
3506
#: src/identitydialog.cpp:305
 
3507
msgid "You must add at least one nick to the identity."
 
3508
msgstr ""
 
3509
 
 
3510
#: src/identitydialog.cpp:314
 
3511
msgid "Please enter a real name."
 
3512
msgstr ""
 
3513
 
 
3514
#: src/dbus.cpp:145
 
3515
#, fuzzy, kde-format
 
3516
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
 
3517
msgstr "சேவையகம் %1 கிடைக்கவில்லை. %2"
 
3518
 
 
3519
#: src/main.cpp:37
 
3520
msgid "Konversation"
 
3521
msgstr "வண்ணம்"
 
3522
 
 
3523
#: src/main.cpp:39
 
3524
msgid "A user friendly IRC client"
 
3525
msgstr "A user friendly IRC client"
 
3526
 
 
3527
#: src/main.cpp:41
 
3528
#, fuzzy
 
3529
msgid "(C) 2002-2009 by the Konversation team"
 
3530
msgstr "(C) 2002-2005 உரையாடல் குழு"
 
3531
 
 
3532
#: src/main.cpp:42
 
3533
msgid ""
 
3534
"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n"
 
3535
"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n"
 
3536
"talk about your favorite subject."
 
3537
msgstr ""
 
3538
"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n"
 
3539
"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n"
 
3540
"talk about your favorite subject."
 
3541
 
 
3542
#: src/main.cpp:47
 
3543
msgid "Dario Abatianni"
 
3544
msgstr ""
 
3545
 
 
3546
#: src/main.cpp:47
 
3547
msgid "Original Author, Project Founder"
 
3548
msgstr ""
 
3549
 
 
3550
#: src/main.cpp:48
 
3551
msgid "Peter Simonsson"
 
3552
msgstr ""
 
3553
 
 
3554
#: src/main.cpp:48
 
3555
msgid "Maintainer"
 
3556
msgstr "மேம்பாட்டாளர்"
 
3557
 
 
3558
#: src/main.cpp:49
 
3559
msgid "Eike Hein"
 
3560
msgstr ""
 
3561
 
 
3562
#: src/main.cpp:49
 
3563
msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling"
 
3564
msgstr ""
 
3565
 
 
3566
#: src/main.cpp:50
 
3567
msgid "Shintaro Matsuoka"
 
3568
msgstr ""
 
3569
 
 
3570
#: src/main.cpp:50
 
3571
msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning"
 
3572
msgstr ""
 
3573
 
 
3574
#: src/main.cpp:51
 
3575
msgid "Eli MacKenzie"
 
3576
msgstr ""
 
3577
 
 
3578
#: src/main.cpp:51
 
3579
msgid "Protocol handling, Input line"
 
3580
msgstr ""
 
3581
 
 
3582
#: src/main.cpp:52
 
3583
msgid "İsmail Dönmez"
 
3584
msgstr ""
 
3585
 
 
3586
#: src/main.cpp:52
 
3587
msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes"
 
3588
msgstr ""
 
3589
 
 
3590
#: src/main.cpp:53
 
3591
msgid "John Tapsell"
 
3592
msgstr ""
 
3593
 
 
3594
#: src/main.cpp:53
 
3595
msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration"
 
3596
msgstr ""
 
3597
 
 
3598
#: src/main.cpp:55
 
3599
msgid "Olivier Bédard"
 
3600
msgstr ""
 
3601
 
 
3602
#: src/main.cpp:55
 
3603
msgid "Website hosting"
 
3604
msgstr ""
 
3605
 
 
3606
#: src/main.cpp:56
 
3607
msgid "Jędrzej Lisowski"
 
3608
msgstr ""
 
3609
 
 
3610
#: src/main.cpp:56
 
3611
msgid "Website maintenance"
 
3612
msgstr ""
 
3613
 
 
3614
#: src/main.cpp:57
 
3615
msgid "Christian Muehlhaeuser"
 
3616
msgstr ""
 
3617
 
 
3618
#: src/main.cpp:57
 
3619
msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality"
 
3620
msgstr "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality"
 
3621
 
 
3622
#: src/main.cpp:58
 
3623
msgid "Gary Cramblitt"
 
3624
msgstr ""
 
3625
 
 
3626
#: src/main.cpp:58
 
3627
#, fuzzy
 
3628
msgid ""
 
3629
"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser "
 
3630
"extension"
 
3631
msgstr ""
 
3632
"ஆவணமயமாக்கல், கவனிக்கப்பட்ட புனைப்பெயர்கள் இயங்குநிலை முன்னேற்றங்கள், தனிப்பயன் வலை உலாவல் "
 
3633
"விரிவாக்கம்"
 
3634
 
 
3635
#: src/main.cpp:59
 
3636
msgid "Matthias Gierlings"
 
3637
msgstr ""
 
3638
 
 
3639
#: src/main.cpp:59
 
3640
msgid "Color configurator, Highlight dialog"
 
3641
msgstr "வண்ண வடிவமைப்பாளர், உரையாடலை தனிப்படுத்து"
 
3642
 
 
3643
#: src/main.cpp:60
 
3644
msgid "Alex Zepeda"
 
3645
msgstr ""
 
3646
 
 
3647
#: src/main.cpp:60
 
3648
msgid "DCOP interface"
 
3649
msgstr "DCOP இண்டர்பேஸ்"
 
3650
 
 
3651
#: src/main.cpp:61
 
3652
msgid "Stanislav Karchebny"
 
3653
msgstr ""
 
3654
 
 
3655
#: src/main.cpp:61
 
3656
msgid "Non-Latin1-Encodings"
 
3657
msgstr "லத்தீன்1 அல்லாத குறியிடுகள்"
 
3658
 
 
3659
#: src/main.cpp:62
 
3660
msgid "Mickael Marchand"
 
3661
msgstr ""
 
3662
 
 
3663
#: src/main.cpp:62
 
3664
msgid "Konsole part view"
 
3665
msgstr "கான்சோல் பகுதி பார்வை"
 
3666
 
 
3667
#: src/main.cpp:63
 
3668
msgid "Michael Goettsche"
 
3669
msgstr ""
 
3670
 
 
3671
#: src/main.cpp:63
 
3672
msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes"
 
3673
msgstr ""
 
3674
 
 
3675
#: src/main.cpp:64
 
3676
msgid "Benjamin Meyer"
 
3677
msgstr ""
 
3678
 
 
3679
#: src/main.cpp:64
 
3680
msgid "A Handful of fixes and code cleanup"
 
3681
msgstr ""
 
3682
 
 
3683
#: src/main.cpp:65
 
3684
msgid "Jakub Stachowski"
 
3685
msgstr ""
 
3686
 
 
3687
#: src/main.cpp:65
 
3688
msgid "Drag&Drop improvements"
 
3689
msgstr ""
 
3690
 
 
3691
#: src/main.cpp:66
 
3692
msgid "Sebastian Sariego"
 
3693
msgstr ""
 
3694
 
 
3695
#: src/main.cpp:66
 
3696
msgid "Artwork"
 
3697
msgstr "ஆர்ட்வொர்க்"
 
3698
 
 
3699
#: src/main.cpp:67
 
3700
msgid "Renchi Raju"
 
3701
msgstr ""
 
3702
 
 
3703
#: src/main.cpp:67
 
3704
msgid "Firefox style searchbar"
 
3705
msgstr ""
 
3706
 
 
3707
#: src/main.cpp:68
 
3708
msgid "Michael Kreitzer"
 
3709
msgstr ""
 
3710
 
 
3711
#: src/main.cpp:68
 
3712
msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list"
 
3713
msgstr ""
 
3714
 
 
3715
#: src/main.cpp:69
 
3716
msgid "Frauke Oster"
 
3717
msgstr ""
 
3718
 
 
3719
#: src/main.cpp:69
 
3720
msgid "System tray patch"
 
3721
msgstr "அமைப்பு தட்டிற்கான ஒட்டு"
 
3722
 
 
3723
#: src/main.cpp:70
 
3724
msgid "Lucijan Busch"
 
3725
msgstr ""
 
3726
 
 
3727
#: src/main.cpp:70 src/main.cpp:76 src/main.cpp:79
 
3728
msgid "Bug fixes"
 
3729
msgstr "பிழை திருத்தல்"
 
3730
 
 
3731
#: src/main.cpp:71
 
3732
msgid "Sascha Cunz"
 
3733
msgstr ""
 
3734
 
 
3735
#: src/main.cpp:71
 
3736
msgid "Extended user modes patch"
 
3737
msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட பயன்பாட்டாளர் வகை"
 
3738
 
 
3739
#: src/main.cpp:72
 
3740
msgid "Steve Wollkind"
 
3741
msgstr ""
 
3742
 
 
3743
#: src/main.cpp:72
 
3744
msgid "Close visible tab with shortcut patch"
 
3745
msgstr "தெரியும் தத்தலை குறுக்கு வழி பாதை மூலம் மூடவும்"
 
3746
 
 
3747
#: src/main.cpp:73
 
3748
msgid "Thomas Nagy"
 
3749
msgstr ""
 
3750
 
 
3751
#: src/main.cpp:73
 
3752
msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel"
 
3753
msgstr "சுட்டி சுழல் சக்கரத்தை இயக்குவதன் மூலம் சுழற்சியை ஏற்படுத்தலாம்"
 
3754
 
 
3755
#: src/main.cpp:74
 
3756
msgid "Tobias Olry"
 
3757
msgstr ""
 
3758
 
 
3759
#: src/main.cpp:74
 
3760
msgid "Channel ownership mode patch"
 
3761
msgstr "வழி உரிமையாளர்கள் வகை"
 
3762
 
 
3763
#: src/main.cpp:75
 
3764
msgid "Ruud Nabben"
 
3765
msgstr ""
 
3766
 
 
3767
#: src/main.cpp:75
 
3768
msgid "Option to enable IRC color filtering"
 
3769
msgstr " IRC  வண்ண வடிகட்டிகளை இயக்கும் விருப்பத்தேர்வுகள்"
 
3770
 
 
3771
#: src/main.cpp:76
 
3772
msgid "Lothar Braun"
 
3773
msgstr ""
 
3774
 
 
3775
#: src/main.cpp:77
 
3776
msgid "Ivor Hewitt"
 
3777
msgstr ""
 
3778
 
 
3779
#: src/main.cpp:77
 
3780
msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics"
 
3781
msgstr ""
 
3782
 
 
3783
#: src/main.cpp:78
 
3784
msgid "Emil Obermayr"
 
3785
msgstr ""
 
3786
 
 
3787
#: src/main.cpp:78
 
3788
msgid "Sysinfo script"
 
3789
msgstr ""
 
3790
 
 
3791
#: src/main.cpp:79
 
3792
msgid "Stanislav Nikolov"
 
3793
msgstr ""
 
3794
 
 
3795
#: src/main.cpp:80
 
3796
msgid "Juan Carlos Torres"
 
3797
msgstr ""
 
3798
 
 
3799
#: src/main.cpp:80
 
3800
msgid "Auto-join context menu"
 
3801
msgstr ""
 
3802
 
 
3803
#: src/main.cpp:81
 
3804
msgid "Travis McHenry"
 
3805
msgstr ""
 
3806
 
 
3807
#: src/main.cpp:81
 
3808
msgid "Newlines remove button in multi-line paste editor, auto-replace fixes"
 
3809
msgstr ""
 
3810
 
 
3811
#: src/main.cpp:85
 
3812
msgid "irc:// URL or server hostname"
 
3813
msgstr ""
 
3814
 
 
3815
#: src/main.cpp:86
 
3816
#, fuzzy
 
3817
msgid "Server to connect"
 
3818
msgstr "சேவையகம் கிடைத்து விட்டது, தொடர்பு கொள்ளப்படுகிறது..."
 
3819
 
 
3820
#: src/main.cpp:87
 
3821
msgid "Port to use"
 
3822
msgstr ""
 
3823
 
 
3824
#: src/main.cpp:88
 
3825
msgid "Channel to join after connection"
 
3826
msgstr ""
 
3827
 
 
3828
#: src/main.cpp:89
 
3829
#, fuzzy
 
3830
msgid "Nickname to use"
 
3831
msgstr "புனைப்பெயர் பட்டியல்"
 
3832
 
 
3833
#: src/main.cpp:90
 
3834
#, fuzzy
 
3835
msgid "Password for connection"
 
3836
msgstr "கடவுச்சொல் பாதுகாக்கப்பட்டுள்ளது"
 
3837
 
 
3838
#: src/main.cpp:91
 
3839
#, fuzzy
 
3840
msgid "Use SSL for connection"
 
3841
msgstr "SSL இணைப்பு பிழை"
 
3842
 
 
3843
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:48
 
3844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
 
3845
#: src/preferences/alias_preferences.cpp:171
 
3846
#: src/preferences/autoreplace_preferences.cpp:336
 
3847
#: src/preferences/quickbuttons_preferences.cpp:211
 
3848
#: src/preferences/watchednicknames_preferences.cpp:295
 
3849
#: src/preferences/highlight_preferences.cpp:251 rc.cpp:347
 
3850
msgid "New"
 
3851
msgstr "புதிய"
 
3852
 
 
3853
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:242
 
3854
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, patternButton)
 
3855
#: src/preferences/autoreplace_preferences.cpp:53
 
3856
#: src/preferences/highlight_preferences.cpp:170 rc.cpp:879
 
3857
msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
 
3858
msgstr ""
 
3859
 
 
3860
#: src/preferences/autoreplace_preferences.cpp:58
 
3861
#: src/preferences/highlight_preferences.cpp:175
 
3862
msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed"
 
3863
msgstr ""
 
3864
 
 
3865
#: src/preferences/autoreplace_preferences.cpp:61
 
3866
msgid "Outgoing"
 
3867
msgstr ""
 
3868
 
 
3869
#: src/preferences/autoreplace_preferences.cpp:62
 
3870
#, fuzzy
 
3871
msgid "Incoming"
 
3872
msgstr "குறியிடல்"
 
3873
 
 
3874
#: src/preferences/autoreplace_preferences.cpp:63
 
3875
msgid "Both"
 
3876
msgstr ""
 
3877
 
 
3878
#: src/preferences/nicklistbehavior_preferences.cpp:57
 
3879
msgid "Normal Users"
 
3880
msgstr "இயல்பான உபயோகிப்பாளர்"
 
3881
 
 
3882
#: src/preferences/nicklistbehavior_preferences.cpp:58
 
3883
msgid "Voice (+v)"
 
3884
msgstr "குரல் (+v)"
 
3885
 
 
3886
#: src/preferences/nicklistbehavior_preferences.cpp:59
 
3887
msgid "Halfops (+h)"
 
3888
msgstr "Halfops (+h)"
 
3889
 
 
3890
#: src/preferences/nicklistbehavior_preferences.cpp:60
 
3891
msgid "Operators (+o)"
 
3892
msgstr "செய்பவர்கள்(+o)"
 
3893
 
 
3894
#: src/preferences/nicklistbehavior_preferences.cpp:61
 
3895
#, fuzzy
 
3896
msgid "Channel Admins (+p)"
 
3897
msgstr "வழி நெறிகள்"
 
3898
 
 
3899
#: src/preferences/nicklistbehavior_preferences.cpp:62
 
3900
#, fuzzy
 
3901
msgid "Channel Owners (+q)"
 
3902
msgstr "வழி உரிமையாளர்கள்"
 
3903
 
 
3904
#: src/preferences/dcc_preferences.cpp:50
 
3905
msgid "Network Interface"
 
3906
msgstr "வலைப்பின்னல் இடைமுகம்"
 
3907
 
 
3908
#: src/preferences/dcc_preferences.cpp:51
 
3909
msgid "Reply From IRC Server"
 
3910
msgstr "ஐஆர்சி சேவகனிடமிருந்து பதில்"
 
3911
 
 
3912
#: src/preferences/dcc_preferences.cpp:52
 
3913
msgid "Specify Manually"
 
3914
msgstr "கைம்முறையாகக் குறிப்பிடவும்."
 
3915
 
 
3916
#: src/preferences/highlight_preferences.cpp:47
 
3917
msgid "Select Sound File"
 
3918
msgstr "Select Sound File"
 
3919
 
 
3920
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:106
 
3921
msgid "Automatically join channel on invite"
 
3922
msgstr "அழைக்கும் பொழுது தாமாகவே அலைவரிசையை சேர்த்துக் கொள்"
 
3923
 
 
3924
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:107
 
3925
msgid "Notice that saving logfiles will save whole file"
 
3926
msgstr "லாக் கோப்புகள் எல்லா கோப்புகளையும் சேமித்து விடும்."
 
3927
 
 
3928
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:108
 
3929
#, fuzzy
 
3930
msgid "Ask before deleting logfile contents"
 
3931
msgstr "லாக் கோப்புகளில் உள்ள தொகுப்புகளை கேள்விக்கு முன்னால் நீக்குதல்"
 
3932
 
 
3933
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:109
 
3934
#, fuzzy
 
3935
msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname"
 
3936
msgstr "புனைப்பெயரை ஒதுக்கியதற்கு பின்னரே கடைசி கேள்வியை கேட்க வேண்டும்"
 
3937
 
 
3938
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:110
 
3939
#, fuzzy
 
3940
msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server"
 
3941
msgstr "கண்காணிக்க நிக்குகளைச் சேர்:"
 
3942
 
 
3943
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:111
 
3944
#, fuzzy
 
3945
msgid "Ask before creating another connection to the same network or server"
 
3946
msgstr "கண்காணிக்க நிக்குகளைச் சேர்:"
 
3947
 
 
3948
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:112
 
3949
#, fuzzy
 
3950
msgid "Close server tab"
 
3951
msgstr "தத்தலை மூடு"
 
3952
 
 
3953
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:113
 
3954
#, fuzzy
 
3955
msgid "Close channel tab"
 
3956
msgstr "வழி பட்டியல்"
 
3957
 
 
3958
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:114
 
3959
#, fuzzy
 
3960
msgid "Close query tab"
 
3961
msgstr "தத்தலை மூடு"
 
3962
 
 
3963
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:115
 
3964
msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs"
 
3965
msgstr "அலைவரிசை பட்டியலை சேவையகம் அறிந்த தத்தலிருந்து மட்டுமே திறக்க முடியும் "
 
3966
 
 
3967
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:116
 
3968
msgid "Warning on hiding the main window menu"
 
3969
msgstr "எச்சரிக்கை, பிரதான சாளர நிகழ்ச்சி நிரல் பட்டியல் மறைய போகிறது"
 
3970
 
 
3971
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:117
 
3972
msgid "Warning on high traffic with channel list"
 
3973
msgstr "அலைவரிசை பட்டியலில் நெரிசல், எச்சரிக்கை"
 
3974
 
 
3975
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:118
 
3976
msgid "Warning on pasting large portions of text"
 
3977
msgstr "எச்சரிக்கை,உரையின் நிறைய பகுதிகள் ஒட்டப்படுகிறது "
 
3978
 
 
3979
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:119
 
3980
#, fuzzy
 
3981
msgid "Warning on quitting Konversation"
 
3982
msgstr "எச்சரிக்கை,உரையின் நிறைய பகுதிகள் ஒட்டப்படுகிறது "
 
3983
 
 
3984
#: src/preferences/warnings_preferences.cpp:122
 
3985
msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers"
 
3986
msgstr ""
 
3987
 
 
3988
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:174
 
3989
msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
 
3990
msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
 
3991
 
 
3992
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:176
 
3993
msgid "Select Theme Package"
 
3994
msgstr "தலைப்பு தொகுப்பை தேர்ந்தெட்"
 
3995
 
 
3996
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:189
 
3997
msgid "Failed to Download Theme"
 
3998
msgstr "தலைப்பை கீழிறக்க முடியவில்லை"
 
3999
 
 
4000
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:204
 
4001
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:225
 
4002
msgid "Theme archive is invalid."
 
4003
msgstr ""
 
4004
 
 
4005
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:205
 
4006
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:226
 
4007
msgid "Cannot Install Theme"
 
4008
msgstr "தலைப்பை நிறுவமுடியவில்லை"
 
4009
 
 
4010
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:251
 
4011
#, fuzzy, kde-format
 
4012
#| msgid "Do you want to remove %1 ?"
 
4013
msgid "Do you want to remove %1?"
 
4014
msgstr "%1ஐ நீக்கவேண்டுமா ?"
 
4015
 
 
4016
#: src/preferences/theme_preferences.cpp:252
 
4017
msgid "Remove Theme"
 
4018
msgstr "தலைப்பை நீக்கு"
 
4019
 
 
4020
#: src/settingsdialog.cpp:50
 
4021
#, fuzzy
 
4022
msgid "Interface"
 
4023
msgstr "DCOP இண்டர்பேஸ்"
 
4024
 
 
4025
#: src/settingsdialog.cpp:54
 
4026
msgid "Behavior"
 
4027
msgstr "நடப்புமுறை"
 
4028
 
 
4029
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:45
 
4030
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
 
4031
#: src/settingsdialog.cpp:58 rc.cpp:792
 
4032
#, fuzzy
 
4033
msgid "Notifications"
 
4034
msgstr "குறிப்புரையை செயல்படுத்து"
 
4035
 
 
4036
#: src/settingsdialog.cpp:69 src/settingsdialog.cpp:115
 
4037
#, fuzzy
 
4038
msgid "Chat Window"
 
4039
msgstr "&சாளரத்தைக் காலிசெய்"
 
4040
 
 
4041
#: src/settingsdialog.cpp:73
 
4042
msgid "Nicklist Themes"
 
4043
msgstr ""
 
4044
 
 
4045
#: src/settingsdialog.cpp:81
 
4046
msgid "Colors"
 
4047
msgstr "வண்ணங்கள்"
 
4048
 
 
4049
#: src/settingsdialog.cpp:87
 
4050
#, fuzzy
 
4051
msgid "Fonts"
 
4052
msgstr "இடம் காட்டியிலிருந்து"
 
4053
 
 
4054
#: src/settingsdialog.cpp:91
 
4055
#, fuzzy
 
4056
msgid "Quick Buttons"
 
4057
msgstr "துரித பட்டன்கள்"
 
4058
 
 
4059
#: src/settingsdialog.cpp:97 src/settingsdialog.cpp:155
 
4060
#: src/viewer/viewtree.cpp:68
 
4061
#, fuzzy
 
4062
msgid "Tabs"
 
4063
msgstr "&விளக்கச்சீட்டுகள்"
 
4064
 
 
4065
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:19
 
4066
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
 
4067
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:179
 
4068
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalWidget)
 
4069
#: src/settingsdialog.cpp:103 rc.cpp:900 rc.cpp:1238
 
4070
msgid "General"
 
4071
msgstr "பொதுவான"
 
4072
 
 
4073
#: src/settingsdialog.cpp:109
 
4074
#, fuzzy
 
4075
msgid "Connection"
 
4076
msgstr "இணைக்கிறது"
 
4077
 
 
4078
#: src/settingsdialog.cpp:119
 
4079
#, fuzzy
 
4080
msgid "Nickname List"
 
4081
msgstr "புனைப்பெயர் பட்டியல்:"
 
4082
 
 
4083
#: src/settingsdialog.cpp:125
 
4084
#, fuzzy
 
4085
msgid "Command Aliases"
 
4086
msgstr "கட்டளைக்கு பதிலாக"
 
4087
 
 
4088
#: src/settingsdialog.cpp:131
 
4089
#, fuzzy
 
4090
msgid "Auto Replace"
 
4091
msgstr "மாற்றம்"
 
4092
 
 
4093
#: src/settingsdialog.cpp:146
 
4094
msgid "Logging"
 
4095
msgstr "பதிகிறது"
 
4096
 
 
4097
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:236
 
4098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsHighlights)
 
4099
#: src/settingsdialog.cpp:159 rc.cpp:816
 
4100
#, fuzzy
 
4101
msgid "Highlight"
 
4102
msgstr "மேற்கோள்கள்"
 
4103
 
 
4104
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:149
 
4105
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, listGroupBox)
 
4106
#: src/settingsdialog.cpp:166 rc.cpp:597
 
4107
msgid "Watched Nicknames"
 
4108
msgstr "கவனிக்கப்பட்ட புனைப்பெயர்கள்"
 
4109
 
 
4110
#: src/settingsdialog.cpp:172
 
4111
#, fuzzy
 
4112
msgid "On Screen Display"
 
4113
msgstr "திரை &காட்சியில்"
 
4114
 
 
4115
#: src/settingsdialog.cpp:178
 
4116
msgid "Warning Dialogs"
 
4117
msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடல்கள்"
 
4118
 
 
4119
#: src/config/preferences.cpp:58
 
4120
msgid "Default Identity"
 
4121
msgstr "முன்னிருப்பு அடையாளம்"
 
4122
 
 
4123
#: src/notificationhandler.cpp:90 src/notificationhandler.cpp:336
 
4124
#, fuzzy, kde-format
 
4125
#| msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3"
 
4126
msgid "[HighLight] (%1) &lt;%2&gt; %3"
 
4127
msgstr "[தனிப்படுத்து] (%1) <%2> %3"
 
4128
 
 
4129
#: src/notificationhandler.cpp:115
 
4130
#, fuzzy, kde-format
 
4131
msgid "[Query] &lt;%1&gt; %2"
 
4132
msgstr "(கேள்வி) <%1> %2"
 
4133
 
 
4134
#: src/notificationhandler.cpp:140 src/notificationhandler.cpp:147
 
4135
#, kde-format
 
4136
msgid "%1 joined %2"
 
4137
msgstr "%1 %2ஐ இணைத்தது"
 
4138
 
 
4139
#: src/notificationhandler.cpp:159 src/notificationhandler.cpp:166
 
4140
#, kde-format
 
4141
msgid "%1 parted %2"
 
4142
msgstr ""
 
4143
 
 
4144
#: src/notificationhandler.cpp:178
 
4145
#, kde-format
 
4146
msgid "%1 quit %2"
 
4147
msgstr "%1 வேளியேறு %2"
 
4148
 
 
4149
#: src/notificationhandler.cpp:189
 
4150
#, kde-format
 
4151
msgid "%1 changed nickname to %2"
 
4152
msgstr ""
 
4153
 
 
4154
#: src/notificationhandler.cpp:200
 
4155
#, kde-format
 
4156
msgid "%1 wants to send a file to you"
 
4157
msgstr ""
 
4158
 
 
4159
#: src/notificationhandler.cpp:211
 
4160
#, kde-format
 
4161
msgid "An Error has occurred in a DCC transfer: %1"
 
4162
msgstr ""
 
4163
 
 
4164
#: src/notificationhandler.cpp:222
 
4165
#, fuzzy, kde-format
 
4166
msgctxt "%1 File Transfer is complete"
 
4167
msgid "%1 - filename"
 
4168
msgstr "தோல்வியுற்று"
 
4169
 
 
4170
#: src/notificationhandler.cpp:248
 
4171
#, kde-format
 
4172
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
 
4173
msgstr ""
 
4174
 
 
4175
#: src/notificationhandler.cpp:289
 
4176
#, kde-format
 
4177
msgid "You are kicked by %1 from %2"
 
4178
msgstr "நீங்கள் %2ல் இருந்து %1ஆல் வெளித்தள்ளப்பட்டீர்கள்"
 
4179
 
 
4180
#: src/notificationhandler.cpp:303
 
4181
#, kde-format
 
4182
msgid "%1 started a dcc chat with you"
 
4183
msgstr ""
 
4184
 
 
4185
#: src/notificationhandler.cpp:333
 
4186
#, fuzzy, kde-format
 
4187
msgid "[HighLight] (%1) *** %2"
 
4188
msgstr "[தனிப்படுத்து] (%1) <%2> %3"
 
4189
 
 
4190
#: src/notificationhandler.cpp:346
 
4191
#, fuzzy, kde-format
 
4192
msgid "Failed to connect to %1"
 
4193
msgstr "%1 க்கு அனுப்ப வேண்டிய கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
 
4194
 
 
4195
#: src/notificationhandler.cpp:359
 
4196
#, fuzzy, kde-format
 
4197
msgid "You have joined %1."
 
4198
msgstr " %1 நீங்கள் தற்பொழுது அறியப்படுகிறீர்கள்"
 
4199
 
 
4200
#: src/queuetuner.cpp:245
 
4201
#, fuzzy
 
4202
msgid "Reset..."
 
4203
msgstr "சேமித்த பட்டியல்&"
 
4204
 
 
4205
#: src/queuetuner.cpp:250
 
4206
msgid ""
 
4207
"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?"
 
4208
msgstr ""
 
4209
 
 
4210
#: src/queuetuner.cpp:251
 
4211
msgid "Reset Values"
 
4212
msgstr ""
 
4213
 
 
4214
#: src/configdialog.cpp:76
 
4215
msgid "Configure"
 
4216
msgstr ""
 
4217
 
 
4218
#: src/statusbar.cpp:34 src/statusbar.cpp:78 src/statusbar.cpp:146
 
4219
msgid "Ready."
 
4220
msgstr "தயார்"
 
4221
 
 
4222
#: src/statusbar.cpp:45
 
4223
msgid ""
 
4224
"<qt><p>This shows the number of users in the channel, and the number of "
 
4225
"those that are operators (ops).</p><p>A channel operator is a user that has "
 
4226
"special privileges, such as the ability to kick and ban users, change the "
 
4227
"channel modes, make other users operators</p></qt>"
 
4228
msgstr ""
 
4229
 
 
4230
#: src/statusbar.cpp:47 src/statusbar.cpp:151 src/statusbar.cpp:165
 
4231
#, fuzzy
 
4232
msgid "Lag: Unknown"
 
4233
msgstr "Lag:தெரியவில்லை"
 
4234
 
 
4235
#: src/statusbar.cpp:55
 
4236
msgid ""
 
4237
"All communication with the server is encrypted.  This makes it harder for "
 
4238
"someone to listen in on your communications."
 
4239
msgstr ""
 
4240
 
 
4241
#: src/statusbar.cpp:62
 
4242
msgid ""
 
4243
"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting "
 
4244
"to the server.  On the far right the current delay to the server is shown.  "
 
4245
"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, "
 
4246
"and from the server back to you.</qt>"
 
4247
msgstr ""
 
4248
 
 
4249
#: src/statusbar.cpp:153
 
4250
#, kde-format
 
4251
msgid "Lag: %1 ms"
 
4252
msgstr "Lag: %1 ms"
 
4253
 
 
4254
#: src/statusbar.cpp:155 src/statusbar.cpp:213
 
4255
#, kde-format
 
4256
msgid "Lag: %1 s"
 
4257
msgstr "Lag: %1 s"
 
4258
 
 
4259
#: src/statusbar.cpp:184
 
4260
#, kde-format
 
4261
msgctxt ""
 
4262
"%1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = "
 
4263
"(x seconds)"
 
4264
msgid "No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
 
4265
msgstr ""
 
4266
 
 
4267
#: src/statusbar.cpp:192
 
4268
#, kde-format
 
4269
msgctxt ""
 
4270
"%1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)"
 
4271
msgid "No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4."
 
4272
msgstr ""
 
4273
 
 
4274
#: src/statusbar.cpp:199
 
4275
#, kde-format
 
4276
msgctxt "%1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)"
 
4277
msgid "No answer from server %1 for more than %2 and %3."
 
4278
msgstr ""
 
4279
 
 
4280
#: src/statusbar.cpp:204
 
4281
#, kde-format
 
4282
msgid "No answer from server %2 for more than 1 second."
 
4283
msgid_plural "No answer from server %2 for more than %1 seconds."
 
4284
msgstr[0] ""
 
4285
msgstr[1] ""
 
4286
 
 
4287
#: src/konsolepanel.cpp:26 src/viewer/viewcontainer.cpp:1992
 
4288
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:1993
 
4289
msgid "Konsole"
 
4290
msgstr "Konsole"
 
4291
 
 
4292
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:114
 
4293
msgid "Online"
 
4294
msgstr "இணையத்தில்"
 
4295
 
 
4296
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:217
 
4297
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:245
 
4298
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:260
 
4299
msgid ""
 
4300
"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
 
4301
"did not specify any contact to send the message to.  This is probably a bug "
 
4302
"in the other application."
 
4303
msgstr ""
 
4304
 
 
4305
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:223
 
4306
msgid ""
 
4307
"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
 
4308
"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book."
 
4309
msgstr ""
 
4310
 
 
4311
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:231
 
4312
#, kde-format
 
4313
msgid ""
 
4314
"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
 
4315
"the requested user %1 is not online."
 
4316
msgstr ""
 
4317
 
 
4318
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:277
 
4319
msgid ""
 
4320
"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a "
 
4321
"contact, but did not specify any contact to send the file to.  This is "
 
4322
"probably a bug in the other application."
 
4323
msgstr ""
 
4324
 
 
4325
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:283
 
4326
msgid ""
 
4327
"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a "
 
4328
"contact, but Konversation could not find the specified contact in the KDE "
 
4329
"address book."
 
4330
msgstr ""
 
4331
 
 
4332
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:291
 
4333
#, kde-format
 
4334
msgid ""
 
4335
"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a "
 
4336
"contact, but the requested user %1 is not currently online."
 
4337
msgstr ""
 
4338
 
 
4339
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:310
 
4340
msgid ""
 
4341
"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact.  "
 
4342
"Konversation does support this."
 
4343
msgstr ""
 
4344
 
 
4345
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:394
 
4346
msgid ""
 
4347
"Could not run the address book program (kaddressbook) - this is most likely "
 
4348
"because it is not installed.  Please install the 'kdepim' packages."
 
4349
msgstr ""
 
4350
 
 
4351
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:404
 
4352
msgid ""
 
4353
"The contact that you have selected does not have an email address associated "
 
4354
"with them. "
 
4355
msgstr ""
 
4356
 
 
4357
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:404
 
4358
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:498
 
4359
msgid "Cannot Send Email"
 
4360
msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பமுடியாது"
 
4361
 
 
4362
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:416
 
4363
msgid ""
 
4364
"Could not run your email program.  This is possibly because one is not "
 
4365
"installed.  To install the KDE email program (kmail) please install the "
 
4366
"'kdepim' packages."
 
4367
msgstr ""
 
4368
 
 
4369
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:460
 
4370
msgid ""
 
4371
"None of the selected contacts are associated with address book entries. "
 
4372
msgstr ""
 
4373
 
 
4374
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:462
 
4375
msgid "The selected contact is not associated with an address book entry. "
 
4376
msgstr ""
 
4377
 
 
4378
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:467
 
4379
#, kde-format
 
4380
msgid ""
 
4381
"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
 
4382
"address book entries. "
 
4383
msgstr ""
 
4384
 
 
4385
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:469
 
4386
#, kde-format
 
4387
msgid ""
 
4388
"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an "
 
4389
"address book entry. "
 
4390
msgstr ""
 
4391
 
 
4392
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:471
 
4393
msgid ""
 
4394
"You can right click on a contact and choose to edit the Address Book "
 
4395
"Associations to link them to a contact in your address book."
 
4396
msgstr ""
 
4397
 
 
4398
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:478
 
4399
msgid ""
 
4400
"None of the selected contacts have an email address associated with them. "
 
4401
msgstr ""
 
4402
 
 
4403
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:480
 
4404
msgid "The selected contact does not have an associated email address. "
 
4405
msgstr ""
 
4406
 
 
4407
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:485
 
4408
#, kde-format
 
4409
msgid ""
 
4410
"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have email addresses "
 
4411
"associated with them. "
 
4412
msgstr ""
 
4413
 
 
4414
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:487
 
4415
#, kde-format
 
4416
msgid ""
 
4417
"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email "
 
4418
"address associated with them. "
 
4419
msgstr ""
 
4420
 
 
4421
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:489
 
4422
msgid ""
 
4423
"You can right click on a contact and edit the corresponding address book "
 
4424
"entry to add an email address for them."
 
4425
msgstr ""
 
4426
 
 
4427
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493
 
4428
#, kde-format
 
4429
msgid ""
 
4430
"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
 
4431
"address book entries, and some of the contacts (%2) do not have email "
 
4432
"addresses associated with them.  "
 
4433
msgstr ""
 
4434
 
 
4435
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:494
 
4436
msgid ""
 
4437
"For the former contacts, this can be resolved by right clicking on a contact "
 
4438
"and choosing to edit the Address Book Associations, thereby linking them to "
 
4439
"a contact in your address book.  For the latter, by choosing to editing the "
 
4440
"corresponding address book contact you can specify an email address for them."
 
4441
msgstr ""
 
4442
 
 
4443
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
 
4444
msgid ""
 
4445
"\n"
 
4446
"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have email "
 
4447
"addresses?"
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:504
 
4451
msgid "Send Email"
 
4452
msgstr "&மின்னஞ்சலை அனுப்பு"
 
4453
 
 
4454
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51
 
4455
msgid "Link IRC Nick to Address Book Contact"
 
4456
msgstr ""
 
4457
 
 
4458
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118
 
4459
#, kde-format
 
4460
msgid "Choose the person who '%1' is."
 
4461
msgstr ""
 
4462
 
 
4463
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120
 
4464
#, kde-format
 
4465
msgid "Currently '%1' is associated with a contact."
 
4466
msgstr ""
 
4467
 
 
4468
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122
 
4469
#, kde-format
 
4470
msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'."
 
4471
msgstr ""
 
4472
 
 
4473
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124
 
4474
#, kde-format
 
4475
msgid ""
 
4476
"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple "
 
4477
"contacts.  Please select the correct contact.</qt>"
 
4478
msgstr ""
 
4479
 
 
4480
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132
 
4481
msgid "New Address Book Entry"
 
4482
msgstr "புதிய முகவரிப் புத்தகத்தின் வகையைத் தேர்ந்தெடு:"
 
4483
 
 
4484
#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133
 
4485
msgid "Name the new entry:"
 
4486
msgstr "புதிய பெயரை உள்ளிடு"
 
4487
 
 
4488
#: src/urlcatcher.cpp:35 src/viewer/viewcontainer.cpp:2004
 
4489
msgid "URL Catcher"
 
4490
msgstr "URL Catcher"
 
4491
 
 
4492
#: src/urlcatcher.cpp:44
 
4493
msgid ""
 
4494
"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation "
 
4495
"windows during this session."
 
4496
msgstr ""
 
4497
 
 
4498
#: src/urlcatcher.cpp:55
 
4499
msgid "&Open URL"
 
4500
msgstr "&திறந்த URL"
 
4501
 
 
4502
#: src/urlcatcher.cpp:58
 
4503
msgid ""
 
4504
"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the "
 
4505
"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the "
 
4506
"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a "
 
4507
"custom web browser for web URLs.</p>"
 
4508
msgstr ""
 
4509
 
 
4510
#: src/urlcatcher.cpp:63
 
4511
msgid "&Copy URL"
 
4512
msgstr "&படிURL"
 
4513
 
 
4514
#: src/urlcatcher.cpp:66
 
4515
msgid ""
 
4516
"Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the "
 
4517
"clipboard."
 
4518
msgstr ""
 
4519
 
 
4520
#: src/urlcatcher.cpp:68
 
4521
msgid "&Delete URL"
 
4522
msgstr "URLஐ அழி"
 
4523
 
 
4524
#: src/urlcatcher.cpp:71
 
4525
msgid ""
 
4526
"Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the "
 
4527
"list."
 
4528
msgstr ""
 
4529
 
 
4530
#: src/urlcatcher.cpp:73
 
4531
msgid "Sa&ve List..."
 
4532
msgstr "சேமித்த பட்டியல்&"
 
4533
 
 
4534
#: src/urlcatcher.cpp:76
 
4535
msgid "Click to save the entire list to a file."
 
4536
msgstr "கோப்பில் பட்டியல் முழுவதையும் சேமிக்க க்ளிக் செய்யவும்."
 
4537
 
 
4538
#: src/urlcatcher.cpp:78
 
4539
msgid "C&lear List"
 
4540
msgstr "பட்டியலை காலி செய்&"
 
4541
 
 
4542
#: src/urlcatcher.cpp:81
 
4543
msgid "Click to erase the entire list."
 
4544
msgstr "பட்டியல் முழுவதையும் அழிக்க க்ளிக் செய்யவும்."
 
4545
 
 
4546
#: src/urlcatcher.cpp:208
 
4547
msgid "Save URL List"
 
4548
msgstr "சேமித்த URL பட்டியல்"
 
4549
 
 
4550
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:111
 
4551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkQuery)
 
4552
#: src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:44 rc.cpp:416
 
4553
#, fuzzy
 
4554
msgid "Query"
 
4555
msgstr "விசாரணையைத் தொடங்கு"
 
4556
 
 
4557
#: src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:48
 
4558
msgid "Exception"
 
4559
msgstr "விதிவிலக்கு"
 
4560
 
 
4561
#: src/viewer/logfilereader.cpp:48
 
4562
#, fuzzy
 
4563
msgid "Save As..."
 
4564
msgstr "சேமித்த பட்டியல்&"
 
4565
 
 
4566
#: src/viewer/logfilereader.cpp:49
 
4567
#, fuzzy
 
4568
#| msgid "Ready."
 
4569
msgid "Reload"
 
4570
msgstr "தயார்"
 
4571
 
 
4572
#: src/viewer/logfilereader.cpp:50 src/viewer/logfilereader.cpp:140
 
4573
msgid "Clear Logfile"
 
4574
msgstr "பதிவுக் கோப்பினைத் திற"
 
4575
 
 
4576
#: src/viewer/logfilereader.cpp:52
 
4577
msgid "Show last:"
 
4578
msgstr "கடைசியைக் காட்டு:"
 
4579
 
 
4580
#: src/viewer/logfilereader.cpp:58
 
4581
msgid ""
 
4582
"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not "
 
4583
"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a "
 
4584
"separate setting."
 
4585
msgstr ""
 
4586
 
 
4587
#: src/viewer/logfilereader.cpp:60
 
4588
msgid " KB"
 
4589
msgstr " KB"
 
4590
 
 
4591
#: src/viewer/logfilereader.cpp:66
 
4592
msgid ""
 
4593
"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at "
 
4594
"the top and the most recent are at the bottom."
 
4595
msgstr ""
 
4596
 
 
4597
#: src/viewer/logfilereader.cpp:139
 
4598
msgid ""
 
4599
"Do you really want to permanently discard all log information of this file?"
 
4600
msgstr "இந்த கோப்பில் உள்ள உள்ளிருப்பு விவரங்களை நிரந்தரமாக நிராகரிக்க சம்மதமா?"
 
4601
 
 
4602
#: src/viewer/logfilereader.cpp:153
 
4603
msgid ""
 
4604
"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the "
 
4605
"part you can see in this viewer."
 
4606
msgstr ""
 
4607
"குறிப்பு: காட்சிப் பகுதியில் காணக்கூடியதைத் தவிர்த்து தாங்கள் கோப்பில் சேமித்ததை உள்ளீட்டு "
 
4608
"கோப்பிலும் சேமிக்கப்படுகின்றது"
 
4609
 
 
4610
#: src/viewer/logfilereader.cpp:154
 
4611
msgid "Save Logfile"
 
4612
msgstr "கோப்புப் பதிவேட்டைச் சேமி"
 
4613
 
 
4614
#: src/viewer/logfilereader.cpp:160
 
4615
msgid "Choose Destination Folder"
 
4616
msgstr "சேர்ந்திட கோப்புரையை தேர்ந்தெடு "
 
4617
 
 
4618
#: src/viewer/insertchardialog.cpp:29
 
4619
msgid "Insert Character"
 
4620
msgstr "எழுத்தை செருகு"
 
4621
 
 
4622
#. i18n: file: data/konversationui.rc:23
 
4623
#. i18n: ectx: Menu (insert)
 
4624
#: src/viewer/insertchardialog.cpp:30 rc.cpp:1778
 
4625
#, fuzzy
 
4626
#| msgid "secret"
 
4627
msgid "&Insert"
 
4628
msgstr "ரகசியம்"
 
4629
 
 
4630
#: src/viewer/insertchardialog.cpp:30
 
4631
msgid "Insert a character"
 
4632
msgstr "எழுத்தை செருகு"
 
4633
 
 
4634
#: src/viewer/ircview.cpp:129 src/viewer/topiclabel.cpp:151
 
4635
msgid "Copy URL to Clipboard"
 
4636
msgstr "URLஐ கிளிப்போர்டுக்கு நகலெடு"
 
4637
 
 
4638
#: src/viewer/ircview.cpp:133 src/viewer/topiclabel.cpp:152
 
4639
msgid "Add to Bookmarks"
 
4640
msgstr "புத்தகக்குறிப்புகளுக்கு சேர்"
 
4641
 
 
4642
#: src/viewer/ircview.cpp:135
 
4643
#, fuzzy
 
4644
msgid "Save Link As..."
 
4645
msgstr "சேமித்த பட்டியல்&"
 
4646
 
 
4647
#: src/viewer/ircview.cpp:141
 
4648
#, fuzzy
 
4649
#| msgid "&Copy URL"
 
4650
msgid "&Copy"
 
4651
msgstr "&படிURL"
 
4652
 
 
4653
#: src/viewer/ircview.cpp:144
 
4654
#, fuzzy
 
4655
#| msgid "&Select All Items"
 
4656
msgid "Select All"
 
4657
msgstr "&அனைத்து உருப்படிகளையும் தேர்ந்தெடு"
 
4658
 
 
4659
#: src/viewer/ircview.cpp:145 src/viewer/viewcontainer.cpp:531
 
4660
msgid "Find Text..."
 
4661
msgstr "உரையைத் தேடு..."
 
4662
 
 
4663
#: src/viewer/ircview.cpp:947
 
4664
#, fuzzy
 
4665
msgid "Save link as"
 
4666
msgstr "பட்டியலை சேமி ..."
 
4667
 
 
4668
#: src/viewer/ircview.cpp:1018
 
4669
#, fuzzy, kde-format
 
4670
msgid "Open a query with %1"
 
4671
msgstr "விசாரணையைத் தொடங்கு"
 
4672
 
 
4673
#: src/viewer/ircview.cpp:1035 src/viewer/topiclabel.cpp:283
 
4674
#, fuzzy, kde-format
 
4675
msgid "Join the channel %1"
 
4676
msgstr "%1 அலைவரிசையில்"
 
4677
 
 
4678
#: src/viewer/ircinput.cpp:67
 
4679
msgid ""
 
4680
"<qt><p>The input line is where you type messages to be sent the channel, "
 
4681
"query, or server.  A message sent to a channel is seen by everyone on the "
 
4682
"channel, whereas a message in a query is sent only to the person in the "
 
4683
"query with you.</p><p>To automatically complete the nickname you began "
 
4684
"typing, press Tab. If you have not begun typing, the last successfully "
 
4685
"completed nickname will be used.</p><p>You can also send special commands:</"
 
4686
"p><table><tr><th>/me <i>action</i></th><td>shows up as an action in the "
 
4687
"channel or query.  For example:  <em>/me sings a song</em> will show up in "
 
4688
"the channel as 'Nick sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></"
 
4689
"th><td>shows information about this person, including what channels they are "
 
4690
"in.</td></tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.</"
 
4691
"p><p>A message cannot contain multiple lines.</p></qt>"
 
4692
msgstr ""
 
4693
 
 
4694
#: src/viewer/ircinput.cpp:456
 
4695
#, fuzzy, kde-format
 
4696
#| msgid " bytes"
 
4697
msgid "1 byte"
 
4698
msgid_plural "%1 bytes"
 
4699
msgstr[0] "பைட்டுகள்"
 
4700
msgstr[1] "பைட்டுகள்"
 
4701
 
 
4702
#: src/viewer/ircinput.cpp:457
 
4703
#, fuzzy, kde-format
 
4704
#| msgid " lines"
 
4705
msgid "1 line"
 
4706
msgid_plural "%1 lines"
 
4707
msgstr[0] "வரிகள்"
 
4708
msgstr[1] "வரிகள்"
 
4709
 
 
4710
#: src/viewer/ircinput.cpp:463
 
4711
#, fuzzy, kde-format
 
4712
#| msgid ""
 
4713
#| "<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 "
 
4714
#| "lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do "
 
4715
#| "you really want to continue?</qt>"
 
4716
msgctxt ""
 
4717
"%1 is, for instance, '200 bytes'.  %2 is, for instance, '7 lines'.  Both are "
 
4718
"localised (see the two previous messages)."
 
4719
msgid ""
 
4720
"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 or %2) into the "
 
4721
"chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really want to "
 
4722
"continue?</qt>"
 
4723
msgstr ""
 
4724
"<qt>நீங்கள் அரட்டைககுள் பெரிய பகுதியை இணைக்க முயலுகிறீர்கள்(%1 பைட்டுகள் அல்லது %2 "
 
4725
"வரிகள்). இதனால் இணைப்பு மீட்டமை ஏற்படலாம். நீங்கள் மேலும் தொடர விரும்புகிறீர்களா?</qt>"
 
4726
 
 
4727
#: src/viewer/ircinput.cpp:466
 
4728
msgid "Large Paste Warning"
 
4729
msgstr "பெரிய ஒட்டு எச்சரிக்கை"
 
4730
 
 
4731
#: src/viewer/ircinput.cpp:467
 
4732
#, fuzzy
 
4733
#| msgid "Part"
 
4734
msgid "Paste"
 
4735
msgstr "பகுதி"
 
4736
 
 
4737
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:71
 
4738
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_editIdentityButton)
 
4739
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:162
 
4740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editButton)
 
4741
#: src/viewer/ircinput.cpp:468 rc.cpp:65 rc.cpp:200
 
4742
msgid "&Edit..."
 
4743
msgstr "&திருத்து..."
 
4744
 
 
4745
#: src/viewer/topiclabel.cpp:141
 
4746
#, fuzzy
 
4747
msgid "&Join"
 
4748
msgstr "சேர்"
 
4749
 
 
4750
#: src/viewer/topiclabel.cpp:142
 
4751
msgid "Get &user list"
 
4752
msgstr ""
 
4753
 
 
4754
#: src/viewer/topiclabel.cpp:143
 
4755
#, fuzzy
 
4756
msgid "Get &topic"
 
4757
msgstr "தலைப்பைத் திருத்து"
 
4758
 
 
4759
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:33
 
4760
msgid "Edit Watched Nickname"
 
4761
msgstr "கண்காணிக்கப்பட்ட புனைப்பெயரை திருத்து"
 
4762
 
 
4763
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:41
 
4764
msgid "&Network name:"
 
4765
msgstr "&வலைதள பெயர்:"
 
4766
 
 
4767
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:43
 
4768
msgid "Pick the server network you will connect to here."
 
4769
msgstr "இங்கே இணைக்கப்போகும் சேவக வலைப்பின்னலை எடுக்கவும்."
 
4770
 
 
4771
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:49
 
4772
msgid "N&ickname:"
 
4773
msgstr "புனைபெயர்:&"
 
4774
 
 
4775
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:51
 
4776
msgid ""
 
4777
"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>"
 
4778
msgstr "கண்காணிக்க நிக்குகளைச் சேர்:"
 
4779
 
 
4780
#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:85
 
4781
msgid "Change notify information"
 
4782
msgstr "சேவையகத்தின் செய்தியை மாற்று"
 
4783
 
 
4784
#: src/viewer/ircviewbox.cpp:96 src/viewer/ircviewbox.cpp:110
 
4785
#: src/viewer/ircviewbox.cpp:136
 
4786
#, fuzzy
 
4787
msgid "Phrase not found"
 
4788
msgstr "சேவையகம் %1 கிடைக்கவில்லை. %2"
 
4789
 
 
4790
#: src/viewer/ircviewbox.cpp:116
 
4791
msgid "Wrapped search"
 
4792
msgstr ""
 
4793
 
 
4794
#: src/viewer/irccolorchooser.cpp:30
 
4795
msgid "IRC Color Chooser"
 
4796
msgstr "IRC வண்ணத் தேர்வாளன்"
 
4797
 
 
4798
#: src/viewer/irccolorchooser.cpp:35
 
4799
msgid "None"
 
4800
msgstr "முடிவுற்றது"
 
4801
 
 
4802
#: src/viewer/pasteeditor.cpp:31
 
4803
msgid "Edit Multiline Paste"
 
4804
msgstr "பல கோடு ஒட்டுதலை திருத்து"
 
4805
 
 
4806
#: src/viewer/chatwindow.cpp:357
 
4807
#, kde-format
 
4808
msgid ""
 
4809
"\n"
 
4810
"*** Logfile started\n"
 
4811
"*** on %1\n"
 
4812
"\n"
 
4813
msgstr ""
 
4814
"\n"
 
4815
"கோப்பு பதிவேடு ஆரம்பம்*** \n"
 
4816
" on %1\n"
 
4817
"\n"
 
4818
 
 
4819
#: src/viewer/rawlog.cpp:28 src/viewer/viewcontainer.cpp:2141
 
4820
msgid "Raw Log"
 
4821
msgstr "ரா பதிவு"
 
4822
 
 
4823
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:202 src/mainwindow.cpp:286
 
4824
#, fuzzy
 
4825
msgid "Move Tab Up"
 
4826
msgstr "இடப்பக்கம் நகர்த்து"
 
4827
 
 
4828
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:210 src/mainwindow.cpp:297
 
4829
#, fuzzy
 
4830
msgid "Move Tab Down"
 
4831
msgstr "இடப்பக்கம் நகர்த்து"
 
4832
 
 
4833
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:303 src/mainwindow.cpp:317
 
4834
#: src/mainwindow.cpp:329
 
4835
#, fuzzy
 
4836
msgid "Move Tab Left"
 
4837
msgstr "இடப்பக்கம் நகர்த்து"
 
4838
 
 
4839
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:311 src/mainwindow.cpp:308
 
4840
#: src/mainwindow.cpp:338
 
4841
#, fuzzy
 
4842
msgid "Move Tab Right"
 
4843
msgstr "வலப்பக்கம் நகர்த்து"
 
4844
 
 
4845
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:533
 
4846
#, fuzzy
 
4847
msgid "Search for text in the current tab"
 
4848
msgstr "உரையை தேடு"
 
4849
 
 
4850
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:551
 
4851
#, fuzzy, kde-format
 
4852
msgid "Channel &List for %1"
 
4853
msgstr "%1க்கான வழிமுறை பட்டியல்"
 
4854
 
 
4855
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:557 src/mainwindow.cpp:206
 
4856
#, fuzzy
 
4857
msgid "Channel &List"
 
4858
msgstr "வழி பட்டியல்"
 
4859
 
 
4860
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:566 src/mainwindow.cpp:189
 
4861
#: src/mainwindow.cpp:731
 
4862
msgid "&Open Logfile"
 
4863
msgstr "&பதிவுக் கோப்பைத் திற"
 
4864
 
 
4865
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:571
 
4866
#, kde-format
 
4867
msgid "&Open Logfile for %1"
 
4868
msgstr "&%1க்கான பதிவுக் கோப்பைத் திற"
 
4869
 
 
4870
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:582
 
4871
#, fuzzy, kde-format
 
4872
msgid "&Channel Settings for %1..."
 
4873
msgstr "%1க்கு வழிமுறை விருப்பத்தேர்வுகள்"
 
4874
 
 
4875
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:587 src/mainwindow.cpp:198
 
4876
#, fuzzy
 
4877
msgid "&Channel Settings..."
 
4878
msgstr "மற்ற அமைப்புகள்"
 
4879
 
 
4880
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:1627
 
4881
#, kde-format
 
4882
msgctxt "Default encoding"
 
4883
msgid "Default ( %1 )"
 
4884
msgstr ""
 
4885
 
 
4886
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:1795
 
4887
msgid "You can only search in text fields."
 
4888
msgstr "நீங்கள் உரைப் புலங்களில் மட்டுமே தேடமுடியும்."
 
4889
 
 
4890
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:1796
 
4891
msgid "Find Text Information"
 
4892
msgstr "உரைத் தகவலைத் தேடு"
 
4893
 
 
4894
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:1983
 
4895
#, kde-format
 
4896
msgid "Logfile of %1"
 
4897
msgstr "%1ன் கோப்புப் பதிவேடு"
 
4898
 
 
4899
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2382
 
4900
msgid ""
 
4901
"Using this function may result in a lot of network traffic. If your "
 
4902
"connection is not fast enough, it is possible that your client will be "
 
4903
"disconnected by the server."
 
4904
msgstr ""
 
4905
"எச்சரிக்கை: இந்த செயல்பாட்டினால் வலைப்பின்னலின் பயன்பாடு அதிகரிக்கும். உங்கள் இணைப்பு "
 
4906
"வேகமாக இல்லை எனில் உங்கள் இணைப்பு சேவையகத்தால் துண்டிக்கப்படலாம்."
 
4907
 
 
4908
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2386
 
4909
msgid "Channel List Warning"
 
4910
msgstr "எச்சரிக்கை அலைவரிசை பட்டியல் "
 
4911
 
 
4912
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2405
 
4913
#, fuzzy
 
4914
#| msgid ""
 
4915
#| "The channel list can only be opened from a query, channel or status "
 
4916
#| "window to find out, which server this list belongs to."
 
4917
msgid ""
 
4918
"To know which server to display the channel list for, the list can only be "
 
4919
"opened from a query, channel or status window."
 
4920
msgstr ""
 
4921
"இந்த பட்டியல் எந்த சேவையகத்தை சேர்ந்தது என்பதை அறிய வழி பட்டியல் ஒரு விசாரணை, வழி "
 
4922
"அல்லது நிலை சாளரத்திலிருந்து மட்டுமே திறக்கப்பட முடியும்"
 
4923
 
 
4924
#: src/viewer/trayicon.cpp:40
 
4925
msgid "Konversation - IRC Client"
 
4926
msgstr "உரையாடல் - IRC உறுப்பினர்"
 
4927
 
 
4928
#: src/viewer/osd.cpp:342
 
4929
msgid "OSD Preview - drag to reposition"
 
4930
msgstr "OSD முன்தோற்றம் - மறு இடத்திற்கு இழு"
 
4931
 
 
4932
#: src/viewer/searchbar.cpp:65
 
4933
msgid "Find Forward"
 
4934
msgstr ""
 
4935
 
 
4936
#: src/viewer/searchbar.cpp:68
 
4937
#, fuzzy
 
4938
msgid "Case Sensitive"
 
4939
msgstr "எழுத்து வகை உணரக்கூடிய"
 
4940
 
 
4941
#: src/viewer/searchbar.cpp:71
 
4942
#, fuzzy
 
4943
msgid "Whole Words Only"
 
4944
msgstr "முழு வார்த்தைகள்"
 
4945
 
 
4946
#: src/viewer/searchbar.cpp:74
 
4947
#, fuzzy
 
4948
msgid "From Cursor"
 
4949
msgstr "இடம் காட்டியிலிருந்து"
 
4950
 
 
4951
#: src/statuspanel.cpp:281
 
4952
#, kde-format
 
4953
msgid ""
 
4954
"Do you really want to close '%1'?\n"
 
4955
"\n"
 
4956
" All associated tabs will be closed as well."
 
4957
msgstr ""
 
4958
 
 
4959
#: src/statuspanel.cpp:282
 
4960
#, fuzzy
 
4961
msgid "Close Tab"
 
4962
msgstr "தத்தலை மூடு"
 
4963
 
 
4964
#: src/statuspanel.cpp:291
 
4965
#, fuzzy, kde-format
 
4966
msgid ""
 
4967
"Do you want to disconnect from '%1'?\n"
 
4968
"\n"
 
4969
" All associated tabs will be closed as well."
 
4970
msgstr "'%1'ல் இருந்து வெளியேற வேண்டுமா?"
 
4971
 
 
4972
#: src/statuspanel.cpp:292
 
4973
msgid "Disconnect From Server"
 
4974
msgstr "சேவகனில் இருந்து துண்டி"
 
4975
 
 
4976
#: src/statuspanel.cpp:293
 
4977
#, fuzzy
 
4978
msgid "Disconnect"
 
4979
msgstr "&திரும்ப இணை"
 
4980
 
 
4981
#: src/mainwindow.cpp:131
 
4982
msgid "&Server List..."
 
4983
msgstr "&சேவகன் பட்டியல்..."
 
4984
 
 
4985
#: src/mainwindow.cpp:134
 
4986
msgid "Manage networks and servers"
 
4987
msgstr ""
 
4988
 
 
4989
#: src/mainwindow.cpp:139
 
4990
msgid "Quick &Connect..."
 
4991
msgstr "விரைவான &இணைப்பு...."
 
4992
 
 
4993
#: src/mainwindow.cpp:142
 
4994
msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to"
 
4995
msgstr ""
 
4996
 
 
4997
#: src/mainwindow.cpp:147
 
4998
msgid "&Reconnect"
 
4999
msgstr "&திரும்ப இணை"
 
5000
 
 
5001
#: src/mainwindow.cpp:150
 
5002
#, fuzzy
 
5003
msgid "Reconnect to the current server."
 
5004
msgstr "சேவையகத்துடன் இணை"
 
5005
 
 
5006
#: src/mainwindow.cpp:156
 
5007
#, fuzzy
 
5008
msgid "&Disconnect"
 
5009
msgstr "&திரும்ப இணை"
 
5010
 
 
5011
#: src/mainwindow.cpp:159
 
5012
#, fuzzy
 
5013
msgid "Disconnect from the current server."
 
5014
msgstr "சேவகனில் இருந்து துண்டி"
 
5015
 
 
5016
#: src/mainwindow.cpp:164
 
5017
msgid "&Identities..."
 
5018
msgstr "&அடையாளங்கள்..."
 
5019
 
 
5020
#: src/mainwindow.cpp:167
 
5021
msgid "Manage your nick, away and other identity settings"
 
5022
msgstr ""
 
5023
 
 
5024
#: src/mainwindow.cpp:172
 
5025
msgid "&Watched Nicks Online"
 
5026
msgstr "&வலையில் உள்ள புனைப்பெயர்கள் கவனிக்கப்பட்டது"
 
5027
 
 
5028
#: src/mainwindow.cpp:180
 
5029
#, fuzzy
 
5030
msgid "&DCC Status"
 
5031
msgstr "DCCநிலை"
 
5032
 
 
5033
#: src/mainwindow.cpp:193
 
5034
msgid "Open the known history for this channel in a new tab"
 
5035
msgstr ""
 
5036
 
 
5037
#: src/mainwindow.cpp:201
 
5038
msgid "Open the channel settings dialog for this tab"
 
5039
msgstr ""
 
5040
 
 
5041
#: src/mainwindow.cpp:210
 
5042
msgid "Show a list of all the known channels on this server"
 
5043
msgstr ""
 
5044
 
 
5045
#: src/mainwindow.cpp:215
 
5046
msgid "&URL Catcher"
 
5047
msgstr "&URL Catcher"
 
5048
 
 
5049
#: src/mainwindow.cpp:218
 
5050
msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab"
 
5051
msgstr ""
 
5052
 
 
5053
#: src/mainwindow.cpp:225
 
5054
msgid "New &Konsole"
 
5055
msgstr "புதிய &கான்சோல்"
 
5056
 
 
5057
#: src/mainwindow.cpp:227
 
5058
msgid "Open a terminal in a new tab"
 
5059
msgstr ""
 
5060
 
 
5061
#: src/mainwindow.cpp:253
 
5062
msgid "&Next Tab"
 
5063
msgstr "&அடுத்த தத்தல்"
 
5064
 
 
5065
#: src/mainwindow.cpp:261
 
5066
msgid "&Previous Tab"
 
5067
msgstr "&முந்தைய தத்தல்"
 
5068
 
 
5069
#: src/mainwindow.cpp:269
 
5070
msgid "Close &Tab"
 
5071
msgstr "தத்தலை மூடு"
 
5072
 
 
5073
#: src/mainwindow.cpp:277
 
5074
#, fuzzy
 
5075
msgid "Next Active Tab"
 
5076
msgstr "&அடுத்த தத்தல்"
 
5077
 
 
5078
#: src/mainwindow.cpp:352
 
5079
#, fuzzy
 
5080
msgid "Rejoin Channel"
 
5081
msgstr "அலைவரிசையை இணை&"
 
5082
 
 
5083
#: src/mainwindow.cpp:358 src/mainwindow.cpp:737
 
5084
msgid "Enable Notifications"
 
5085
msgstr "குறிப்புரையை செயல்படுத்து"
 
5086
 
 
5087
#: src/mainwindow.cpp:364
 
5088
#, fuzzy
 
5089
msgid "Join on Connect"
 
5090
msgstr "அலைவரிசையை இணை&"
 
5091
 
 
5092
#: src/mainwindow.cpp:369
 
5093
#, fuzzy
 
5094
#| msgid "Default ( %1 )"
 
5095
msgid "Default"
 
5096
msgstr "முன்னிருப்பு (%1)"
 
5097
 
 
5098
#: src/mainwindow.cpp:374
 
5099
msgid "Set Encoding"
 
5100
msgstr "குறியீடுதலை அமை"
 
5101
 
 
5102
#: src/mainwindow.cpp:386
 
5103
#, kde-format
 
5104
msgid "Go to Tab %1"
 
5105
msgstr "தத்தல் %1க்கு செல்"
 
5106
 
 
5107
#: src/mainwindow.cpp:395
 
5108
#, fuzzy
 
5109
msgid "Clear &Marker Lines"
 
5110
msgstr "பட்டியலை காலி செய்&"
 
5111
 
 
5112
#: src/mainwindow.cpp:398
 
5113
#, fuzzy
 
5114
msgid "Clear marker lines in the current tab"
 
5115
msgstr "உரையை தேடு"
 
5116
 
 
5117
#: src/mainwindow.cpp:403
 
5118
msgid "&Clear Window"
 
5119
msgstr "&சாளரத்தைக் காலிசெய்"
 
5120
 
 
5121
#: src/mainwindow.cpp:406
 
5122
msgid "Clear the contents of the current tab"
 
5123
msgstr ""
 
5124
 
 
5125
#: src/mainwindow.cpp:411
 
5126
msgid "Clear &All Windows"
 
5127
msgstr "&அனைத்து சாளரங்களையும் காலிசெய்"
 
5128
 
 
5129
#: src/mainwindow.cpp:414
 
5130
msgid "Clear the contents of all open tabs"
 
5131
msgstr ""
 
5132
 
 
5133
#: src/mainwindow.cpp:419
 
5134
msgid "Global Away"
 
5135
msgstr ""
 
5136
 
 
5137
#: src/mainwindow.cpp:427
 
5138
msgid "&Join Channel..."
 
5139
msgstr "&அலைவரிசையை இணை..."
 
5140
 
 
5141
#: src/mainwindow.cpp:443 src/mainwindow.cpp:739
 
5142
msgid "&IRC Color..."
 
5143
msgstr "IRC வண்ணம்...."
 
5144
 
 
5145
#: src/mainwindow.cpp:447
 
5146
msgid "Set the color of your current IRC message"
 
5147
msgstr ""
 
5148
 
 
5149
#: src/mainwindow.cpp:452 src/mainwindow.cpp:741
 
5150
#, fuzzy
 
5151
msgid "&Marker Line"
 
5152
msgstr "நினைவில் இருக்கும் வரி"
 
5153
 
 
5154
#: src/mainwindow.cpp:455
 
5155
msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see"
 
5156
msgstr ""
 
5157
 
 
5158
#: src/mainwindow.cpp:460 src/mainwindow.cpp:740
 
5159
msgid "Special &Character..."
 
5160
msgstr "சிறப்பு &எழுத்து..."
 
5161
 
 
5162
#: src/mainwindow.cpp:464
 
5163
msgid "Insert any character into your current IRC message"
 
5164
msgstr ""
 
5165
 
 
5166
#: src/mainwindow.cpp:469
 
5167
msgid "Close &All Open Queries"
 
5168
msgstr "திறந்திருக்கும் எல்லா கேள்விகளையும் மூடு"
 
5169
 
 
5170
#: src/mainwindow.cpp:478
 
5171
msgid "Hide Nicklist"
 
5172
msgstr "புனை பட்டியலை மறை"
 
5173
 
 
5174
#: src/mainwindow.cpp:495
 
5175
#, fuzzy
 
5176
#| msgid "Add to Bookmarks"
 
5177
msgid "Bookmarks"
 
5178
msgstr "புத்தகக்குறிப்புகளுக்கு சேர்"
 
5179
 
 
5180
#: src/mainwindow.cpp:546
 
5181
msgid ""
 
5182
"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit "
 
5183
"<b>Konversation</b>?</qt>"
 
5184
msgstr ""
 
5185
 
 
5186
#: src/mainwindow.cpp:547 src/mainwindow.cpp:557
 
5187
msgid "Confirm Quit"
 
5188
msgstr ""
 
5189
 
 
5190
#: src/mainwindow.cpp:556
 
5191
msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>"
 
5192
msgstr ""
 
5193
 
 
5194
#: src/mainwindow.cpp:589
 
5195
#, fuzzy
 
5196
msgid ""
 
5197
"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system "
 
5198
"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the "
 
5199
"application.</p>"
 
5200
msgstr ""
 
5201
"<p>அமைப்புத் தட்டில் கான்வர்சேஷன் இயங்கும்போது பிரதான சாளரத்தை மூடுகிறது. கான்வர்சேஷனில் "
 
5202
"இருந்து பயன்பாட்டை<b>மூட</b> வெளியேறு<b>என்பதை</b> பயன்படுத்து.</p><p><center><img "
 
5203
"source=\"systray_shot\"></center></p>"
 
5204
 
 
5205
#: src/mainwindow.cpp:591
 
5206
msgid "Docking in System Tray"
 
5207
msgstr "அமைப்புத் தட்டில் சின்னத்தைக் காட்டு"
 
5208
 
 
5209
#: src/mainwindow.cpp:688
 
5210
#, fuzzy, kde-format
 
5211
msgid ""
 
5212
"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %"
 
5213
"1.</qt>"
 
5214
msgstr ""
 
5215
"<qt>இது நிரல் பட்டியை முழுவதுமாக மறைத்துவிடும். நீங்கள் %1ஐ தட்டச்சு செய்வதன் மூலம் இதனை "
 
5216
"மீண்டும் காட்டலாம் </qt>"
 
5217
 
 
5218
#: src/mainwindow.cpp:723
 
5219
#, fuzzy
 
5220
msgid "Toggle Notifications"
 
5221
msgstr "குறிப்புரையை செயல்படுத்து"
 
5222
 
 
5223
#: src/mainwindow.cpp:724
 
5224
msgid "Toggle Away Globally"
 
5225
msgstr ""
 
5226
 
 
5227
#: src/mainwindow.cpp:725
 
5228
#, fuzzy
 
5229
msgid "Insert &IRC Color..."
 
5230
msgstr "IRC வண்ணம்...."
 
5231
 
 
5232
#: src/mainwindow.cpp:726
 
5233
#, fuzzy
 
5234
msgid "Insert Special &Character..."
 
5235
msgstr "சிறப்பு &எழுத்து..."
 
5236
 
 
5237
#: src/mainwindow.cpp:727
 
5238
#, fuzzy
 
5239
msgid "Insert &Marker Line"
 
5240
msgstr "நினைவில் இருக்கும் வரி"
 
5241
 
 
5242
#: src/mainwindow.cpp:729
 
5243
msgid "&Channel List"
 
5244
msgstr "&வழிமுறை பட்டியல்"
 
5245
 
 
5246
#: src/mainwindow.cpp:738
 
5247
msgid "Set &Away Globally"
 
5248
msgstr ""
 
5249
 
 
5250
#: src/mainwindow.cpp:750
 
5251
msgid "Server List"
 
5252
msgstr "சேவையக பட்டியல்"
 
5253
 
 
5254
#: src/bookmarkhandler.cpp:41
 
5255
msgid "Konversation Bookmarks Editor"
 
5256
msgstr ""
 
5257
 
 
5258
#: rc.cpp:1
 
5259
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
5260
msgid "Your names"
 
5261
msgstr "Your names"
 
5262
 
 
5263
#: rc.cpp:2
 
5264
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
5265
msgid "Your emails"
 
5266
msgstr "Your emails"
 
5267
 
 
5268
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:39
 
5269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
5270
#: rc.cpp:5
 
5271
#, fuzzy
 
5272
msgid "Filename:"
 
5273
msgstr "தோல்வியுற்று"
 
5274
 
 
5275
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:49
 
5276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
5277
#: rc.cpp:8
 
5278
#, fuzzy
 
5279
msgid "Self:"
 
5280
msgstr "சுய"
 
5281
 
 
5282
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:59
 
5283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
 
5284
#: rc.cpp:11
 
5285
msgid "Type:"
 
5286
msgstr ""
 
5287
 
 
5288
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:69
 
5289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
 
5290
#: rc.cpp:14
 
5291
#, fuzzy
 
5292
msgid "Status:"
 
5293
msgstr "நிலை"
 
5294
 
 
5295
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:79
 
5296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
5297
#: rc.cpp:17
 
5298
#, fuzzy
 
5299
msgid "Location:"
 
5300
msgstr "செயல்:"
 
5301
 
 
5302
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:89
 
5303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
 
5304
#: rc.cpp:20
 
5305
#, fuzzy
 
5306
msgid "Progress:"
 
5307
msgstr "இயக்கம்"
 
5308
 
 
5309
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:116
 
5310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel23)
 
5311
#: rc.cpp:23
 
5312
#, fuzzy
 
5313
msgid "Partner:"
 
5314
msgstr "பங்குதாரர்"
 
5315
 
 
5316
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:182
 
5317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
 
5318
#: rc.cpp:26
 
5319
#, fuzzy
 
5320
msgid "File size:"
 
5321
msgstr "தோல்வியுற்று"
 
5322
 
 
5323
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:236
 
5324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
5325
#: rc.cpp:29
 
5326
msgid "Average speed:"
 
5327
msgstr ""
 
5328
 
 
5329
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:246
 
5330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
 
5331
#: rc.cpp:32
 
5332
#, fuzzy
 
5333
msgid "Resumed:"
 
5334
msgstr "&துவங்கு"
 
5335
 
 
5336
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:278
 
5337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
5338
#: rc.cpp:35
 
5339
#, fuzzy
 
5340
msgid "Current speed:"
 
5341
msgstr "தற்போதுள்ள அறிவிப்புப் பட்டியல்:%1"
 
5342
 
 
5343
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:288
 
5344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
 
5345
#: rc.cpp:38
 
5346
#, fuzzy
 
5347
msgid "Current position:"
 
5348
msgstr "இருப்பிடம்"
 
5349
 
 
5350
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:334
 
5351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
5352
#: rc.cpp:41
 
5353
msgid "Estimated time left:"
 
5354
msgstr ""
 
5355
 
 
5356
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:344
 
5357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
5358
#: rc.cpp:44
 
5359
msgid "Offered at:"
 
5360
msgstr ""
 
5361
 
 
5362
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:386
 
5363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
5364
#: rc.cpp:47
 
5365
msgid "Finished at:"
 
5366
msgstr ""
 
5367
 
 
5368
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:396
 
5369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
 
5370
#: rc.cpp:50
 
5371
#, fuzzy
 
5372
msgid "Started at:"
 
5373
msgstr "இதற்குச் சேமி"
 
5374
 
 
5375
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:438
 
5376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
5377
#: rc.cpp:53
 
5378
msgid "Transferring time:"
 
5379
msgstr ""
 
5380
 
 
5381
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:26
 
5382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_networkLabel)
 
5383
#: rc.cpp:56
 
5384
#, fuzzy
 
5385
msgid "Network name:"
 
5386
msgstr "&வலைதள பெயர்:"
 
5387
 
 
5388
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:42
 
5389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_identityLabel)
 
5390
#: rc.cpp:59
 
5391
#, fuzzy
 
5392
msgid "Identity:"
 
5393
msgstr "&அடையாளம்:"
 
5394
 
 
5395
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:58
 
5396
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_identityCBox)
 
5397
#: rc.cpp:62
 
5398
msgid ""
 
5399
"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity "
 
5400
"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
 
5401
"nickname when you connect to the network."
 
5402
msgstr ""
 
5403
 
 
5404
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:84
 
5405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_commandsLabel)
 
5406
#: rc.cpp:68
 
5407
#, fuzzy
 
5408
msgid "Commands:"
 
5409
msgstr "கட்டளைகள்:"
 
5410
 
 
5411
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:94
 
5412
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_commandEdit)
 
5413
#: rc.cpp:71
 
5414
msgid ""
 
5415
"<qt>Optional. This command will be sent to the server after connecting. "
 
5416
"Example: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is "
 
5417
"for the freenode network, which requires users to register their nickname "
 
5418
"with a password and login when connecting. <i>konvirocks</i> is the password "
 
5419
"for the nickname given in Identity. You may enter more than one command by "
 
5420
"separating them with semicolons.</qt>"
 
5421
msgstr ""
 
5422
 
 
5423
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:101
 
5424
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autoConnectCBox)
 
5425
#: rc.cpp:74
 
5426
msgid ""
 
5427
"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
 
5428
"whenever you open Konversation."
 
5429
msgstr ""
 
5430
 
 
5431
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:104
 
5432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoConnectCBox)
 
5433
#: rc.cpp:77
 
5434
#, fuzzy
 
5435
msgid "Co&nnect on application start up"
 
5436
msgstr "பயன்பாடு துவங்கும்போது இணை"
 
5437
 
 
5438
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:111
 
5439
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
5440
#: rc.cpp:80
 
5441
msgid "Servers"
 
5442
msgstr "சேவகன்கள்"
 
5443
 
 
5444
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:120
 
5445
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, m_serverLBox)
 
5446
#: rc.cpp:83
 
5447
msgid ""
 
5448
"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the "
 
5449
"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If "
 
5450
"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will "
 
5451
"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a "
 
5452
"server to highlight it."
 
5453
msgstr ""
 
5454
 
 
5455
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:127
 
5456
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addServerButton)
 
5457
#: rc.cpp:86
 
5458
#, fuzzy
 
5459
msgid "&Add..."
 
5460
msgstr "சேர்..."
 
5461
 
 
5462
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:137
 
5463
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_changeServerButton)
 
5464
#: rc.cpp:89
 
5465
#, fuzzy
 
5466
msgid "E&dit..."
 
5467
msgstr "திருத்து..."
 
5468
 
 
5469
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:202
 
5470
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
5471
#: rc.cpp:95
 
5472
msgid "Auto Join Channels"
 
5473
msgstr "தானாக சேரும் வழிமுறைகள்"
 
5474
 
 
5475
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:211
 
5476
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, m_channelLBox)
 
5477
#: rc.cpp:98
 
5478
msgid ""
 
5479
"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined "
 
5480
"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you "
 
5481
"wish to not automatically join any channels."
 
5482
msgstr ""
 
5483
 
 
5484
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:218
 
5485
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addChannelButton)
 
5486
#: rc.cpp:101
 
5487
msgid "Add..."
 
5488
msgstr "சேர்..."
 
5489
 
 
5490
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:228
 
5491
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_changeChannelButton)
 
5492
#: rc.cpp:104
 
5493
#, fuzzy
 
5494
msgid "Ed&it..."
 
5495
msgstr "திருத்து..."
 
5496
 
 
5497
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:293
 
5498
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_nameEdit)
 
5499
#: rc.cpp:110
 
5500
msgid ""
 
5501
"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
 
5502
"Server List screen with the same Network as you like."
 
5503
msgstr ""
 
5504
 
 
5505
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:30
 
5506
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, topicTab)
 
5507
#: rc.cpp:113
 
5508
msgid "Topi&c"
 
5509
msgstr "தலை&ப்பு"
 
5510
 
 
5511
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:62
 
5512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, topicHistoryList)
 
5513
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:211
 
5514
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, m_nicknameLBox)
 
5515
#: rc.cpp:116 rc.cpp:1252
 
5516
msgid "Nickname"
 
5517
msgstr "புனை பெயர்"
 
5518
 
 
5519
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:67
 
5520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, topicHistoryList)
 
5521
#: rc.cpp:119
 
5522
msgid "Date"
 
5523
msgstr "தேதி"
 
5524
 
 
5525
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:100
 
5526
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, modesPage)
 
5527
#: rc.cpp:125
 
5528
msgid "Mo&des"
 
5529
msgstr "வகை&கள்"
 
5530
 
 
5531
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:106
 
5532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, topicModeChBox)
 
5533
#: rc.cpp:128
 
5534
msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
 
5535
msgstr "தலைப்பை  அலைவரிசையை  இயக்குபவரால் மட்டுமே மாற்றமுடியும்"
 
5536
 
 
5537
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:113
 
5538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, messageModeChBox)
 
5539
#: rc.cpp:131
 
5540
msgid "&No messages from outside the channel"
 
5541
msgstr "&வெளியிலிருந்து எந்த செய்தியும் இல்லை"
 
5542
 
 
5543
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:120
 
5544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, secretModeChBox)
 
5545
#: rc.cpp:134
 
5546
msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
 
5547
msgstr ""
 
5548
 
 
5549
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:127
 
5550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inviteModeChBox)
 
5551
#: rc.cpp:137
 
5552
msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
 
5553
msgstr ""
 
5554
 
 
5555
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:134
 
5556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moderatedModeChBox)
 
5557
#: rc.cpp:140
 
5558
msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
 
5559
msgstr ""
 
5560
 
 
5561
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:143
 
5562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keyModeChBox)
 
5563
#: rc.cpp:143
 
5564
#, fuzzy
 
5565
msgid "Channel &password:"
 
5566
msgstr "அலைவரிசை கடவுச்சொல்"
 
5567
 
 
5568
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:160
 
5569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, userLimitChBox)
 
5570
#: rc.cpp:146
 
5571
msgid "User &limit:"
 
5572
msgstr ""
 
5573
 
 
5574
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:194
 
5575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, toggleAdvancedModes)
 
5576
#: rc.cpp:149
 
5577
msgid "Show &Advanced Modes >>"
 
5578
msgstr ""
 
5579
 
 
5580
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:197
 
5581
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, toggleAdvancedModes)
 
5582
#: rc.cpp:152
 
5583
msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
 
5584
msgstr "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
 
5585
 
 
5586
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:252
 
5587
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
 
5588
#: rc.cpp:155
 
5589
#, fuzzy
 
5590
msgid "&Ban List"
 
5591
msgstr "&வழிமுறை பட்டியல்"
 
5592
 
 
5593
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:266
 
5594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
5595
#: rc.cpp:158
 
5596
#, fuzzy
 
5597
msgid "Search:"
 
5598
msgstr "சேவை&"
 
5599
 
 
5600
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:288
 
5601
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, banList)
 
5602
#: rc.cpp:161
 
5603
msgid "Hostmask"
 
5604
msgstr ""
 
5605
 
 
5606
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:299
 
5607
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, banList)
 
5608
#: rc.cpp:164
 
5609
msgid "Set By"
 
5610
msgstr ""
 
5611
 
 
5612
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:310
 
5613
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, banList)
 
5614
#: rc.cpp:167
 
5615
#, fuzzy
 
5616
msgid "Time Set"
 
5617
msgstr "இணைப்பு காலாவதியானது."
 
5618
 
 
5619
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:332
 
5620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBan)
 
5621
#: rc.cpp:170
 
5622
#, fuzzy
 
5623
msgid "&Remove Ban"
 
5624
msgstr "&கோப்பை நீக்கு"
 
5625
 
 
5626
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:345
 
5627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addBan)
 
5628
#: rc.cpp:173
 
5629
#, fuzzy
 
5630
msgid "&Add Ban"
 
5631
msgstr "&வழிமுறையைச் சேர்"
 
5632
 
 
5633
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:17
 
5634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showAtStartup)
 
5635
#: rc.cpp:176
 
5636
#, fuzzy
 
5637
msgid "&Show at application startup"
 
5638
msgstr "பயன்பாடு துவங்கும்போது இணை"
 
5639
 
 
5640
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:36
 
5641
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (ServerListView, m_serverList)
 
5642
#: rc.cpp:179
 
5643
msgid ""
 
5644
"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a "
 
5645
"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the "
 
5646
"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once "
 
5647
"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When "
 
5648
"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the "
 
5649
"<i>#kde</i> channel are already entered for you."
 
5650
msgstr ""
 
5651
 
 
5652
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:97
 
5653
#. i18n: ectx: property (text), widget (ServerListView, m_serverList)
 
5654
#: rc.cpp:182
 
5655
msgid "Network"
 
5656
msgstr "வலைமனை"
 
5657
 
 
5658
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:102
 
5659
#. i18n: ectx: property (text), widget (ServerListView, m_serverList)
 
5660
#: rc.cpp:185
 
5661
msgid "Identity"
 
5662
msgstr "அடையாளம்"
 
5663
 
 
5664
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:107
 
5665
#. i18n: ectx: property (text), widget (ServerListView, m_serverList)
 
5666
#: rc.cpp:188
 
5667
msgid "Channels"
 
5668
msgstr "அலைவரிசைகள்"
 
5669
 
 
5670
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:121
 
5671
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addButton)
 
5672
#: rc.cpp:191
 
5673
msgid ""
 
5674
"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and "
 
5675
"the Channels to automatically join once connected."
 
5676
msgstr ""
 
5677
 
 
5678
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:124
 
5679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton)
 
5680
#: rc.cpp:194
 
5681
msgid "&New..."
 
5682
msgstr "&புதிய..."
 
5683
 
 
5684
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:146
 
5685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_delButton)
 
5686
#: rc.cpp:197
 
5687
#, fuzzy
 
5688
#| msgid "&Delete URL"
 
5689
msgid "&Delete"
 
5690
msgstr "URLஐ அழி"
 
5691
 
 
5692
#. i18n: file: src/irc/joinchannelui.ui:55
 
5693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
 
5694
#: rc.cpp:206
 
5695
msgid "&Password:"
 
5696
msgstr "&கடவுச்சொல்:"
 
5697
 
 
5698
#. i18n: file: src/irc/joinchannelui.ui:74
 
5699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
5700
#: rc.cpp:209
 
5701
msgid "Server:"
 
5702
msgstr "சேவகன்:"
 
5703
 
 
5704
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:96
 
5705
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_slowBox)
 
5706
#: rc.cpp:215
 
5707
#, fuzzy
 
5708
msgid "Slow Queue"
 
5709
msgstr "வரிசைபடுத்தல்"
 
5710
 
 
5711
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:130
 
5712
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_slowType)
 
5713
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:301
 
5714
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_normalType)
 
5715
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:469
 
5716
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fastType)
 
5717
#: rc.cpp:218 rc.cpp:251 rc.cpp:284
 
5718
#, fuzzy
 
5719
msgid "Lines"
 
5720
msgstr "வரிகள்"
 
5721
 
 
5722
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:135
 
5723
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_slowType)
 
5724
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:306
 
5725
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_normalType)
 
5726
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:474
 
5727
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fastType)
 
5728
#: rc.cpp:221 rc.cpp:254 rc.cpp:287
 
5729
#, fuzzy
 
5730
msgid "Bytes"
 
5731
msgstr "ஆம்"
 
5732
 
 
5733
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:160
 
5734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_slowAge)
 
5735
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:173
 
5736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_slowCount)
 
5737
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:236
 
5738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_slowLines)
 
5739
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:246
 
5740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_slowBytes)
 
5741
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:351
 
5742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_normalLines)
 
5743
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:361
 
5744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_normalBytes)
 
5745
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:391
 
5746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_normalAge)
 
5747
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:404
 
5748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_normalCount)
 
5749
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:515
 
5750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fastAge)
 
5751
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:528
 
5752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fastCount)
 
5753
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:581
 
5754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fastLines)
 
5755
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:591
 
5756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fastBytes)
 
5757
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:642
 
5758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_recvBytes)
 
5759
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:652
 
5760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_globalLines)
 
5761
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:682
 
5762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_globalBytes)
 
5763
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:692
 
5764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_srverBytes)
 
5765
#: rc.cpp:224 rc.cpp:227 rc.cpp:242 rc.cpp:245 rc.cpp:263 rc.cpp:266
 
5766
#: rc.cpp:272 rc.cpp:275 rc.cpp:293 rc.cpp:296 rc.cpp:308 rc.cpp:311
 
5767
#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:332 rc.cpp:335
 
5768
msgid "888"
 
5769
msgstr ""
 
5770
 
 
5771
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:186
 
5772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_2)
 
5773
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:417
 
5774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_2_3)
 
5775
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:505
 
5776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_2_3_2)
 
5777
#: rc.cpp:230 rc.cpp:278 rc.cpp:290
 
5778
msgid "Age:"
 
5779
msgstr ""
 
5780
 
 
5781
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:196
 
5782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3)
 
5783
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:381
 
5784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_4)
 
5785
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:541
 
5786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_4_2)
 
5787
#: rc.cpp:233 rc.cpp:269 rc.cpp:299
 
5788
#, fuzzy
 
5789
msgid "Count:"
 
5790
msgstr "&ஒலி:"
 
5791
 
 
5792
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:216
 
5793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
 
5794
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:331
 
5795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
5796
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:561
 
5797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
5798
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:702
 
5799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
5800
#: rc.cpp:236 rc.cpp:257 rc.cpp:302 rc.cpp:338
 
5801
#, fuzzy
 
5802
msgid "Lines:"
 
5803
msgstr "வரிகள்"
 
5804
 
 
5805
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:226
 
5806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
 
5807
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:341
 
5808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
 
5809
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:571
 
5810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
5811
#: rc.cpp:239 rc.cpp:260 rc.cpp:305
 
5812
#, fuzzy
 
5813
msgid "Bytes:"
 
5814
msgstr "ஆம்"
 
5815
 
 
5816
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:267
 
5817
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_normalBox)
 
5818
#: rc.cpp:248
 
5819
#, fuzzy
 
5820
msgid "Normal Queue"
 
5821
msgstr "இயல்பான உபயோகிப்பாளர்"
 
5822
 
 
5823
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:438
 
5824
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_fastBox)
 
5825
#: rc.cpp:281
 
5826
#, fuzzy
 
5827
msgid "Fast Queue"
 
5828
msgstr "வரிசைபடுத்தல்"
 
5829
 
 
5830
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:612
 
5831
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_globalBox)
 
5832
#: rc.cpp:314
 
5833
#, fuzzy
 
5834
msgid "All Queues"
 
5835
msgstr "வரிசைபடுத்தல்"
 
5836
 
 
5837
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:632
 
5838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
 
5839
#: rc.cpp:317
 
5840
#, fuzzy
 
5841
msgid "Received:"
 
5842
msgstr "பெறுநர்"
 
5843
 
 
5844
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:662
 
5845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
 
5846
#: rc.cpp:326
 
5847
msgid "Bytes (Raw):"
 
5848
msgstr ""
 
5849
 
 
5850
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:672
 
5851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
 
5852
#: rc.cpp:329
 
5853
msgid "Bytes (Encoded):"
 
5854
msgstr ""
 
5855
 
 
5856
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:33
 
5857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, buttonListView)
 
5858
#: rc.cpp:341
 
5859
msgid "Button Name"
 
5860
msgstr "பொத்தான் பெயர்"
 
5861
 
 
5862
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:38
 
5863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, buttonListView)
 
5864
#: rc.cpp:344
 
5865
msgid "Button Action"
 
5866
msgstr "பொத்தான் செயல்"
 
5867
 
 
5868
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:55
 
5869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
 
5870
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:158
 
5871
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_delBtn)
 
5872
#: rc.cpp:350 rc.cpp:1235
 
5873
#, fuzzy
 
5874
msgid "Remove"
 
5875
msgstr "நீக்கப்பட்டது"
 
5876
 
 
5877
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:85
 
5878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
 
5879
#: rc.cpp:353
 
5880
#, fuzzy
 
5881
msgid "Button name:"
 
5882
msgstr "பொத்தான் பெயர்"
 
5883
 
 
5884
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:111
 
5885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionLabel)
 
5886
#: rc.cpp:356
 
5887
#, fuzzy
 
5888
msgid "Button action:"
 
5889
msgstr "பொத்தான் செயல்"
 
5890
 
 
5891
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:136
 
5892
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
 
5893
#: rc.cpp:359
 
5894
msgid "Available Placeholders"
 
5895
msgstr ""
 
5896
 
 
5897
#. i18n: file: src/preferences/quickbuttons_preferencesui.ui:153
 
5898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, placeholderHelpLabel)
 
5899
#: rc.cpp:363
 
5900
#, fuzzy, no-c-format
 
5901
msgid ""
 
5902
"%o: Current nickname\n"
 
5903
"%c: Current channel\n"
 
5904
"%K: Server password\n"
 
5905
"%u: List of selected nicknames\n"
 
5906
"%s&lt;term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
 
5907
"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
 
5908
msgstr ""
 
5909
"நீங்கள் பின்வரும் எண்ணிக்கைகளை பயன்படுத்தலாம்:\n"
 
5910
"\n"
 
5911
"%c:நடப்பிலுள்ள வழி\n"
 
5912
"%k: வழி கடவுச்சொல்(இன்னும் செயல்படத் துவங்கவில்லை)\n"
 
5913
"%K:சேவைக் கடவுச்சொல்\n"
 
5914
"%u: தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட புனைப்பெயர்களின் பட்டியல்\n"
 
5915
"%s<பதம்>%:இதில் புனைப்பெயர்களை பிரிக்கப்பதம் உதவுகிறது%u\n"
 
5916
"%n:உங்கள் ஆணைகளை உள்ளீடு வரிக்கு அனுப்புவதற்கு பதில் நேராக சேவகனுக்கு அனுப்பு"
 
5917
 
 
5918
#. i18n: file: src/preferences/connectionbehavior_preferences.ui:25
 
5919
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoReconnect)
 
5920
#: rc.cpp:371
 
5921
msgid "Enable Automatic Reconnect"
 
5922
msgstr "தானியங்கி மறு இணைப்பை செயல்படுத்து"
 
5923
 
 
5924
#. i18n: file: src/preferences/connectionbehavior_preferences.ui:34
 
5925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reconnectDelayLabel)
 
5926
#: rc.cpp:374
 
5927
#, fuzzy
 
5928
msgid "Reconnect delay:"
 
5929
msgstr "&மறு இணைப்பு நேரம் முடிந்தது."
 
5930
 
 
5931
#. i18n: file: src/preferences/connectionbehavior_preferences.ui:63
 
5932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
5933
#: rc.cpp:377
 
5934
#, fuzzy
 
5935
msgid "Reconnection attempts:"
 
5936
msgstr "&மறு இணைப்பு நேரம் முடிந்தது."
 
5937
 
 
5938
#. i18n: file: src/preferences/connectionbehavior_preferences.ui:85
 
5939
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_ReconnectDelay)
 
5940
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:131
 
5941
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_NotifyDelay)
 
5942
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:271
 
5943
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AutoWhoContinuousInterval)
 
5944
#: rc.cpp:380 rc.cpp:594 rc.cpp:968
 
5945
msgid " seconds"
 
5946
msgstr "நொடிகள்"
 
5947
 
 
5948
#. i18n: file: src/preferences/connectionbehavior_preferences.ui:98
 
5949
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, kcfg_ReconnectCount)
 
5950
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:104
 
5951
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_ScrollbackMax)
 
5952
#: rc.cpp:383 rc.cpp:938
 
5953
msgid "Unlimited"
 
5954
msgstr "அளவில்லா"
 
5955
 
 
5956
#. i18n: file: src/preferences/connectionbehavior_preferences.ui:140
 
5957
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, debugGBox)
 
5958
#: rc.cpp:386
 
5959
msgid "Debug"
 
5960
msgstr "பிழைநீக்கம்"
 
5961
 
 
5962
#. i18n: file: src/preferences/connectionbehavior_preferences.ui:146
 
5963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RawLog)
 
5964
#: rc.cpp:389
 
5965
msgid "Show raw &log window when connecting"
 
5966
msgstr "துவக்கத்தில் முதல் பதிவுச் சாளரத்தைக் காட்டு"
 
5967
 
 
5968
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:45
 
5969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ignoreListView)
 
5970
#: rc.cpp:392
 
5971
#, fuzzy
 
5972
msgid "Pattern"
 
5973
msgstr "வடிவம்"
 
5974
 
 
5975
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:50
 
5976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ignoreListView)
 
5977
#: rc.cpp:395
 
5978
msgid "Type"
 
5979
msgstr ""
 
5980
 
 
5981
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:58
 
5982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
5983
#: rc.cpp:398
 
5984
#, fuzzy
 
5985
msgid "Pattern:"
 
5986
msgstr "வடிவம்"
 
5987
 
 
5988
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:77
 
5989
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMessageTypes)
 
5990
#: rc.cpp:401
 
5991
#, fuzzy
 
5992
msgid "Message Types"
 
5993
msgstr "செய்திகள்"
 
5994
 
 
5995
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:123
 
5996
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
 
5997
#. i18n: file: src/preferences/alias_preferencesui.ui:51
 
5998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
 
5999
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:251
 
6000
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
 
6001
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:162
 
6002
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
 
6003
#: rc.cpp:419 rc.cpp:434 rc.cpp:630 rc.cpp:870
 
6004
msgid "&New"
 
6005
msgstr "&புதிய"
 
6006
 
 
6007
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:130
 
6008
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
 
6009
#. i18n: file: src/preferences/alias_preferencesui.ui:58
 
6010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
 
6011
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:270
 
6012
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
 
6013
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:175
 
6014
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
 
6015
#: rc.cpp:422 rc.cpp:437 rc.cpp:636 rc.cpp:873
 
6016
#, fuzzy
 
6017
msgid "&Remove"
 
6018
msgstr "நீக்கப்பட்டது"
 
6019
 
 
6020
#. i18n: file: src/preferences/ignore_preferencesui.ui:137
 
6021
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeAllButton)
 
6022
#: rc.cpp:425
 
6023
#, fuzzy
 
6024
msgid "Remove &All"
 
6025
msgstr "&கோப்பை நீக்கு"
 
6026
 
 
6027
#. i18n: file: src/preferences/alias_preferencesui.ui:36
 
6028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, aliasListView)
 
6029
#: rc.cpp:428
 
6030
msgid "Alias"
 
6031
msgstr "அல்லது"
 
6032
 
 
6033
#. i18n: file: src/preferences/alias_preferencesui.ui:41
 
6034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, aliasListView)
 
6035
#: rc.cpp:431
 
6036
msgid "Replacement"
 
6037
msgstr "மாற்றம்"
 
6038
 
 
6039
#. i18n: file: src/preferences/alias_preferencesui.ui:88
 
6040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
 
6041
#: rc.cpp:440
 
6042
#, fuzzy
 
6043
msgid "Alias:"
 
6044
msgstr "அல்லது"
 
6045
 
 
6046
#. i18n: file: src/preferences/alias_preferencesui.ui:108
 
6047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replacementLabel)
 
6048
#: rc.cpp:443
 
6049
#, fuzzy
 
6050
msgid "Replacement:"
 
6051
msgstr "மாற்றம்"
 
6052
 
 
6053
#. i18n: file: src/preferences/nicklistbehavior_preferencesui.ui:26
 
6054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
6055
#: rc.cpp:446
 
6056
msgid "&Command to be executed on double click:"
 
6057
msgstr "இருமுறை அமுக்கப்பட்டபோது இந்த ஆணைகள் செயல்பட வேண்டும்:"
 
6058
 
 
6059
#. i18n: file: src/preferences/nicklistbehavior_preferencesui.ui:39
 
6060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SortCaseInsensitive)
 
6061
#: rc.cpp:449
 
6062
msgid "Sort case &insensitive"
 
6063
msgstr "எழுத்துவகையைத் தவிர்த்து &வரிசைப்படுத்து"
 
6064
 
 
6065
#. i18n: file: src/preferences/nicklistbehavior_preferencesui.ui:46
 
6066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SortByActivity)
 
6067
#: rc.cpp:452
 
6068
#, fuzzy
 
6069
msgid "Sort by &activity"
 
6070
msgstr "& கேள்வியால் ஏற்படும் செயல்"
 
6071
 
 
6072
#. i18n: file: src/preferences/nicklistbehavior_preferencesui.ui:59
 
6073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SortByStatus)
 
6074
#: rc.cpp:455
 
6075
msgid "Sort b&y user status"
 
6076
msgstr "உபயோகிப்பாளர் &நிலையை வைத்து வரிசைப்படுத்து"
 
6077
 
 
6078
#. i18n: file: src/preferences/nicklistbehavior_preferencesui.ui:72
 
6079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderHintLabel)
 
6080
#: rc.cpp:458
 
6081
msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
 
6082
msgstr ""
 
6083
 
 
6084
#. i18n: file: src/preferences/nicklistbehavior_preferencesui.ui:103
 
6085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sortOrder)
 
6086
#: rc.cpp:464
 
6087
#, fuzzy
 
6088
msgid "Explanation"
 
6089
msgstr "விதிவிலக்கு"
 
6090
 
 
6091
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:14
 
6092
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Theme_ConfigUI)
 
6093
#: rc.cpp:467
 
6094
#, fuzzy
 
6095
msgid "Theme_Config"
 
6096
msgstr "கவனிக்கப்பட்ட புனைப்பெயர்கள்"
 
6097
 
 
6098
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:28
 
6099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton)
 
6100
#: rc.cpp:470
 
6101
msgid "I&nstall Theme..."
 
6102
msgstr "தலைப்பு நிறுவு..."
 
6103
 
 
6104
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:38
 
6105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
 
6106
#: rc.cpp:473
 
6107
msgid "&Remove Theme"
 
6108
msgstr "&தலைப்பை நீக்கு"
 
6109
 
 
6110
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:78
 
6111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel1)
 
6112
#: rc.cpp:476
 
6113
#, fuzzy
 
6114
msgid "Icon for normal users"
 
6115
msgstr "இயல்பான உபயோகிப்பாளர்களூக்கு குறும்படம்\""
 
6116
 
 
6117
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:97
 
6118
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel2)
 
6119
#: rc.cpp:479
 
6120
msgid "Icon for away users"
 
6121
msgstr "பயன்படுத்தாத பயனருக்கான சின்னம்"
 
6122
 
 
6123
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:113
 
6124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel3)
 
6125
#: rc.cpp:482
 
6126
msgid "Icon for users with voice"
 
6127
msgstr ""
 
6128
 
 
6129
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:129
 
6130
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel4)
 
6131
#: rc.cpp:485
 
6132
#, fuzzy
 
6133
msgid "Icon for users with half-operator privileges"
 
6134
msgstr "அலைவரிசை இயக்குபவர்க்கு சலுகைகளை  %1 வழங்குங்கள்"
 
6135
 
 
6136
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:145
 
6137
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel5)
 
6138
#: rc.cpp:488
 
6139
#, fuzzy
 
6140
msgid "Icon for users with operator privileges"
 
6141
msgstr "%1  வழி செய்பவர் சலுகைகளை %2க்கு தருகிறது"
 
6142
 
 
6143
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:161
 
6144
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel6)
 
6145
#: rc.cpp:491
 
6146
msgid "Icon for users with admin privileges"
 
6147
msgstr ""
 
6148
 
 
6149
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:177
 
6150
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel7)
 
6151
#: rc.cpp:494
 
6152
msgid "Icon for users with owner privileges"
 
6153
msgstr ""
 
6154
 
 
6155
#. i18n: file: src/preferences/theme_preferencesui.ui:202
 
6156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
6157
#: rc.cpp:497
 
6158
msgid "Preview:"
 
6159
msgstr "முன்பார்வை:"
 
6160
 
 
6161
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:17
 
6162
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Tabs_PreferencesUI)
 
6163
#: rc.cpp:500
 
6164
#, fuzzy
 
6165
msgid "TabBar_Config"
 
6166
msgstr "கவனிக்கப்பட்ட புனைப்பெயர்கள்"
 
6167
 
 
6168
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:26
 
6169
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lookGBox)
 
6170
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:19
 
6171
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
 
6172
#: rc.cpp:503 rc.cpp:783
 
6173
msgid "Look"
 
6174
msgstr ""
 
6175
 
 
6176
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:34
 
6177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, placementLabel)
 
6178
#: rc.cpp:506
 
6179
#, fuzzy
 
6180
msgid "Placement:"
 
6181
msgstr "மாற்றம்"
 
6182
 
 
6183
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:45
 
6184
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TabPlacement)
 
6185
#: rc.cpp:509
 
6186
#, fuzzy
 
6187
#| msgid "Topic"
 
6188
msgid "Top"
 
6189
msgstr "தலைப்பு"
 
6190
 
 
6191
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:50
 
6192
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TabPlacement)
 
6193
#: rc.cpp:512
 
6194
msgid "Bottom"
 
6195
msgstr ""
 
6196
 
 
6197
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:55
 
6198
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TabPlacement)
 
6199
#: rc.cpp:515
 
6200
msgid "Left"
 
6201
msgstr ""
 
6202
 
 
6203
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:81
 
6204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtons)
 
6205
#: rc.cpp:518
 
6206
#, fuzzy
 
6207
msgid "Show &close button on tabs"
 
6208
msgstr "தத்தல்களில் மூடும் பட்டன்களை காட்டு"
 
6209
 
 
6210
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:88
 
6211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBarCloseButton)
 
6212
#: rc.cpp:521
 
6213
#, fuzzy
 
6214
msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
 
6215
msgstr "7மூடு தத்தல் பட்டன் ஒன்றை தத்தல் பட்டியின் வலதுபுறம் காட்டு"
 
6216
 
 
6217
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:95
 
6218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMaxSizedTabs)
 
6219
#: rc.cpp:524
 
6220
msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
 
6221
msgstr ""
 
6222
 
 
6223
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:105
 
6224
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGBox)
 
6225
#: rc.cpp:527
 
6226
#, fuzzy
 
6227
msgid "Focus"
 
6228
msgstr "இடம் காட்டியிலிருந்து"
 
6229
 
 
6230
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:111
 
6231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BringToFront)
 
6232
#: rc.cpp:530
 
6233
msgid "&Focus new tabs"
 
6234
msgstr ""
 
6235
 
 
6236
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:118
 
6237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusNewQueries)
 
6238
#: rc.cpp:533
 
6239
msgid "Focus new &queries"
 
6240
msgstr ""
 
6241
 
 
6242
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:128
 
6243
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mouseGBox)
 
6244
#: rc.cpp:536
 
6245
#, fuzzy
 
6246
msgid "Mouse"
 
6247
msgstr "வகை"
 
6248
 
 
6249
#. i18n: file: src/preferences/tabs_preferencesui.ui:134
 
6250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiddleClickClose)
 
6251
#: rc.cpp:539
 
6252
msgid "&Middle-click on a tab to close it"
 
6253
msgstr ""
 
6254
 
 
6255
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:24
 
6256
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotify)
 
6257
#: rc.cpp:542
 
6258
msgid ""
 
6259
"<qt>\n"
 
6260
"<p>\n"
 
6261
"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
 
6262
"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
 
6263
"online or go offline.</p>\n"
 
6264
"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
 
6265
"the watched nicknames.</p>\n"
 
6266
"</qt>"
 
6267
msgstr ""
 
6268
 
 
6269
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:27
 
6270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotify)
 
6271
#: rc.cpp:549
 
6272
#, fuzzy
 
6273
msgid "Enable nic&kname watcher"
 
6274
msgstr "& நிக் கண்காளிப்பாளரை செயல்படுத்து"
 
6275
 
 
6276
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:37
 
6277
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_OpenWatchedNicksAtStartup)
 
6278
#: rc.cpp:552
 
6279
msgid ""
 
6280
"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically "
 
6281
"opened when starting Konversation.</qt>"
 
6282
msgstr ""
 
6283
 
 
6284
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:40
 
6285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenWatchedNicksAtStartup)
 
6286
#: rc.cpp:555
 
6287
#, fuzzy
 
6288
msgid "Show watched nicks online tab on &application startup"
 
6289
msgstr "&பயன்பாடு துவங்கும்போது வலைமனையில் கவனிக்கப்பட்டவைகளைக் காட்டு"
 
6290
 
 
6291
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:66
 
6292
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, notifyActionLabel)
 
6293
#: rc.cpp:559
 
6294
#, no-c-format
 
6295
msgid ""
 
6296
"<qt>\n"
 
6297
"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
 
6298
"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
 
6299
"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
 
6300
"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
 
6301
"<li>%K: Server password.</li>\n"
 
6302
"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>"
 
6303
"\"\n"
 
6304
"</ul>\n"
 
6305
"</qt>"
 
6306
msgstr ""
 
6307
 
 
6308
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:69
 
6309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notifyActionLabel)
 
6310
#: rc.cpp:570
 
6311
msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
 
6312
msgstr "இருமுறை அமுக்கப்பட்டபோது இந்த ஆணைகள் செய்யப்பட வேண்டும்:"
 
6313
 
 
6314
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:99
 
6315
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_NotifyDoubleClickAction)
 
6316
#: rc.cpp:574
 
6317
#, no-c-format
 
6318
msgid ""
 
6319
"<qt>\n"
 
6320
"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
 
6321
" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
 
6322
"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
 
6323
"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
 
6324
"<li>%K: Server password.</li>\n"
 
6325
"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</"
 
6326
"li>\n"
 
6327
"</ul>\n"
 
6328
"</qt>"
 
6329
msgstr ""
 
6330
 
 
6331
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:109
 
6332
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, notifyDelayLabel)
 
6333
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:128
 
6334
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_NotifyDelay)
 
6335
#: rc.cpp:585 rc.cpp:591
 
6336
msgid ""
 
6337
"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
 
6338
"interval."
 
6339
msgstr ""
 
6340
 
 
6341
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:112
 
6342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notifyDelayLabel)
 
6343
#: rc.cpp:588
 
6344
#, fuzzy
 
6345
msgid "&Update interval:"
 
6346
msgstr "இடைவெளியை புதுப்பி:"
 
6347
 
 
6348
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:158
 
6349
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, networkLabel)
 
6350
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:174
 
6351
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, networkDropdown)
 
6352
#: rc.cpp:600 rc.cpp:606
 
6353
msgid ""
 
6354
"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch "
 
6355
"is on."
 
6356
msgstr ""
 
6357
 
 
6358
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:161
 
6359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, networkLabel)
 
6360
#: rc.cpp:603
 
6361
#, fuzzy
 
6362
msgid "Network:"
 
6363
msgstr "&வலைப்பின்னல்:"
 
6364
 
 
6365
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:184
 
6366
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nicknameLabel)
 
6367
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:200
 
6368
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nicknameInput)
 
6369
#: rc.cpp:609 rc.cpp:615
 
6370
msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
 
6371
msgstr ""
 
6372
 
 
6373
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:187
 
6374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nicknameLabel)
 
6375
#: rc.cpp:612
 
6376
msgid "Nickname:"
 
6377
msgstr "புனை பெயர்:"
 
6378
 
 
6379
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:219
 
6380
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, notifyListView)
 
6381
#: rc.cpp:618
 
6382
msgid ""
 
6383
"<qt>\n"
 
6384
"<p>\n"
 
6385
"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
 
6386
"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
 
6387
"online or go offline.</p>\n"
 
6388
"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
 
6389
"the watched nicknames.</p></qt>"
 
6390
msgstr ""
 
6391
 
 
6392
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:229
 
6393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, notifyListView)
 
6394
#: rc.cpp:624
 
6395
msgid "Watched Networks/Nicknames"
 
6396
msgstr "கண்காணிக்கப்பட்ட வலைமனைகள்/புனைப்பெயர்கள்"
 
6397
 
 
6398
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:248
 
6399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton)
 
6400
#: rc.cpp:627
 
6401
msgid "Click to add a nickname to the list."
 
6402
msgstr ""
 
6403
 
 
6404
#. i18n: file: src/preferences/watchednicknames_preferencesui.ui:267
 
6405
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
 
6406
#: rc.cpp:633
 
6407
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
 
6408
msgstr "பட்டியலில் இருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட புனைப்பெயரை நீக்க க்ளிக் செய்யவும்."
 
6409
 
 
6410
#. i18n: file: src/preferences/log_preferences.ui:23
 
6411
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Log)
 
6412
#: rc.cpp:639
 
6413
msgid "&Enable Logging"
 
6414
msgstr "&பதிதலை செயல்படுத்து"
 
6415
 
 
6416
#. i18n: file: src/preferences/log_preferences.ui:32
 
6417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LowerLog)
 
6418
#: rc.cpp:642
 
6419
msgid "Enable &lower case logfile names"
 
6420
msgstr "சிறிய எழுத்து கோப்பு பதிவேடு பெயர்களை பயன்படுத்து"
 
6421
 
 
6422
#. i18n: file: src/preferences/log_preferences.ui:39
 
6423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AddHostnameToLog)
 
6424
#: rc.cpp:645
 
6425
msgid "&Append hostname to logfile names"
 
6426
msgstr "&புரவலர் பெயரை பதிவு கோப்பு பெயர்களை இணை"
 
6427
 
 
6428
#. i18n: file: src/preferences/log_preferences.ui:46
 
6429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
6430
#: rc.cpp:648
 
6431
msgid "Logfile &path:"
 
6432
msgstr "கோப்பு பதிவேடு & பாதை"
 
6433
 
 
6434
#. i18n: file: src/preferences/log_preferences.ui:69
 
6435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseExternalLogViewer)
 
6436
#: rc.cpp:651
 
6437
msgid "Use system text editor to open logs"
 
6438
msgstr ""
 
6439
 
 
6440
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:25
 
6441
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowTrayIcon)
 
6442
#: rc.cpp:654
 
6443
msgid "Enable System Tray"
 
6444
msgstr "அமைப்புத் தட்டை செயல்படுத்து"
 
6445
 
 
6446
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:37
 
6447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayNotify)
 
6448
#: rc.cpp:657
 
6449
#, fuzzy
 
6450
msgid "&Use system tray for new message notification"
 
6451
msgstr "புதுச் செய்தி கவனிப்பை அமைப்புத் தட்டில் உபயோகி."
 
6452
 
 
6453
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:65
 
6454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayNotifyOnlyOwnNick)
 
6455
#: rc.cpp:660
 
6456
msgid "Only &notify when a highlight is triggered or your current nick is used"
 
6457
msgstr ""
 
6458
 
 
6459
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:92
 
6460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayNotifyBlink)
 
6461
#: rc.cpp:663
 
6462
msgid "Blin&k the icon"
 
6463
msgstr ""
 
6464
 
 
6465
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:101
 
6466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideToTrayOnStartup)
 
6467
#: rc.cpp:666
 
6468
msgid "Hide window on startup"
 
6469
msgstr ""
 
6470
 
 
6471
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:111
 
6472
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, middleLabel)
 
6473
#: rc.cpp:669
 
6474
msgid "Nickname Completion"
 
6475
msgstr "புனைப்பெயர் முடிவுற்றது"
 
6476
 
 
6477
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:117
 
6478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLbl)
 
6479
#: rc.cpp:672
 
6480
msgid "Completion &mode:"
 
6481
msgstr "முடிவடைந்த & வகை"
 
6482
 
 
6483
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:131
 
6484
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_NickCompletionMode)
 
6485
#: rc.cpp:675
 
6486
msgid "Cycle NickList"
 
6487
msgstr "வட்ட புனைப்பட்டியல்"
 
6488
 
 
6489
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:136
 
6490
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_NickCompletionMode)
 
6491
#: rc.cpp:678
 
6492
msgid "Shell-Like"
 
6493
msgstr "மேல்வடிவு போல"
 
6494
 
 
6495
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:141
 
6496
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_NickCompletionMode)
 
6497
#: rc.cpp:681
 
6498
msgid "Shell-Like with Completion Box"
 
6499
msgstr "முடிவு பெட்டியோடு ஓடு-மாதிரி"
 
6500
 
 
6501
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:152
 
6502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startOfLineLabel)
 
6503
#: rc.cpp:684
 
6504
msgid "Suffi&x at start of line:"
 
6505
msgstr "&வரியின் ஆரம்பத்தில் பின்னொட்டு:"
 
6506
 
 
6507
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:168
 
6508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
6509
#: rc.cpp:687
 
6510
msgid "&Elsewhere:"
 
6511
msgstr "இல்லை என்றால்"
 
6512
 
 
6513
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:181
 
6514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NickCompletionCaseSensitive)
 
6515
#: rc.cpp:690
 
6516
msgid "Case sensitive"
 
6517
msgstr "எழுத்து வகை உணரக்கூடிய"
 
6518
 
 
6519
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:194
 
6520
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGBox)
 
6521
#: rc.cpp:693
 
6522
msgid "Miscellaneous"
 
6523
msgstr ""
 
6524
 
 
6525
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:200
 
6526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableNotifyWhileAway)
 
6527
#: rc.cpp:696
 
6528
msgid "Disable notifications while &away"
 
6529
msgstr "இல்லாதபோது அறிவிப்புகளை செயல் &நீக்கு"
 
6530
 
 
6531
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:207
 
6532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CustomVersionReplyEnabled)
 
6533
#: rc.cpp:699
 
6534
msgid "Use custom &version reply:"
 
6535
msgstr "தனிபயன் பதிப்பு மறுமொழி:"
 
6536
 
 
6537
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:217
 
6538
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_CustomVersionReply)
 
6539
#: rc.cpp:702
 
6540
msgid ""
 
6541
"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests."
 
6542
"</qt>"
 
6543
msgstr ""
 
6544
"<qt>இதற்கான ஆயத்த பதிலை நீங்கள் இங்கே அமைக்கலாம்<b>CTCP <i>VERSION</i></b>வேண்டுகோள்.</"
 
6545
"qt>"
 
6546
 
 
6547
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:237
 
6548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMultiRowInputBox)
 
6549
#: rc.cpp:705
 
6550
msgid "Input box expands with text"
 
6551
msgstr ""
 
6552
 
 
6553
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:251
 
6554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandCharLabel)
 
6555
#: rc.cpp:708
 
6556
msgid "Comman&d char:"
 
6557
msgstr "&ஆணை எழுத்து:"
 
6558
 
 
6559
#. i18n: file: src/preferences/generalbehavior_preferences.ui:264
 
6560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomBrowser)
 
6561
#: rc.cpp:711
 
6562
#, fuzzy
 
6563
msgid "Use custom web &browser:"
 
6564
msgstr "தனிப்பயன் வலை உலாவியை பயன்படுத்து:"
 
6565
 
 
6566
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:17
 
6567
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DCC_ConfigUI)
 
6568
#: rc.cpp:714
 
6569
#, fuzzy
 
6570
msgid "DCC_Settings"
 
6571
msgstr "DCCநிலை"
 
6572
 
 
6573
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:26
 
6574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dccPathLbl)
 
6575
#: rc.cpp:717
 
6576
#, fuzzy
 
6577
msgid "Download &folder:"
 
6578
msgstr "DCC &ஆவணம்:"
 
6579
 
 
6580
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:49
 
6581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccAddPartner)
 
6582
#: rc.cpp:720
 
6583
#, fuzzy
 
6584
msgid "&Add sender to file name"
 
6585
msgstr "&அனுப்புனரை கோப்பு பெயரில் சேர்"
 
6586
 
 
6587
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:56
 
6588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccCreateFolder)
 
6589
#: rc.cpp:723
 
6590
msgid "Cr&eate folder for sender"
 
6591
msgstr "அனுப்புனருக்கான அடைவை உருவாக்கு"
 
6592
 
 
6593
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:63
 
6594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccSpaceToUnderscore)
 
6595
#: rc.cpp:726
 
6596
msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending"
 
6597
msgstr ""
 
6598
 
 
6599
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:73
 
6600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccAutoGet)
 
6601
#: rc.cpp:729
 
6602
#, fuzzy
 
6603
msgid "Automaticall&y accept download offer"
 
6604
msgstr "DCC இறக்குதலை தானாகவே ஏற்று கொள்"
 
6605
 
 
6606
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:80
 
6607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccAutoResume)
 
6608
#: rc.cpp:732
 
6609
#, fuzzy
 
6610
msgid "Au&tomatically resume download"
 
6611
msgstr "DCC இறக்குதலை தானாகவே ஏற்று கொள்"
 
6612
 
 
6613
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:87
 
6614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccFastSend)
 
6615
#: rc.cpp:735
 
6616
msgid "Enable fast DCC send (Might &not work with all clients)"
 
6617
msgstr ""
 
6618
 
 
6619
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:110
 
6620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
6621
#: rc.cpp:738
 
6622
msgid "Buffer si&ze:"
 
6623
msgstr "இடையகம்& அளவு:"
 
6624
 
 
6625
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:123
 
6626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
6627
#: rc.cpp:741
 
6628
#, fuzzy
 
6629
msgid "DCC send t&imeout:"
 
6630
msgstr "DCC நேரமுடிவை அனுப்புகிறது:"
 
6631
 
 
6632
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:136
 
6633
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DccIPv4Fallback)
 
6634
#: rc.cpp:744
 
6635
msgid ""
 
6636
"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over "
 
6637
"IPv4 interface set here"
 
6638
msgstr ""
 
6639
 
 
6640
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:139
 
6641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccIPv4Fallback)
 
6642
#: rc.cpp:747
 
6643
msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:"
 
6644
msgstr ""
 
6645
 
 
6646
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:146
 
6647
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_DccBufferSize)
 
6648
#: rc.cpp:750
 
6649
msgid " bytes"
 
6650
msgstr "பைட்டுகள்"
 
6651
 
 
6652
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:162
 
6653
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_DccSendTimeout)
 
6654
#: rc.cpp:753
 
6655
msgid " sec"
 
6656
msgstr "நொடி"
 
6657
 
 
6658
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:182
 
6659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccPassiveSend)
 
6660
#: rc.cpp:756
 
6661
msgid "Enable passive DCC send"
 
6662
msgstr ""
 
6663
 
 
6664
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:240
 
6665
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
6666
#: rc.cpp:759
 
6667
msgid "IP"
 
6668
msgstr "IP"
 
6669
 
 
6670
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:249
 
6671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
6672
#: rc.cpp:762
 
6673
msgid "&Method to get own IP:"
 
6674
msgstr ""
 
6675
 
 
6676
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:262
 
6677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ownIP)
 
6678
#: rc.cpp:765
 
6679
msgid "O&wn IP:"
 
6680
msgstr ""
 
6681
 
 
6682
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:281
 
6683
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
 
6684
#: rc.cpp:768
 
6685
#, fuzzy
 
6686
msgid "Ports"
 
6687
msgstr "முனையம்"
 
6688
 
 
6689
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:287
 
6690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccSpecificChatPorts)
 
6691
#: rc.cpp:771
 
6692
msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:"
 
6693
msgstr ""
 
6694
 
 
6695
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:326
 
6696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
6697
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:391
 
6698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
6699
#: rc.cpp:774 rc.cpp:780
 
6700
msgid "to"
 
6701
msgstr "பெறுநர்: "
 
6702
 
 
6703
#. i18n: file: src/preferences/dcc_preferencesui.ui:352
 
6704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccSpecificSendPorts)
 
6705
#: rc.cpp:777
 
6706
msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:"
 
6707
msgstr ""
 
6708
 
 
6709
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:25
 
6710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsText)
 
6711
#: rc.cpp:786
 
6712
msgid "Use colored text"
 
6713
msgstr ""
 
6714
 
 
6715
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:35
 
6716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsLeds)
 
6717
#: rc.cpp:789
 
6718
msgid "Use colored LEDs"
 
6719
msgstr ""
 
6720
 
 
6721
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:51
 
6722
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsSystem)
 
6723
#: rc.cpp:795
 
6724
msgid ""
 
6725
"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
 
6726
"application tabs not used directly for chatting."
 
6727
msgstr ""
 
6728
 
 
6729
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:54
 
6730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsSystem)
 
6731
#: rc.cpp:798
 
6732
#, fuzzy
 
6733
msgid "Application event"
 
6734
msgstr "பயன்பாடு துவக்கம்"
 
6735
 
 
6736
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:87
 
6737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsMsgs)
 
6738
#: rc.cpp:801
 
6739
#, fuzzy
 
6740
msgid "Message"
 
6741
msgstr "செய்திகள்"
 
6742
 
 
6743
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:143
 
6744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsPrivate)
 
6745
#: rc.cpp:804
 
6746
#, fuzzy
 
6747
msgid "Private message"
 
6748
msgstr "&சேவகனின் செய்தி:"
 
6749
 
 
6750
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:167
 
6751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsNick)
 
6752
#: rc.cpp:807
 
6753
#, fuzzy
 
6754
msgid "Current nick used"
 
6755
msgstr "தற்போதுள்ள அறிவிப்புப் பட்டியல்:%1"
 
6756
 
 
6757
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:223
 
6758
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsEvents)
 
6759
#: rc.cpp:810
 
6760
msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel."
 
6761
msgstr ""
 
6762
 
 
6763
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:226
 
6764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsEvents)
 
6765
#: rc.cpp:813
 
6766
#, fuzzy
 
6767
msgid "Channel event"
 
6768
msgstr "அலைவரிசை பெயர் "
 
6769
 
 
6770
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:275
 
6771
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox10)
 
6772
#. i18n: file: src/viewer/searchbarbase.ui:92
 
6773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_optionsButton)
 
6774
#: rc.cpp:819 rc.cpp:1715
 
6775
#, fuzzy
 
6776
#| msgid "Exception"
 
6777
msgid "Options"
 
6778
msgstr "விதிவிலக்கு"
 
6779
 
 
6780
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:281
 
6781
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsOverride)
 
6782
#: rc.cpp:822
 
6783
msgid ""
 
6784
"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page "
 
6785
"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"."
 
6786
msgstr ""
 
6787
 
 
6788
#. i18n: file: src/preferences/tabnotifications_preferences.ui:284
 
6789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsOverride)
 
6790
#: rc.cpp:825
 
6791
msgid "Give precedence to chat window highlight colors"
 
6792
msgstr ""
 
6793
 
 
6794
#. i18n: file: src/preferences/fontappearance_preferences.ui:25
 
6795
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FixedMOTD)
 
6796
#: rc.cpp:828
 
6797
msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font"
 
6798
msgstr ""
 
6799
 
 
6800
#. i18n: file: src/preferences/fontappearance_preferences.ui:28
 
6801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FixedMOTD)
 
6802
#: rc.cpp:831
 
6803
msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages"
 
6804
msgstr ""
 
6805
 
 
6806
#. i18n: file: src/preferences/fontappearance_preferences.ui:35
 
6807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseBoldNicks)
 
6808
#: rc.cpp:834
 
6809
msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view"
 
6810
msgstr ""
 
6811
 
 
6812
#. i18n: file: src/preferences/fontappearance_preferences.ui:61
 
6813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CustomTextFont)
 
6814
#: rc.cpp:837
 
6815
msgid "Chat text:"
 
6816
msgstr "அரட்டை உரை:"
 
6817
 
 
6818
#. i18n: file: src/preferences/fontappearance_preferences.ui:92
 
6819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CustomListFont)
 
6820
#: rc.cpp:840
 
6821
msgid "Nickname list:"
 
6822
msgstr "புனைப்பெயர் பட்டியல்:"
 
6823
 
 
6824
#. i18n: file: src/preferences/fontappearance_preferences.ui:102
 
6825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CustomTabFont)
 
6826
#: rc.cpp:843
 
6827
#, fuzzy
 
6828
msgid "Tab bar:"
 
6829
msgstr "தத்தல் பட்டி"
 
6830
 
 
6831
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:20
 
6832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSoundsEnabled)
 
6833
#: rc.cpp:846
 
6834
#, fuzzy
 
6835
msgid "Ena&ble sound for highlights"
 
6836
msgstr "&பொருள்களின் வகையின் ஒலியை முன்னிருத்த உதவுகிறது"
 
6837
 
 
6838
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:47
 
6839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightNick)
 
6840
#: rc.cpp:849
 
6841
msgid "Alwa&ys highlight own current nick:"
 
6842
msgstr "எப்போதும் &நடப்பிலுள்ள புனையை தனிப்படுத்திக் காட்டு:"
 
6843
 
 
6844
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:54
 
6845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightOwnLines)
 
6846
#: rc.cpp:852
 
6847
msgid "Always highlight own &lines:"
 
6848
msgstr "தனி வரிகளை எப்போதும் தனிப்படுத்து:"
 
6849
 
 
6850
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:109
 
6851
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
6852
#: rc.cpp:855
 
6853
#, fuzzy
 
6854
msgid "Highlight List"
 
6855
msgstr "&பட்டியலை தனிப்படுத்து"
 
6856
 
 
6857
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:131
 
6858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView)
 
6859
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:43
 
6860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, patternListView)
 
6861
#: rc.cpp:858 rc.cpp:1022
 
6862
msgid "RegEx"
 
6863
msgstr ""
 
6864
 
 
6865
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:136
 
6866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView)
 
6867
#: rc.cpp:861
 
6868
msgid "Highlights"
 
6869
msgstr "மேற்கோள்கள்"
 
6870
 
 
6871
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:141
 
6872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView)
 
6873
#: rc.cpp:864
 
6874
msgid "Sound"
 
6875
msgstr "ஒலி"
 
6876
 
 
6877
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:146
 
6878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView)
 
6879
#: rc.cpp:867
 
6880
msgid "Auto Text"
 
6881
msgstr "தானியக்க உரை"
 
6882
 
 
6883
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:205
 
6884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternLabel)
 
6885
#: rc.cpp:876
 
6886
msgid "&Pattern:"
 
6887
msgstr "வடிவம்"
 
6888
 
 
6889
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:245
 
6890
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, patternButton)
 
6891
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:177
 
6892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, regExpEditorButton)
 
6893
#: rc.cpp:882 rc.cpp:1046
 
6894
msgid "..."
 
6895
msgstr "..."
 
6896
 
 
6897
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:260
 
6898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel)
 
6899
#: rc.cpp:885
 
6900
#, fuzzy
 
6901
msgid "Color:"
 
6902
msgstr "வண்ணங்கள்"
 
6903
 
 
6904
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:283
 
6905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundLabel)
 
6906
#: rc.cpp:888
 
6907
msgid "&Sound:"
 
6908
msgstr "&ஒலி:"
 
6909
 
 
6910
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:307
 
6911
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, soundURL)
 
6912
#: rc.cpp:891
 
6913
msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
 
6914
msgstr ""
 
6915
 
 
6916
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:323
 
6917
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, soundPlayBtn)
 
6918
#: rc.cpp:894
 
6919
#, fuzzy
 
6920
msgid "Test sound"
 
6921
msgstr "தேடவேண்டிய உரை:"
 
6922
 
 
6923
#. i18n: file: src/preferences/highlight_preferencesui.ui:338
 
6924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoTextLabel)
 
6925
#: rc.cpp:897
 
6926
msgid "&Auto text:"
 
6927
msgstr "&தானியங்கி &உரை:"
 
6928
 
 
6929
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:25
 
6930
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
 
6931
#: rc.cpp:903
 
6932
msgid ""
 
6933
"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
 
6934
msgstr ""
 
6935
 
 
6936
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:28
 
6937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
 
6938
#: rc.cpp:906
 
6939
msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
 
6940
msgstr "&உள்வரும் ASCII BELக்கு சத்தம் கொடு"
 
6941
 
 
6942
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:35
 
6943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUnimportantEvents)
 
6944
#: rc.cpp:909
 
6945
msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
 
6946
msgstr "மறை சேர்/பிரி/புனை நிகழ்வுகள்"
 
6947
 
 
6948
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:42
 
6949
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DisableExpansion)
 
6950
#: rc.cpp:913
 
6951
#, no-c-format
 
6952
msgid ""
 
6953
"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts "
 
6954
"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a "
 
6955
"text bold."
 
6956
msgstr ""
 
6957
 
 
6958
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:45
 
6959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableExpansion)
 
6960
#: rc.cpp:917
 
6961
#, no-c-format
 
6962
msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion"
 
6963
msgstr "மாறுபடும் (உதாரணம். %C, %B, %G...) விரிவாக்கத்தை செயல் நீக்கு"
 
6964
 
 
6965
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:52
 
6966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RedirectServerAndAppMsgToStatusPane)
 
6967
#: rc.cpp:920
 
6968
#, fuzzy
 
6969
msgid "&Redirect status messages to the server status window"
 
6970
msgstr "அணைத்து நிலை செய்திகள் சேவகன் நிலை சாளரத்தில் மாற்று அமைக்கப்படும்"
 
6971
 
 
6972
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:59
 
6973
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
 
6974
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:101
 
6975
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ScrollbackMax)
 
6976
#: rc.cpp:923 rc.cpp:935
 
6977
msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited"
 
6978
msgstr ""
 
6979
 
 
6980
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:62
 
6981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
6982
#: rc.cpp:926
 
6983
msgid "Scroll&back limit:"
 
6984
msgstr "பின்னே&நகர்த்தும் எல்லை:"
 
6985
 
 
6986
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:91
 
6987
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseLiteralModes)
 
6988
#: rc.cpp:929
 
6989
msgid ""
 
6990
"Keep channel mode string as a combination of characters instead of "
 
6991
"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no "
 
6992
"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'"
 
6993
msgstr ""
 
6994
 
 
6995
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:94
 
6996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseLiteralModes)
 
6997
#: rc.cpp:932
 
6998
msgid "&Use raw modes for mode changes"
 
6999
msgstr ""
 
7000
 
 
7001
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107
 
7002
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ScrollbackMax)
 
7003
#: rc.cpp:941
 
7004
msgid " lines"
 
7005
msgstr "வரிகள்"
 
7006
 
 
7007
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:136
 
7008
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2)
 
7009
#: rc.cpp:944
 
7010
#, fuzzy
 
7011
msgid "Marker Lines"
 
7012
msgstr "சேவையக பட்டியல்"
 
7013
 
 
7014
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:142
 
7015
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutomaticRememberLine)
 
7016
#: rc.cpp:947
 
7017
msgid ""
 
7018
"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat "
 
7019
"window or minimize the application."
 
7020
msgstr ""
 
7021
 
 
7022
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:145
 
7023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutomaticRememberLine)
 
7024
#: rc.cpp:950
 
7025
msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden"
 
7026
msgstr ""
 
7027
 
 
7028
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:176
 
7029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutomaticRememberLineOnlyOnTextChange)
 
7030
#: rc.cpp:953
 
7031
msgid "Move the line only when new text is about to be shown"
 
7032
msgstr ""
 
7033
 
 
7034
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:185
 
7035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkerLineInAllViews)
 
7036
#: rc.cpp:956
 
7037
#, fuzzy
 
7038
msgid "Show manually inserted lines in all chat windows"
 
7039
msgstr "எல்லா வழிகள்/கேள்விகளிலும் நினைவு வரியைக் காட்டு"
 
7040
 
 
7041
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:195
 
7042
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoWhoContinuousEnabled)
 
7043
#: rc.cpp:959
 
7044
msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)"
 
7045
msgstr ""
 
7046
 
 
7047
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:239
 
7048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
7049
#: rc.cpp:962
 
7050
msgid "Max. number of users in a channel:"
 
7051
msgstr ""
 
7052
 
 
7053
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:252
 
7054
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AutoWhoNicksLimit)
 
7055
#: rc.cpp:965
 
7056
msgid " nicks"
 
7057
msgstr "புனைப்பெயர்கள்"
 
7058
 
 
7059
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowbehaviour_preferences.ui:287
 
7060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whoIntervalLbl)
 
7061
#: rc.cpp:971
 
7062
msgid "Update interval:"
 
7063
msgstr "இடைவெளியை புதுப்பி:"
 
7064
 
 
7065
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:35
 
7066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOSD)
 
7067
#: rc.cpp:974
 
7068
msgid "&Enable On Screen Display"
 
7069
msgstr "&திரையில் காட்டுவதை பயன்படுத்து"
 
7070
 
 
7071
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:45
 
7072
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
 
7073
#: rc.cpp:977
 
7074
msgid "On &Screen Display"
 
7075
msgstr "திரை &காட்சியில்"
 
7076
 
 
7077
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:54
 
7078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDDrawShadow)
 
7079
#: rc.cpp:980
 
7080
msgid "&Draw shadows"
 
7081
msgstr "நிழல்களை வரை"
 
7082
 
 
7083
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:67
 
7084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
7085
#: rc.cpp:983
 
7086
msgid "OSD font:"
 
7087
msgstr "OSD எழுத்துரு:"
 
7088
 
 
7089
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:135
 
7090
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
 
7091
#: rc.cpp:986
 
7092
msgid "Show &OSD Message"
 
7093
msgstr "OSD செய்தியை காட்டு"
 
7094
 
 
7095
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:141
 
7096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowOwnNick)
 
7097
#: rc.cpp:989
 
7098
msgid "&If own nick appears in channel message"
 
7099
msgstr "அலைவரிசை செய்தியில் சொந்தப் புனை தோன்றினால்"
 
7100
 
 
7101
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:148
 
7102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowChannel)
 
7103
#: rc.cpp:992
 
7104
msgid "On an&y channel message"
 
7105
msgstr "ஏதேனும் அலைவரிசை செய்தியில்"
 
7106
 
 
7107
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:155
 
7108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowQuery)
 
7109
#: rc.cpp:995
 
7110
msgid "On &query activity"
 
7111
msgstr "& கேள்வியால் ஏற்படும் செயல்"
 
7112
 
 
7113
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:162
 
7114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowChannelEvent)
 
7115
#: rc.cpp:998
 
7116
msgid "On &Join/Part events"
 
7117
msgstr "சம்பவங்களை சேர்/பிரி"
 
7118
 
 
7119
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:175
 
7120
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OSDUseCustomColors)
 
7121
#: rc.cpp:1001
 
7122
msgid "Enable Custom Colors"
 
7123
msgstr "தனிப்பயன் வண்ணங்களை பயன்படுத்து"
 
7124
 
 
7125
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:187
 
7126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
7127
#: rc.cpp:1004
 
7128
msgid "Te&xt color:"
 
7129
msgstr "உரை வண்ணம்:"
 
7130
 
 
7131
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:200
 
7132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
7133
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:122
 
7134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_bgColorLbl)
 
7135
#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1775
 
7136
msgid "&Background color:"
 
7137
msgstr "பின்னணி நிறம்&"
 
7138
 
 
7139
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:249
 
7140
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
 
7141
#: rc.cpp:1010
 
7142
msgid "O&ther Settings"
 
7143
msgstr "மற்ற அமைப்புகள்"
 
7144
 
 
7145
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:255
 
7146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
7147
#: rc.cpp:1013
 
7148
msgid "&Duration:"
 
7149
msgstr "&காலநேரம்:"
 
7150
 
 
7151
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:268
 
7152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
7153
#: rc.cpp:1016
 
7154
msgid "S&creen:"
 
7155
msgstr "தி&ரை:"
 
7156
 
 
7157
#. i18n: file: src/preferences/osd_preferencesui.ui:281
 
7158
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OSDDuration)
 
7159
#: rc.cpp:1019
 
7160
msgid " ms"
 
7161
msgstr " ms"
 
7162
 
 
7163
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:48
 
7164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, patternListView)
 
7165
#: rc.cpp:1025
 
7166
#, fuzzy
 
7167
msgid "Replace In"
 
7168
msgstr "மாற்றம்"
 
7169
 
 
7170
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:53
 
7171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, patternListView)
 
7172
#: rc.cpp:1028
 
7173
#, fuzzy
 
7174
msgid "Find"
 
7175
msgstr "&தேடு"
 
7176
 
 
7177
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:58
 
7178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, patternListView)
 
7179
#: rc.cpp:1031
 
7180
#, fuzzy
 
7181
msgid "Replace With"
 
7182
msgstr "மாற்றம்"
 
7183
 
 
7184
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:68
 
7185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
 
7186
#: rc.cpp:1034
 
7187
#, fuzzy
 
7188
msgid "Ne&w"
 
7189
msgstr "புதிய"
 
7190
 
 
7191
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:75
 
7192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
 
7193
#: rc.cpp:1037
 
7194
#, fuzzy
 
7195
msgid "R&emove"
 
7196
msgstr "நீக்கப்பட்டது"
 
7197
 
 
7198
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:111
 
7199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
 
7200
#: rc.cpp:1040
 
7201
#, fuzzy
 
7202
msgid "Replace in:"
 
7203
msgstr "மாற்றம்"
 
7204
 
 
7205
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:143
 
7206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternLabel)
 
7207
#: rc.cpp:1043
 
7208
#, fuzzy
 
7209
msgid "Find:"
 
7210
msgstr "&தேடு"
 
7211
 
 
7212
#. i18n: file: src/preferences/autoreplace_preferencesui.ui:198
 
7213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replacementLabel)
 
7214
#: rc.cpp:1049
 
7215
#, fuzzy
 
7216
msgid "Replace with:"
 
7217
msgstr "மாற்றம்"
 
7218
 
 
7219
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:23
 
7220
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Timestamping)
 
7221
#: rc.cpp:1052
 
7222
msgid "Enable &Timestamps"
 
7223
msgstr "நேரமுத்திரைகளை செயல்படுத்து"
 
7224
 
 
7225
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:32
 
7226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDate)
 
7227
#: rc.cpp:1055
 
7228
#, fuzzy
 
7229
msgid "Sho&w dates"
 
7230
msgstr "தேதிகளை காட்டு"
 
7231
 
 
7232
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:39
 
7233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
7234
#: rc.cpp:1058
 
7235
msgid "&Format:"
 
7236
msgstr "&அமைப்பு:"
 
7237
 
 
7238
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:78
 
7239
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowBacklog)
 
7240
#: rc.cpp:1061
 
7241
#, fuzzy
 
7242
msgid "Show &Backlog"
 
7243
msgstr "பின் பதிவு:"
 
7244
 
 
7245
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:87
 
7246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
7247
#: rc.cpp:1064
 
7248
msgid "&Lines: "
 
7249
msgstr ""
 
7250
 
 
7251
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:129
 
7252
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
 
7253
#: rc.cpp:1067
 
7254
msgid "&Layout"
 
7255
msgstr "&உருவரை"
 
7256
 
 
7257
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:135
 
7258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTopic)
 
7259
#: rc.cpp:1070
 
7260
msgid "&Show channel topic"
 
7261
msgstr "&வழி தலைப்பைக் காட்டு:"
 
7262
 
 
7263
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:142
 
7264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowModeButtons)
 
7265
#: rc.cpp:1073
 
7266
msgid "Show channel &mode buttons"
 
7267
msgstr "வழி &வகை பட்டன்களைக் காட்டு"
 
7268
 
 
7269
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:149
 
7270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNickList)
 
7271
#: rc.cpp:1076
 
7272
#, fuzzy
 
7273
msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
 
7274
msgstr "வழி &வகை பட்டன்களைக் காட்டு"
 
7275
 
 
7276
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:177
 
7277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoUserhost)
 
7278
#: rc.cpp:1079
 
7279
#, fuzzy
 
7280
msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
 
7281
msgstr "புரவலர் முகமுடிகளை புனைப் பட்டியலில் காட்டு"
 
7282
 
 
7283
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:207
 
7284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowRealNames)
 
7285
#: rc.cpp:1082
 
7286
#, fuzzy
 
7287
msgid "Show real names in nickname list"
 
7288
msgstr "புரவலர் முகமுடிகளை புனைப் பட்டியலில் காட்டு"
 
7289
 
 
7290
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:237
 
7291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowQuickButtons)
 
7292
#: rc.cpp:1085
 
7293
msgid "Show &quick buttons"
 
7294
msgstr "துரித &பட்டன்களைக் காட்டு"
 
7295
 
 
7296
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:246
 
7297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNicknameBox)
 
7298
#: rc.cpp:1088
 
7299
msgid "Show bo&x to change own nickname"
 
7300
msgstr ""
 
7301
 
 
7302
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:253
 
7303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowIRCViewScrollBar)
 
7304
#: rc.cpp:1091
 
7305
msgid "Show sc&rollbar"
 
7306
msgstr ""
 
7307
 
 
7308
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:266
 
7309
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowBackgroundImage)
 
7310
#: rc.cpp:1094
 
7311
msgid "Enable Back&ground Image"
 
7312
msgstr "பின்னணி பிம்பத்தை செயல்படுத்து"
 
7313
 
 
7314
#. i18n: file: src/preferences/chatwindowappearance_preferences.ui:275
 
7315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
7316
#: rc.cpp:1097
 
7317
#, fuzzy
 
7318
msgid "P&ath:"
 
7319
msgstr "&பாதை:"
 
7320
 
 
7321
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:30
 
7322
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
7323
#: rc.cpp:1100
 
7324
msgid "Custom Colors"
 
7325
msgstr "தனிப்பயன் வண்ணங்கள்"
 
7326
 
 
7327
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:36
 
7328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InputFieldsBackgroundColor)
 
7329
#: rc.cpp:1103
 
7330
msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list"
 
7331
msgstr ""
 
7332
 
 
7333
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:273
 
7334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
7335
#: rc.cpp:1106
 
7336
msgid "&Background:"
 
7337
msgstr "&பின்னணி:"
 
7338
 
 
7339
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:286
 
7340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
7341
#: rc.cpp:1109
 
7342
msgid "&Server message:"
 
7343
msgstr "&சேவகனின் செய்தி:"
 
7344
 
 
7345
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:299
 
7346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
7347
#: rc.cpp:1112
 
7348
msgid "H&yperlink:"
 
7349
msgstr "மேல் இணைப்பு:"
 
7350
 
 
7351
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:312
 
7352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
7353
#: rc.cpp:1115
 
7354
msgid "Channel &message:"
 
7355
msgstr "வழிமுறை செய்தி:"
 
7356
 
 
7357
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:325
 
7358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
7359
#: rc.cpp:1118
 
7360
msgid "Actio&n:"
 
7361
msgstr "செயல்:"
 
7362
 
 
7363
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:338
 
7364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
7365
#: rc.cpp:1121
 
7366
msgid "Bac&klog:"
 
7367
msgstr "பின் பதிவு:"
 
7368
 
 
7369
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:351
 
7370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
7371
#: rc.cpp:1124
 
7372
msgid "Comman&d message:"
 
7373
msgstr "கட்டளை செய்தி:"
 
7374
 
 
7375
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:364
 
7376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
 
7377
#: rc.cpp:1127
 
7378
msgid "&Query message:"
 
7379
msgstr "&கேள்வி தகவல்:"
 
7380
 
 
7381
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:377
 
7382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
 
7383
#: rc.cpp:1130
 
7384
msgid "&Timestamp:"
 
7385
msgstr "&நேரமுத்திரை:"
 
7386
 
 
7387
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:390
 
7388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
 
7389
#: rc.cpp:1133
 
7390
msgid "A&lternate background:"
 
7391
msgstr "மாற்று பின்னணி:"
 
7392
 
 
7393
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:409
 
7394
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_UseColoredNicks)
 
7395
#: rc.cpp:1136
 
7396
msgid "Colored Nicks"
 
7397
msgstr "வண்ணமிடப்பட்ட புனைப்பெயர்கள்"
 
7398
 
 
7399
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:424
 
7400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
 
7401
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:868
 
7402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_6)
 
7403
#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1190
 
7404
msgid "5:"
 
7405
msgstr "5:"
 
7406
 
 
7407
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:447
 
7408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
7409
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:878
 
7410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_5)
 
7411
#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1193
 
7412
msgid "4:"
 
7413
msgstr "4:"
 
7414
 
 
7415
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:470
 
7416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
7417
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:794
 
7418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_4)
 
7419
#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1178
 
7420
msgid "3:"
 
7421
msgstr "3:"
 
7422
 
 
7423
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:500
 
7424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
7425
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:778
 
7426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_3)
 
7427
#: rc.cpp:1148 rc.cpp:1175
 
7428
msgid "2:"
 
7429
msgstr "2:"
 
7430
 
 
7431
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:587
 
7432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
7433
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:838
 
7434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_14)
 
7435
#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1181
 
7436
msgid "0:"
 
7437
msgstr "0:"
 
7438
 
 
7439
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:610
 
7440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
 
7441
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:762
 
7442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_2)
 
7443
#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1172
 
7444
msgid "1:"
 
7445
msgstr "1:"
 
7446
 
 
7447
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:672
 
7448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
 
7449
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:848
 
7450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_8)
 
7451
#: rc.cpp:1157 rc.cpp:1184
 
7452
msgid "7:"
 
7453
msgstr "7:"
 
7454
 
 
7455
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:688
 
7456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
 
7457
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:858
 
7458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_7)
 
7459
#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1187
 
7460
msgid "6:"
 
7461
msgstr "6:"
 
7462
 
 
7463
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:700
 
7464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
7465
#: rc.cpp:1163
 
7466
msgid "&Own nick color:"
 
7467
msgstr "&தனி புனை வண்ணம்:"
 
7468
 
 
7469
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:744
 
7470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_AllowColorCodes)
 
7471
#: rc.cpp:1166
 
7472
msgid ""
 
7473
"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed "
 
7474
"in your chat window as colored text. You can add color codes to your "
 
7475
"messages, by selecting Insert -> IRC Color"
 
7476
msgstr ""
 
7477
 
 
7478
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:747
 
7479
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AllowColorCodes)
 
7480
#: rc.cpp:1169
 
7481
msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
 
7482
msgstr ""
 
7483
 
 
7484
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1051
 
7485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_12)
 
7486
#: rc.cpp:1196
 
7487
msgid "11:"
 
7488
msgstr "11:"
 
7489
 
 
7490
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1082
 
7491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_10)
 
7492
#: rc.cpp:1199
 
7493
msgid "9:"
 
7494
msgstr "9:"
 
7495
 
 
7496
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1092
 
7497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_9)
 
7498
#: rc.cpp:1202
 
7499
msgid "8:"
 
7500
msgstr "8:"
 
7501
 
 
7502
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1102
 
7503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_11)
 
7504
#: rc.cpp:1205
 
7505
msgid "10:"
 
7506
msgstr "10:"
 
7507
 
 
7508
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1183
 
7509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_13)
 
7510
#: rc.cpp:1208
 
7511
msgid "12:"
 
7512
msgstr "12:"
 
7513
 
 
7514
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1200
 
7515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_16)
 
7516
#: rc.cpp:1211
 
7517
msgid "15:"
 
7518
msgstr "15:"
 
7519
 
 
7520
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1224
 
7521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_15)
 
7522
#: rc.cpp:1214
 
7523
msgid "14:"
 
7524
msgstr "14:"
 
7525
 
 
7526
#. i18n: file: src/preferences/colorsappearance_preferences.ui:1234
 
7527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
 
7528
#: rc.cpp:1217
 
7529
msgid "13:"
 
7530
msgstr "13:"
 
7531
 
 
7532
#. i18n: file: src/preferences/warnings_preferencesui.ui:29
 
7533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dialogListView)
 
7534
#: rc.cpp:1220
 
7535
msgid "Warning Dialogs to Show"
 
7536
msgstr "காட்டப்படவேண்டிய எச்சரிக்கை உரையாடல்கள்"
 
7537
 
 
7538
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:25
 
7539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
7540
#: rc.cpp:1223
 
7541
msgid "&Identity:"
 
7542
msgstr "&அடையாளம்:"
 
7543
 
 
7544
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:65
 
7545
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newBtn)
 
7546
#: rc.cpp:1226
 
7547
#, fuzzy
 
7548
#| msgid "Add..."
 
7549
msgid "Add"
 
7550
msgstr "சேர்..."
 
7551
 
 
7552
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:96
 
7553
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, copyBtn)
 
7554
#: rc.cpp:1229
 
7555
msgid "Duplicate"
 
7556
msgstr "நகல்"
 
7557
 
 
7558
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:127
 
7559
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_editBtn)
 
7560
#: rc.cpp:1232
 
7561
msgid "Rename"
 
7562
msgstr "மாற்று பெயர்"
 
7563
 
 
7564
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:187
 
7565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, realNameLabel)
 
7566
#: rc.cpp:1241
 
7567
msgid "&Real name:"
 
7568
msgstr "உண்மையான பெயர்"
 
7569
 
 
7570
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:197
 
7571
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_realNameEdit)
 
7572
#: rc.cpp:1244
 
7573
msgid ""
 
7574
"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your "
 
7575
"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave "
 
7576
"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from "
 
7577
"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will "
 
7578
"never be truly anonymous."
 
7579
msgstr ""
 
7580
 
 
7581
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:208
 
7582
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListBox, m_nicknameLBox)
 
7583
#: rc.cpp:1247
 
7584
msgid ""
 
7585
"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will "
 
7586
"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a "
 
7587
"letter.\n"
 
7588
"\n"
 
7589
"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired "
 
7590
"name may be rejected by the server because someone else is already using "
 
7591
"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice "
 
7592
"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
 
7593
msgstr ""
 
7594
 
 
7595
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:218
 
7596
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoIdentifyGroup)
 
7597
#: rc.cpp:1255
 
7598
msgid "Auto Identify"
 
7599
msgstr "தானியங்கி அடையாளம்"
 
7600
 
 
7601
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:224
 
7602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, botLabel)
 
7603
#: rc.cpp:1258
 
7604
msgid "Ser&vice:"
 
7605
msgstr "சேவை&"
 
7606
 
 
7607
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:234
 
7608
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_botEdit)
 
7609
#: rc.cpp:1261
 
7610
msgid ""
 
7611
"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network-dependent name such "
 
7612
"as <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
 
7613
msgstr ""
 
7614
 
 
7615
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:241
 
7616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
 
7617
#: rc.cpp:1264
 
7618
msgid "Pa&ssword:"
 
7619
msgstr "கடவுச்சொல்"
 
7620
 
 
7621
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:270
 
7622
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_insertRememberLineOnAwayChBox)
 
7623
#: rc.cpp:1270
 
7624
msgid ""
 
7625
"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a "
 
7626
"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went "
 
7627
"away. Other IRC users do not see this horizontal line."
 
7628
msgstr ""
 
7629
 
 
7630
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:273
 
7631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_insertRememberLineOnAwayChBox)
 
7632
#: rc.cpp:1273
 
7633
msgid "Mark the last position in chat windows when going away"
 
7634
msgstr ""
 
7635
 
 
7636
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:280
 
7637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, awayNicknameLabel)
 
7638
#: rc.cpp:1276
 
7639
msgid "Away nickname:"
 
7640
msgstr "Away புனை பெயர்"
 
7641
 
 
7642
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:287
 
7643
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_awayNickEdit)
 
7644
#: rc.cpp:1279
 
7645
msgid ""
 
7646
"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/"
 
7647
"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
 
7648
"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users "
 
7649
"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform "
 
7650
"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation "
 
7651
"will automatically change your nickname back to the original. If you do not "
 
7652
"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank."
 
7653
msgstr ""
 
7654
 
 
7655
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:302
 
7656
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, automaticAwayGroup)
 
7657
#: rc.cpp:1282
 
7658
msgid ""
 
7659
"If you check this box, Konversation will automatically set all connections "
 
7660
"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of "
 
7661
"user inactivity configured below."
 
7662
msgstr ""
 
7663
 
 
7664
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:305
 
7665
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, automaticAwayGroup)
 
7666
#: rc.cpp:1285
 
7667
msgid "Automatic Away"
 
7668
msgstr ""
 
7669
 
 
7670
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:323
 
7671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, setAwayAfterLabel)
 
7672
#: rc.cpp:1288
 
7673
msgid "Set away after"
 
7674
msgstr ""
 
7675
 
 
7676
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:346
 
7677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeOfUserInactivityLabel)
 
7678
#: rc.cpp:1291
 
7679
#, fuzzy
 
7680
msgid "of user inactivity"
 
7681
msgstr "& கேள்வியால் ஏற்படும் செயல்"
 
7682
 
 
7683
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:353
 
7684
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_automaticUnawayChBox)
 
7685
#: rc.cpp:1294
 
7686
msgid ""
 
7687
"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all "
 
7688
"connections using this Identity when the screensaver stops or new user "
 
7689
"activity is detected."
 
7690
msgstr ""
 
7691
 
 
7692
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:356
 
7693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_automaticUnawayChBox)
 
7694
#: rc.cpp:1297
 
7695
#, fuzzy
 
7696
msgid "Automatically return on activity"
 
7697
msgstr "DCC இறக்குதலை தானாகவே ஏற்று கொள்"
 
7698
 
 
7699
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:372
 
7700
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, awayMessageGroup)
 
7701
#: rc.cpp:1301
 
7702
#, no-c-format
 
7703
msgid ""
 
7704
"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message "
 
7705
"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with "
 
7706
"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message "
 
7707
"will be displayed in all channels joined with this Identity."
 
7708
msgstr ""
 
7709
 
 
7710
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:375
 
7711
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, awayMessageGroup)
 
7712
#: rc.cpp:1304
 
7713
#, fuzzy
 
7714
msgid "Away Messages"
 
7715
msgstr "இல்லை என்ற தகவல்"
 
7716
 
 
7717
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:387
 
7718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, awayLabel)
 
7719
#: rc.cpp:1307
 
7720
msgid "Away &message:"
 
7721
msgstr "தகவல்& Away"
 
7722
 
 
7723
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:400
 
7724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unAwayLabel)
 
7725
#: rc.cpp:1310
 
7726
msgid "Re&turn message:"
 
7727
msgstr "திரும்பிய தகவல்"
 
7728
 
 
7729
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:430
 
7730
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedWidget)
 
7731
#: rc.cpp:1313
 
7732
msgid "Advanced"
 
7733
msgstr "மேம்பட்ட"
 
7734
 
 
7735
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:436
 
7736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sCommandLabel)
 
7737
#: rc.cpp:1316
 
7738
msgid "&Pre-shell command:"
 
7739
msgstr ""
 
7740
 
 
7741
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:446
 
7742
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_sCommandEdit)
 
7743
#: rc.cpp:1319
 
7744
msgid ""
 
7745
"Here you can enter a command to be executed before connection to server "
 
7746
"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be "
 
7747
"executed for each server"
 
7748
msgstr ""
 
7749
 
 
7750
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:459
 
7751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, codecLabel)
 
7752
#: rc.cpp:1322
 
7753
msgid "&Encoding:"
 
7754
msgstr "குறியிடல்"
 
7755
 
 
7756
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:469
 
7757
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_codecCBox)
 
7758
#: rc.cpp:1325
 
7759
msgid ""
 
7760
"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the "
 
7761
"server. It also affects how messages are displayed. When you first open "
 
7762
"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating "
 
7763
"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages "
 
7764
"correctly, try changing this setting."
 
7765
msgstr ""
 
7766
 
 
7767
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:476
 
7768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loginLabel)
 
7769
#: rc.cpp:1328
 
7770
msgid "I&dent:"
 
7771
msgstr "அடையாளம்&"
 
7772
 
 
7773
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:486
 
7774
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_loginEdit)
 
7775
#: rc.cpp:1331
 
7776
msgid ""
 
7777
"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If "
 
7778
"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by "
 
7779
"Konversation. No spaces are allowed."
 
7780
msgstr ""
 
7781
 
 
7782
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:493
 
7783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quitLabel)
 
7784
#: rc.cpp:1334
 
7785
#, fuzzy
 
7786
msgid "&Quit reason:"
 
7787
msgstr "காரண பகுதி&"
 
7788
 
 
7789
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:503
 
7790
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_quitEdit)
 
7791
#: rc.cpp:1337
 
7792
msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others."
 
7793
msgstr ""
 
7794
 
 
7795
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:506
 
7796
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_quitEdit)
 
7797
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:526
 
7798
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_partEdit)
 
7799
#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1349
 
7800
#, fuzzy
 
7801
#| msgid "Konversation"
 
7802
msgid "Konversation terminated."
 
7803
msgstr "வண்ணம்"
 
7804
 
 
7805
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:513
 
7806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, partLabel)
 
7807
#: rc.cpp:1343
 
7808
msgid "&Part reason:"
 
7809
msgstr "காரண பகுதி&"
 
7810
 
 
7811
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:523
 
7812
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_partEdit)
 
7813
#: rc.cpp:1346
 
7814
msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel."
 
7815
msgstr ""
 
7816
 
 
7817
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:533
 
7818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kickLabel)
 
7819
#: rc.cpp:1352
 
7820
msgid "&Kick reason:"
 
7821
msgstr "&புனை பகுதி"
 
7822
 
 
7823
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:543
 
7824
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_kickEdit)
 
7825
#: rc.cpp:1355
 
7826
msgid ""
 
7827
"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this "
 
7828
"message is sent to the channel."
 
7829
msgstr ""
 
7830
 
 
7831
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:546
 
7832
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_kickEdit)
 
7833
#: rc.cpp:1358
 
7834
#, fuzzy
 
7835
#| msgid "Konversation"
 
7836
msgid "User terminated."
 
7837
msgstr "வண்ணம்"
 
7838
 
 
7839
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:21
 
7840
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
 
7841
#: rc.cpp:1363
 
7842
msgid "Limit the size of the tab labels to fit them all on screen"
 
7843
msgstr ""
 
7844
 
 
7845
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:226
 
7846
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
 
7847
#: rc.cpp:1432
 
7848
msgid "Hide the scrollbar"
 
7849
msgstr ""
 
7850
 
 
7851
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:232
 
7852
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
 
7853
#: rc.cpp:1435
 
7854
msgid ""
 
7855
"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type"
 
7856
msgstr ""
 
7857
 
 
7858
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:241
 
7859
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
 
7860
#: rc.cpp:1438
 
7861
msgid ""
 
7862
"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up."
 
7863
msgstr ""
 
7864
 
 
7865
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:275
 
7866
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7867
#: rc.cpp:1453
 
7868
msgid "Start with hidden main window"
 
7869
msgstr ""
 
7870
 
 
7871
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:329
 
7872
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
 
7873
#: rc.cpp:1476
 
7874
msgid "&Show real names next to nicknames"
 
7875
msgstr ""
 
7876
 
 
7877
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:543
 
7878
#. i18n: ectx: label, entry (OpenWatchedNicksAtStartup), group (Notify List)
 
7879
#: rc.cpp:1560
 
7880
#, fuzzy
 
7881
msgid "Open Watched Nicks tab at application startup"
 
7882
msgstr "&பயன்பாடு துவங்கும்போது வலைமனையில் கவனிக்கப்பட்டவைகளைக் காட்டு"
 
7883
 
 
7884
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:827
 
7885
#. i18n: ectx: label, entry, group (Themes)
 
7886
#: rc.cpp:1658
 
7887
msgid "Enable emoticons"
 
7888
msgstr "உணர்ச்சி சின்னங்களை செயல்படுத்து"
 
7889
 
 
7890
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:831
 
7891
#. i18n: ectx: label, entry, group (Themes)
 
7892
#: rc.cpp:1661
 
7893
msgid "Emoticons theme"
 
7894
msgstr ""
 
7895
 
 
7896
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:41
 
7897
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAddresseeButton)
 
7898
#: rc.cpp:1685
 
7899
msgid "Create a new entry in your address book"
 
7900
msgstr ""
 
7901
 
 
7902
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:44
 
7903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddresseeButton)
 
7904
#: rc.cpp:1688
 
7905
#, fuzzy
 
7906
msgid "Create New &Entry..."
 
7907
msgstr "புதிய தொடர்பை உருவாக்கு..."
 
7908
 
 
7909
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:67
 
7910
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, addresseeListView)
 
7911
#: rc.cpp:1691
 
7912
msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
 
7913
msgstr ""
 
7914
 
 
7915
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:77
 
7916
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView)
 
7917
#: rc.cpp:1694
 
7918
#, fuzzy
 
7919
msgid "Photo"
 
7920
msgstr "முனையம்"
 
7921
 
 
7922
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:88
 
7923
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, addresseeListView)
 
7924
#: rc.cpp:1697
 
7925
#, fuzzy
 
7926
msgid "Name"
 
7927
msgstr "பெயர்கள்"
 
7928
 
 
7929
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:121
 
7930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch)
 
7931
#: rc.cpp:1703
 
7932
msgid "S&earch:"
 
7933
msgstr ""
 
7934
 
 
7935
#. i18n: file: src/viewer/searchbarbase.ui:72
 
7936
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_findNextButton)
 
7937
#: rc.cpp:1709
 
7938
#, fuzzy
 
7939
msgid "Find Ne&xt"
 
7940
msgstr "உரையைத் தேடு"
 
7941
 
 
7942
#. i18n: file: src/viewer/searchbarbase.ui:82
 
7943
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_findPreviousButton)
 
7944
#: rc.cpp:1712
 
7945
#, fuzzy
 
7946
msgid "Find Previous"
 
7947
msgstr "&முந்தைய தத்தல்"
 
7948
 
 
7949
#. i18n: file: src/viewer/pasteeditor.ui:14
 
7950
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PasteEditor)
 
7951
#: rc.cpp:1718
 
7952
msgid "Paste Editor"
 
7953
msgstr ""
 
7954
 
 
7955
#. i18n: file: src/viewer/pasteeditor.ui:20
 
7956
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeNewlinesButton)
 
7957
#: rc.cpp:1721
 
7958
#, fuzzy
 
7959
#| msgid "Remove Theme"
 
7960
msgid "&Remove Newlines"
 
7961
msgstr "தலைப்பை நீக்கு"
 
7962
 
 
7963
#. i18n: file: src/viewer/pasteeditor.ui:27
 
7964
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addQuotesButton)
 
7965
#: rc.cpp:1724
 
7966
msgid "Add &Quotation Indicators"
 
7967
msgstr ""
 
7968
 
 
7969
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:19
 
7970
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_previewLbl)
 
7971
#: rc.cpp:1727
 
7972
msgid "This is how your message will look with these colors"
 
7973
msgstr ""
 
7974
 
 
7975
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:24
 
7976
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_previewLbl)
 
7977
#: rc.cpp:1730
 
7978
msgid ""
 
7979
"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
 
7980
"select these colors.<br>\n"
 
7981
"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to "
 
7982
"ignore your color changes.</b>\n"
 
7983
"</qt>"
 
7984
msgstr ""
 
7985
 
 
7986
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:33
 
7987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewLbl)
 
7988
#: rc.cpp:1735
 
7989
msgid "Preview"
 
7990
msgstr "முன்பார்வை "
 
7991
 
 
7992
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:52
 
7993
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_fgColorCBox)
 
7994
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:69
 
7995
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_fgColorLbl)
 
7996
#: rc.cpp:1738 rc.cpp:1745
 
7997
msgid "The chosen text color is added to the input line."
 
7998
msgstr ""
 
7999
 
 
8000
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:56
 
8001
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_fgColorCBox)
 
8002
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:73
 
8003
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_fgColorLbl)
 
8004
#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1748
 
8005
msgid ""
 
8006
"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you "
 
8007
"send to be.  If you choose a color and click Ok, the chosen color is added "
 
8008
"to the Input Line.  Any text written after this will be in the chosen color, "
 
8009
"until you change the color again.<br>\n"
 
8010
"<b>Note:  Not all users turn on the option to see this.</b></qt>"
 
8011
msgstr ""
 
8012
 
 
8013
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:76
 
8014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fgColorLbl)
 
8015
#: rc.cpp:1752
 
8016
msgid "&Foreground color:"
 
8017
msgstr "பின்னணி நிறம்&"
 
8018
 
 
8019
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:98
 
8020
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_bgColorCBox)
 
8021
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:112
 
8022
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_bgColorLbl)
 
8023
#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1765
 
8024
msgid "The chosen text-background color is added to the input line."
 
8025
msgstr ""
 
8026
 
 
8027
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:105
 
8028
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_bgColorCBox)
 
8029
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:119
 
8030
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_bgColorLbl)
 
8031
#: rc.cpp:1758 rc.cpp:1768
 
8032
msgid ""
 
8033
"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the "
 
8034
"next message you send to be.\n"
 
8035
"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input "
 
8036
"Line.\n"
 
8037
"Any text written after this will have the chosen color, until you change the "
 
8038
"color again.<br>\n"
 
8039
"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of "
 
8040
"your message, so your readers will view your message with their normal "
 
8041
"background text color.<br>\n"
 
8042
"<b>Note:  Not all clients support this, and not all users turn on the option "
 
8043
"to see this.</b></qt>"
 
8044
msgstr ""
 
8045
 
 
8046
#. i18n: file: data/konversationui.rc:35
 
8047
#. i18n: ectx: Menu (windows)
 
8048
#: rc.cpp:1781
 
8049
msgid "&Window"
 
8050
msgstr "சாளரம்"
 
8051
 
 
8052
#, fuzzy
 
8053
#~ msgid "No such ignores: %1"
 
8054
#~ msgstr "%1: புனை இல்லை/அலைவரிசை."
 
8055
 
 
8056
#~ msgid "Edit..."
 
8057
#~ msgstr "திருத்து..."
 
8058
 
 
8059
#~ msgid "Add Nickname"
 
8060
#~ msgstr "புனைப்பெயரை சேர்"
 
8061
 
 
8062
#~ msgid "Edit Nickname"
 
8063
#~ msgstr "புனைப்பெயரை திருத்து"
 
8064
 
 
8065
#~ msgid "DCOP"
 
8066
#~ msgstr "DCOP"
 
8067
 
 
8068
#~ msgid "Open Query"
 
8069
#~ msgstr "விசாரணையைத் தொடங்கு"
 
8070
 
 
8071
#~ msgid "No matches found for \"%1\"."
 
8072
#~ msgstr "\"%1\"க்கு இணைகள் காணப்படவில்லை"
 
8073
 
 
8074
#, fuzzy
 
8075
#~ msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
 
8076
#~ msgstr "சேவையகத்துடன் உள்ள தொடர்பு %1 தோல்வியுற்றது."
 
8077
 
 
8078
#~ msgid ""
 
8079
#~ "The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
 
8080
#~ "issued to."
 
8081
#~ msgstr ""
 
8082
#~ "இச்சான்றிதழ் வழங்கப்பட்ட கணினியின் IP முகவரி, கணினி %1-இன் IP முகவரியுடன் "
 
8083
#~ "பொருந்தவில்லை."
 
8084
 
 
8085
#~ msgid ""
 
8086
#~ "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
 
8087
#~ msgstr "இச்சான்றிதழை எக்காலத்திலும் கேளாமலே அனுமதிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
 
8088
 
 
8089
#~ msgid "&Forever"
 
8090
#~ msgstr "எக்காலத்திலும்"
 
8091
 
 
8092
#~ msgid "&Current Sessions Only"
 
8093
#~ msgstr "நடப்பு அமர்வுகளிற்கு மட்டும்"
 
8094
 
 
8095
#~ msgid "Could not open the file: %1"
 
8096
#~ msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: %1"
 
8097
 
 
8098
#, fuzzy
 
8099
#~ msgid "Server %1 not found: %2"
 
8100
#~ msgstr "சேவையகம் %1 கிடைக்கவில்லை. %2"
 
8101
 
 
8102
#, fuzzy
 
8103
#~ msgid "Open Folder"
 
8104
#~ msgstr "&கோப்பைத் திற"