~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/apt/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt, David Kalnischkies, Jean-Baptiste Lallement
  • Date: 2010-03-31 21:59:42 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331215942-0041u6d8qes7tval
Tags: 0.7.25.3ubuntu5
[ David Kalnischkies ]
* cmdline/apt-get.cc:
  - try version match in FindSrc first exact than fuzzy (LP: #551178)

[ Jean-Baptiste Lallement ]
* apt-pkg/contrib/strutl.cc:
  - always escape '%' (LP: #130289) (Closes: #500560)
  - unescape '%' sequence only if followed by 2 hex digit
  - username/password are urlencoded in proxy string (RFC 3986)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: apt 0.7\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 17:54+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-03-31 22:33+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-11-13 09:26+0900\n"
13
13
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
14
14
"Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
147
147
 
148
148
#: cmdline/apt-cache.cc:1720 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
149
149
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
150
 
#: cmdline/apt-get.cc:2709 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 
150
#: cmdline/apt-get.cc:2719 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
151
151
#, c-format
152
152
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
153
153
msgstr "%s %s for %s コンパイル日時: %s %s\n"
652
652
msgid "Y"
653
653
msgstr "Y"
654
654
 
655
 
#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1742
 
655
#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1752
656
656
#, c-format
657
657
msgid "Regex compilation error - %s"
658
658
msgstr "正規表現の展開エラー - %s"
815
815
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
816
816
msgstr "内部エラー、調整が終わっていません"
817
817
 
818
 
#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2085 cmdline/apt-get.cc:2118
 
818
#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2095 cmdline/apt-get.cc:2128
819
819
msgid "Unable to lock the download directory"
820
820
msgstr "ダウンロードディレクトリをロックできません"
821
821
 
822
 
#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2166 cmdline/apt-get.cc:2450
 
822
#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2176 cmdline/apt-get.cc:2460
823
823
#: apt-pkg/cachefile.cc:65
824
824
msgid "The list of sources could not be read."
825
825
msgstr "ソースのリストを読むことができません。"
849
849
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
850
850
msgstr "この操作後に %sB のディスク容量が解放されます。\n"
851
851
 
852
 
#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2289
853
 
#: cmdline/apt-get.cc:2292
 
852
#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2299
 
853
#: cmdline/apt-get.cc:2302
854
854
#, c-format
855
855
msgid "Couldn't determine free space in %s"
856
856
msgstr "%s の空き領域を測定できません"
887
887
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
888
888
msgstr "続行しますか [Y/n]? "
889
889
 
890
 
#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2345 apt-pkg/algorithms.cc:1388
 
890
#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2355 apt-pkg/algorithms.cc:1388
891
891
#, c-format
892
892
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
893
893
msgstr "%s の取得に失敗しました  %s\n"
896
896
msgid "Some files failed to download"
897
897
msgstr "いくつかのファイルの取得に失敗しました"
898
898
 
899
 
#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2354
 
899
#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2364
900
900
msgid "Download complete and in download only mode"
901
901
msgstr "ダウンロードオンリーモードでパッケージのダウンロードが完了しました"
902
902
 
995
995
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
996
996
msgstr "%3$s にはバージョン %1$s (%2$s) を選択しました\n"
997
997
 
998
 
#: cmdline/apt-get.cc:1322
 
998
#: cmdline/apt-get.cc:1331
999
999
#, c-format
1000
1000
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
1001
1001
msgstr ""
1002
1002
 
1003
 
#: cmdline/apt-get.cc:1354
 
1003
#: cmdline/apt-get.cc:1363
1004
1004
#, fuzzy, c-format
1005
1005
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
1006
1006
msgstr "ソースパッケージリスト %s の状態を取得できません"
1007
1007
 
1008
1008
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
1009
 
#: cmdline/apt-get.cc:1391
 
1009
#: cmdline/apt-get.cc:1401
1010
1010
#, c-format
1011
1011
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
1012
1012
msgstr ""
1013
1013
 
1014
 
#: cmdline/apt-get.cc:1407
 
1014
#: cmdline/apt-get.cc:1417
1015
1015
msgid "The update command takes no arguments"
1016
1016
msgstr "update コマンドは引数をとりません"
1017
1017
 
1018
 
#: cmdline/apt-get.cc:1420
 
1018
#: cmdline/apt-get.cc:1430
1019
1019
msgid "Unable to lock the list directory"
1020
1020
msgstr "list ディレクトリをロックできません"
1021
1021
 
1022
 
#: cmdline/apt-get.cc:1476
 
1022
#: cmdline/apt-get.cc:1486
1023
1023
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1024
1024
msgstr ""
1025
1025
"一連のものを削除するようになっていないので、AutoRemover を開始できません"
1026
1026
 
1027
 
#: cmdline/apt-get.cc:1525
 
1027
#: cmdline/apt-get.cc:1535
1028
1028
msgid ""
1029
1029
"The following packages were automatically installed and are no longer "
1030
1030
"required:"
1031
1031
msgstr ""
1032
1032
"以下のパッケージが自動でインストールされましたが、もう必要とされていません:"
1033
1033
 
1034
 
#: cmdline/apt-get.cc:1527
 
1034
#: cmdline/apt-get.cc:1537
1035
1035
#, fuzzy, c-format
1036
1036
msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1037
1037
msgstr ""
1038
1038
"以下のパッケージが自動でインストールされましたが、もう必要とされていません:"
1039
1039
 
1040
 
#: cmdline/apt-get.cc:1528
 
1040
#: cmdline/apt-get.cc:1538
1041
1041
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1042
1042
msgstr "これらを削除するには 'apt-get autoremove' を利用してください。"
1043
1043
 
1044
 
#: cmdline/apt-get.cc:1533
 
1044
#: cmdline/apt-get.cc:1543
1045
1045
msgid ""
1046
1046
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1047
1047
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1059
1059
#. "that package should be filed.") << endl;
1060
1060
#. }
1061
1061
#.
1062
 
#: cmdline/apt-get.cc:1536 cmdline/apt-get.cc:1827
 
1062
#: cmdline/apt-get.cc:1546 cmdline/apt-get.cc:1837
1063
1063
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1064
1064
msgstr "以下の情報がこの問題を解決するために役立つかもしれません:"
1065
1065
 
1066
 
#: cmdline/apt-get.cc:1540
 
1066
#: cmdline/apt-get.cc:1550
1067
1067
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1068
1068
msgstr "内部エラー、AutoRemover が何かを破壊しました"
1069
1069
 
1070
 
#: cmdline/apt-get.cc:1559
 
1070
#: cmdline/apt-get.cc:1569
1071
1071
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1072
1072
msgstr "内部エラー、AllUpgrade が何かを破壊しました"
1073
1073
 
1074
 
#: cmdline/apt-get.cc:1614
 
1074
#: cmdline/apt-get.cc:1624
1075
1075
#, c-format
1076
1076
msgid "Couldn't find task %s"
1077
1077
msgstr "タスク %s が見つかりません"
1078
1078
 
1079
 
#: cmdline/apt-get.cc:1729 cmdline/apt-get.cc:1765
 
1079
#: cmdline/apt-get.cc:1739 cmdline/apt-get.cc:1775
1080
1080
#, c-format
1081
1081
msgid "Couldn't find package %s"
1082
1082
msgstr "パッケージ %s が見つかりません"
1083
1083
 
1084
 
#: cmdline/apt-get.cc:1752
 
1084
#: cmdline/apt-get.cc:1762
1085
1085
#, c-format
1086
1086
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1087
1087
msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して %1$s を選択しました\n"
1088
1088
 
1089
 
#: cmdline/apt-get.cc:1784
 
1089
#: cmdline/apt-get.cc:1794
1090
1090
#, c-format
1091
1091
msgid "%s set to manually installed.\n"
1092
1092
msgstr "%s は手動でインストールしたと設定されました。\n"
1093
1093
 
1094
 
#: cmdline/apt-get.cc:1797
 
1094
#: cmdline/apt-get.cc:1807
1095
1095
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
1096
1096
msgstr ""
1097
1097
"以下の問題を解決するために 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれ"
1098
1098
"ません:"
1099
1099
 
1100
 
#: cmdline/apt-get.cc:1800
 
1100
#: cmdline/apt-get.cc:1810
1101
1101
msgid ""
1102
1102
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1103
1103
"solution)."
1105
1105
"未解決の依存関係です。'apt-get -f install' を実行してみてください (または解法"
1106
1106
"を明示してください)。"
1107
1107
 
1108
 
#: cmdline/apt-get.cc:1812
 
1108
#: cmdline/apt-get.cc:1822
1109
1109
msgid ""
1110
1110
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1111
1111
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1117
1117
"であれば) 必要なパッケージがまだ作成されていなかったり Incoming から移\n"
1118
1118
"動されていないことが考えられます。"
1119
1119
 
1120
 
#: cmdline/apt-get.cc:1830
 
1120
#: cmdline/apt-get.cc:1840
1121
1121
msgid "Broken packages"
1122
1122
msgstr "壊れたパッケージ"
1123
1123
 
1124
 
#: cmdline/apt-get.cc:1859
 
1124
#: cmdline/apt-get.cc:1869
1125
1125
msgid "The following extra packages will be installed:"
1126
1126
msgstr "以下の特別パッケージがインストールされます:"
1127
1127
 
1128
 
#: cmdline/apt-get.cc:1948
 
1128
#: cmdline/apt-get.cc:1958
1129
1129
msgid "Suggested packages:"
1130
1130
msgstr "提案パッケージ:"
1131
1131
 
1132
 
#: cmdline/apt-get.cc:1949
 
1132
#: cmdline/apt-get.cc:1959
1133
1133
msgid "Recommended packages:"
1134
1134
msgstr "推奨パッケージ:"
1135
1135
 
1136
 
#: cmdline/apt-get.cc:1978
 
1136
#: cmdline/apt-get.cc:1988
1137
1137
msgid "Calculating upgrade... "
1138
1138
msgstr "アップグレードパッケージを検出しています ... "
1139
1139
 
1140
 
#: cmdline/apt-get.cc:1981 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:111
 
1140
#: cmdline/apt-get.cc:1991 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:111
1141
1141
msgid "Failed"
1142
1142
msgstr "失敗"
1143
1143
 
1144
 
#: cmdline/apt-get.cc:1986
 
1144
#: cmdline/apt-get.cc:1996
1145
1145
msgid "Done"
1146
1146
msgstr "完了"
1147
1147
 
1148
 
#: cmdline/apt-get.cc:2053 cmdline/apt-get.cc:2061
 
1148
#: cmdline/apt-get.cc:2063 cmdline/apt-get.cc:2071
1149
1149
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1150
1150
msgstr "内部エラー、問題リゾルバが何かを破壊しました"
1151
1151
 
1152
 
#: cmdline/apt-get.cc:2161
 
1152
#: cmdline/apt-get.cc:2171
1153
1153
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1154
1154
msgstr ""
1155
1155
"ソースを取得するには少なくともひとつのパッケージ名を指定する必要があります"
1156
1156
 
1157
 
#: cmdline/apt-get.cc:2191 cmdline/apt-get.cc:2468
 
1157
#: cmdline/apt-get.cc:2201 cmdline/apt-get.cc:2478
1158
1158
#, c-format
1159
1159
msgid "Unable to find a source package for %s"
1160
1160
msgstr "%s のソースパッケージが見つかりません"
1161
1161
 
1162
 
#: cmdline/apt-get.cc:2207
 
1162
#: cmdline/apt-get.cc:2217
1163
1163
#, c-format
1164
1164
msgid ""
1165
1165
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1166
1166
"%s\n"
1167
1167
msgstr ""
1168
1168
 
1169
 
#: cmdline/apt-get.cc:2212
 
1169
#: cmdline/apt-get.cc:2222
1170
1170
#, c-format
1171
1171
msgid ""
1172
1172
"Please use:\n"
1174
1174
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1175
1175
msgstr ""
1176
1176
 
1177
 
#: cmdline/apt-get.cc:2267
 
1177
#: cmdline/apt-get.cc:2277
1178
1178
#, c-format
1179
1179
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1180
1180
msgstr "すでにダウンロードされたファイル '%s' をスキップします\n"
1181
1181
 
1182
 
#: cmdline/apt-get.cc:2302
 
1182
#: cmdline/apt-get.cc:2312
1183
1183
#, c-format
1184
1184
msgid "You don't have enough free space in %s"
1185
1185
msgstr "%s に充分な空きスペースがありません"
1186
1186
 
1187
 
#: cmdline/apt-get.cc:2308
 
1187
#: cmdline/apt-get.cc:2318
1188
1188
#, c-format
1189
1189
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1190
1190
msgstr "%2$sB 中 %1$sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
1191
1191
 
1192
 
#: cmdline/apt-get.cc:2311
 
1192
#: cmdline/apt-get.cc:2321
1193
1193
#, c-format
1194
1194
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1195
1195
msgstr "%sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
1196
1196
 
1197
 
#: cmdline/apt-get.cc:2317
 
1197
#: cmdline/apt-get.cc:2327
1198
1198
#, c-format
1199
1199
msgid "Fetch source %s\n"
1200
1200
msgstr "ソース %s を取得\n"
1201
1201
 
1202
 
#: cmdline/apt-get.cc:2350
 
1202
#: cmdline/apt-get.cc:2360
1203
1203
msgid "Failed to fetch some archives."
1204
1204
msgstr "いくつかのアーカイブの取得に失敗しました。"
1205
1205
 
1206
 
#: cmdline/apt-get.cc:2379
 
1206
#: cmdline/apt-get.cc:2389
1207
1207
#, c-format
1208
1208
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1209
1209
msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n"
1210
1210
 
1211
 
#: cmdline/apt-get.cc:2391
 
1211
#: cmdline/apt-get.cc:2401
1212
1212
#, c-format
1213
1213
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1214
1214
msgstr "展開コマンド '%s' が失敗しました。\n"
1215
1215
 
1216
 
#: cmdline/apt-get.cc:2392
 
1216
#: cmdline/apt-get.cc:2402
1217
1217
#, c-format
1218
1218
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1219
1219
msgstr ""
1220
1220
"'dpkg-dev' パッケージがインストールされていることを確認してください。\n"
1221
1221
 
1222
 
#: cmdline/apt-get.cc:2409
 
1222
#: cmdline/apt-get.cc:2419
1223
1223
#, c-format
1224
1224
msgid "Build command '%s' failed.\n"
1225
1225
msgstr "ビルドコマンド '%s' が失敗しました。\n"
1226
1226
 
1227
 
#: cmdline/apt-get.cc:2429
 
1227
#: cmdline/apt-get.cc:2439
1228
1228
msgid "Child process failed"
1229
1229
msgstr "子プロセスが失敗しました"
1230
1230
 
1231
 
#: cmdline/apt-get.cc:2445
 
1231
#: cmdline/apt-get.cc:2455
1232
1232
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1233
1233
msgstr ""
1234
1234
"ビルド依存関係をチェックするパッケージを少なくとも 1 つ指定する必要があります"
1235
1235
 
1236
 
#: cmdline/apt-get.cc:2473
 
1236
#: cmdline/apt-get.cc:2483
1237
1237
#, c-format
1238
1238
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1239
1239
msgstr "%s のビルド依存情報を取得できません"
1240
1240
 
1241
 
#: cmdline/apt-get.cc:2493
 
1241
#: cmdline/apt-get.cc:2503
1242
1242
#, c-format
1243
1243
msgid "%s has no build depends.\n"
1244
1244
msgstr "%s にはビルド依存情報が指定されていません。\n"
1245
1245
 
1246
 
#: cmdline/apt-get.cc:2545
 
1246
#: cmdline/apt-get.cc:2555
1247
1247
#, c-format
1248
1248
msgid ""
1249
1249
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1252
1252
"パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと"
1253
1253
"ができません"
1254
1254
 
1255
 
#: cmdline/apt-get.cc:2598
 
1255
#: cmdline/apt-get.cc:2608
1256
1256
#, c-format
1257
1257
msgid ""
1258
1258
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1261
1261
"入手可能な %3$s はいずれもバージョンについての要求を満たせないため、%2$s に対"
1262
1262
"する %1$s の依存関係を満たすことができません"
1263
1263
 
1264
 
#: cmdline/apt-get.cc:2634
 
1264
#: cmdline/apt-get.cc:2644
1265
1265
#, c-format
1266
1266
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1267
1267
msgstr ""
1268
1268
"%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: インストールされた %3$s パッ"
1269
1269
"ケージは新しすぎます"
1270
1270
 
1271
 
#: cmdline/apt-get.cc:2661
 
1271
#: cmdline/apt-get.cc:2671
1272
1272
#, c-format
1273
1273
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1274
1274
msgstr "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: %3$s"
1275
1275
 
1276
 
#: cmdline/apt-get.cc:2677
 
1276
#: cmdline/apt-get.cc:2687
1277
1277
#, c-format
1278
1278
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1279
1279
msgstr "%s のビルド依存関係を満たすことができませんでした。"
1280
1280
 
1281
 
#: cmdline/apt-get.cc:2682
 
1281
#: cmdline/apt-get.cc:2692
1282
1282
msgid "Failed to process build dependencies"
1283
1283
msgstr "ビルド依存関係の処理に失敗しました"
1284
1284
 
1285
 
#: cmdline/apt-get.cc:2714
 
1285
#: cmdline/apt-get.cc:2724
1286
1286
msgid "Supported modules:"
1287
1287
msgstr "サポートされているモジュール:"
1288
1288
 
1289
 
#: cmdline/apt-get.cc:2755
 
1289
#: cmdline/apt-get.cc:2765
1290
1290
#, fuzzy
1291
1291
msgid ""
1292
1292
"Usage: apt-get [options] command\n"
1375
1375
"apt.conf(5) を参照してください。\n"
1376
1376
"                        この APT は Super Cow Powers 化されています。\n"
1377
1377
 
1378
 
#: cmdline/apt-get.cc:2922
 
1378
#: cmdline/apt-get.cc:2932
1379
1379
msgid ""
1380
1380
"NOTE: This is only a simulation!\n"
1381
1381
"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
2158
2158
msgstr ""
2159
2159
 
2160
2160
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2161
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:363
 
2161
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
2162
2162
#, c-format
2163
2163
msgid "%lid %lih %limin %lis"
2164
2164
msgstr ""
2165
2165
 
2166
2166
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2167
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:370
 
2167
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
2168
2168
#, c-format
2169
2169
msgid "%lih %limin %lis"
2170
2170
msgstr ""
2171
2171
 
2172
2172
#. min means minutes, s means seconds
2173
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:377
 
2173
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
2174
2174
#, c-format
2175
2175
msgid "%limin %lis"
2176
2176
msgstr ""
2177
2177
 
2178
2178
#. s means seconds
2179
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:382
 
2179
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
2180
2180
#, c-format
2181
2181
msgid "%lis"
2182
2182
msgstr ""
2183
2183
 
2184
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1057
 
2184
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1065
2185
2185
#, c-format
2186
2186
msgid "Selection %s not found"
2187
2187
msgstr "選択された %s が見つかりません"