~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/apt/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt, David Kalnischkies, Jean-Baptiste Lallement
  • Date: 2010-03-31 21:59:42 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331215942-0041u6d8qes7tval
Tags: 0.7.25.3ubuntu5
[ David Kalnischkies ]
* cmdline/apt-get.cc:
  - try version match in FindSrc first exact than fuzzy (LP: #551178)

[ Jean-Baptiste Lallement ]
* apt-pkg/contrib/strutl.cc:
  - always escape '%' (LP: #130289) (Closes: #500560)
  - unescape '%' sequence only if followed by 2 hex digit
  - username/password are urlencoded in proxy string (RFC 3986)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: apt\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 17:54+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-31 22:33+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-09-09 20:54+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
147
147
 
148
148
#: cmdline/apt-cache.cc:1720 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
149
149
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
150
 
#: cmdline/apt-get.cc:2709 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 
150
#: cmdline/apt-get.cc:2719 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
151
151
#, c-format
152
152
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
153
153
msgstr "%s %s para %s compilado em %s %s\n"
654
654
msgid "Y"
655
655
msgstr "S"
656
656
 
657
 
#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1742
 
657
#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1752
658
658
#, c-format
659
659
msgid "Regex compilation error - %s"
660
660
msgstr "Erro de compilação de regex - %s"
815
815
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
816
816
msgstr "Erro Interno, Ordering não terminou"
817
817
 
818
 
#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2085 cmdline/apt-get.cc:2118
 
818
#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2095 cmdline/apt-get.cc:2128
819
819
msgid "Unable to lock the download directory"
820
820
msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório de downloads"
821
821
 
822
 
#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2166 cmdline/apt-get.cc:2450
 
822
#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2176 cmdline/apt-get.cc:2460
823
823
#: apt-pkg/cachefile.cc:65
824
824
msgid "The list of sources could not be read."
825
825
msgstr "A lista de fontes não pôde ser lida."
850
850
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
851
851
msgstr "Após esta operação, será libertado %sB de espaço em disco.\n"
852
852
 
853
 
#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2289
854
 
#: cmdline/apt-get.cc:2292
 
853
#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2299
 
854
#: cmdline/apt-get.cc:2302
855
855
#, c-format
856
856
msgid "Couldn't determine free space in %s"
857
857
msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s"
888
888
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
889
889
msgstr "Deseja continuar [Y/n]? "
890
890
 
891
 
#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2345 apt-pkg/algorithms.cc:1388
 
891
#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2355 apt-pkg/algorithms.cc:1388
892
892
#, c-format
893
893
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
894
894
msgstr "Falhou obter %s  %s\n"
897
897
msgid "Some files failed to download"
898
898
msgstr "Falhou o download de alguns ficheiros"
899
899
 
900
 
#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2354
 
900
#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2364
901
901
msgid "Download complete and in download only mode"
902
902
msgstr "Download completo e em modo de fazer apenas o download"
903
903
 
996
996
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
997
997
msgstr "Versão seleccionada %s (%s) para %s\n"
998
998
 
999
 
#: cmdline/apt-get.cc:1322
 
999
#: cmdline/apt-get.cc:1331
1000
1000
#, c-format
1001
1001
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
1002
1002
msgstr ""
1003
1003
 
1004
 
#: cmdline/apt-get.cc:1354
 
1004
#: cmdline/apt-get.cc:1363
1005
1005
#, fuzzy, c-format
1006
1006
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
1007
1007
msgstr "Não foi possível executar stat à lista de pacotes de código fonte %s"
1008
1008
 
1009
1009
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
1010
 
#: cmdline/apt-get.cc:1391
 
1010
#: cmdline/apt-get.cc:1401
1011
1011
#, c-format
1012
1012
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
1013
1013
msgstr ""
1014
1014
 
1015
 
#: cmdline/apt-get.cc:1407
 
1015
#: cmdline/apt-get.cc:1417
1016
1016
msgid "The update command takes no arguments"
1017
1017
msgstr "O comando update não leva argumentos"
1018
1018
 
1019
 
#: cmdline/apt-get.cc:1420
 
1019
#: cmdline/apt-get.cc:1430
1020
1020
msgid "Unable to lock the list directory"
1021
1021
msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório de listas"
1022
1022
 
1023
 
#: cmdline/apt-get.cc:1476
 
1023
#: cmdline/apt-get.cc:1486
1024
1024
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1025
1025
msgstr "Não é suposto nós apagarmos coisas, não pode iniciar o AutoRemover"
1026
1026
 
1027
 
#: cmdline/apt-get.cc:1525
 
1027
#: cmdline/apt-get.cc:1535
1028
1028
msgid ""
1029
1029
"The following packages were automatically installed and are no longer "
1030
1030
"required:"
1032
1032
"Os seguintes pacotes foram instalados automaticamente e já não são "
1033
1033
"necessários:"
1034
1034
 
1035
 
#: cmdline/apt-get.cc:1527
 
1035
#: cmdline/apt-get.cc:1537
1036
1036
#, fuzzy, c-format
1037
1037
msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1038
1038
msgstr ""
1039
1039
"Os seguintes pacotes foram instalados automaticamente e já não são "
1040
1040
"necessários:"
1041
1041
 
1042
 
#: cmdline/apt-get.cc:1528
 
1042
#: cmdline/apt-get.cc:1538
1043
1043
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1044
1044
msgstr "Utilize 'apt-get autoremove' para os remover."
1045
1045
 
1046
 
#: cmdline/apt-get.cc:1533
 
1046
#: cmdline/apt-get.cc:1543
1047
1047
msgid ""
1048
1048
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1049
1049
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1061
1061
#. "that package should be filed.") << endl;
1062
1062
#. }
1063
1063
#.
1064
 
#: cmdline/apt-get.cc:1536 cmdline/apt-get.cc:1827
 
1064
#: cmdline/apt-get.cc:1546 cmdline/apt-get.cc:1837
1065
1065
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1066
1066
msgstr "A seguinte informação pode ajudar a resolver a situação:"
1067
1067
 
1068
 
#: cmdline/apt-get.cc:1540
 
1068
#: cmdline/apt-get.cc:1550
1069
1069
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1070
1070
msgstr "Erro Interno, o AutoRemover estragou coisas"
1071
1071
 
1072
 
#: cmdline/apt-get.cc:1559
 
1072
#: cmdline/apt-get.cc:1569
1073
1073
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1074
1074
msgstr "Erro Interno, AllUpgrade estragou algo"
1075
1075
 
1076
 
#: cmdline/apt-get.cc:1614
 
1076
#: cmdline/apt-get.cc:1624
1077
1077
#, c-format
1078
1078
msgid "Couldn't find task %s"
1079
1079
msgstr "Não foi possível encontrar a tarefa %s"
1080
1080
 
1081
 
#: cmdline/apt-get.cc:1729 cmdline/apt-get.cc:1765
 
1081
#: cmdline/apt-get.cc:1739 cmdline/apt-get.cc:1775
1082
1082
#, c-format
1083
1083
msgid "Couldn't find package %s"
1084
1084
msgstr "Impossível encontrar o pacote %s"
1085
1085
 
1086
 
#: cmdline/apt-get.cc:1752
 
1086
#: cmdline/apt-get.cc:1762
1087
1087
#, c-format
1088
1088
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1089
1089
msgstr "Note, a seleccionar %s para a expressão regular '%s'\n"
1090
1090
 
1091
 
#: cmdline/apt-get.cc:1784
 
1091
#: cmdline/apt-get.cc:1794
1092
1092
#, c-format
1093
1093
msgid "%s set to manually installed.\n"
1094
1094
msgstr "%s está definido para ser instalado manualmente.\n"
1095
1095
 
1096
 
#: cmdline/apt-get.cc:1797
 
1096
#: cmdline/apt-get.cc:1807
1097
1097
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
1098
1098
msgstr "Você deve querer executar `apt-get -f install' para corrigir estes:"
1099
1099
 
1100
 
#: cmdline/apt-get.cc:1800
 
1100
#: cmdline/apt-get.cc:1810
1101
1101
msgid ""
1102
1102
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1103
1103
"solution)."
1105
1105
"Dependências não satisfeitas. Tente `apt-get -f install' sem nenhum pacote "
1106
1106
"(ou especifique uma solução)."
1107
1107
 
1108
 
#: cmdline/apt-get.cc:1812
 
1108
#: cmdline/apt-get.cc:1822
1109
1109
msgid ""
1110
1110
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1111
1111
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1117
1117
"distribuição unstable em que alguns pacotes pedidos ainda não foram \n"
1118
1118
"criados ou foram movidos do Incoming."
1119
1119
 
1120
 
#: cmdline/apt-get.cc:1830
 
1120
#: cmdline/apt-get.cc:1840
1121
1121
msgid "Broken packages"
1122
1122
msgstr "Pacotes estragados"
1123
1123
 
1124
 
#: cmdline/apt-get.cc:1859
 
1124
#: cmdline/apt-get.cc:1869
1125
1125
msgid "The following extra packages will be installed:"
1126
1126
msgstr "Os seguintes pacotes extra serão instalados:"
1127
1127
 
1128
 
#: cmdline/apt-get.cc:1948
 
1128
#: cmdline/apt-get.cc:1958
1129
1129
msgid "Suggested packages:"
1130
1130
msgstr "Pacotes sugeridos:"
1131
1131
 
1132
 
#: cmdline/apt-get.cc:1949
 
1132
#: cmdline/apt-get.cc:1959
1133
1133
msgid "Recommended packages:"
1134
1134
msgstr "Pacotes recomendados:"
1135
1135
 
1136
 
#: cmdline/apt-get.cc:1978
 
1136
#: cmdline/apt-get.cc:1988
1137
1137
msgid "Calculating upgrade... "
1138
1138
msgstr "A calcular a actualização... "
1139
1139
 
1140
 
#: cmdline/apt-get.cc:1981 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:111
 
1140
#: cmdline/apt-get.cc:1991 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:111
1141
1141
msgid "Failed"
1142
1142
msgstr "Falhou"
1143
1143
 
1144
 
#: cmdline/apt-get.cc:1986
 
1144
#: cmdline/apt-get.cc:1996
1145
1145
msgid "Done"
1146
1146
msgstr "Pronto"
1147
1147
 
1148
 
#: cmdline/apt-get.cc:2053 cmdline/apt-get.cc:2061
 
1148
#: cmdline/apt-get.cc:2063 cmdline/apt-get.cc:2071
1149
1149
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1150
1150
msgstr "Erro Interno, o solucionador de problemas estragou coisas"
1151
1151
 
1152
 
#: cmdline/apt-get.cc:2161
 
1152
#: cmdline/apt-get.cc:2171
1153
1153
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1154
1154
msgstr "Tem de especificar pelo menos um pacote para obter o código fonte de"
1155
1155
 
1156
 
#: cmdline/apt-get.cc:2191 cmdline/apt-get.cc:2468
 
1156
#: cmdline/apt-get.cc:2201 cmdline/apt-get.cc:2478
1157
1157
#, c-format
1158
1158
msgid "Unable to find a source package for %s"
1159
1159
msgstr "Não foi possível encontrar um pacote de código fonte para %s"
1160
1160
 
1161
 
#: cmdline/apt-get.cc:2207
 
1161
#: cmdline/apt-get.cc:2217
1162
1162
#, c-format
1163
1163
msgid ""
1164
1164
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1165
1165
"%s\n"
1166
1166
msgstr ""
1167
1167
 
1168
 
#: cmdline/apt-get.cc:2212
 
1168
#: cmdline/apt-get.cc:2222
1169
1169
#, c-format
1170
1170
msgid ""
1171
1171
"Please use:\n"
1173
1173
"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1174
1174
msgstr ""
1175
1175
 
1176
 
#: cmdline/apt-get.cc:2267
 
1176
#: cmdline/apt-get.cc:2277
1177
1177
#, c-format
1178
1178
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1179
1179
msgstr "A saltar o ficheiro '%s', já tinha sido feito download'\n"
1180
1180
 
1181
 
#: cmdline/apt-get.cc:2302
 
1181
#: cmdline/apt-get.cc:2312
1182
1182
#, c-format
1183
1183
msgid "You don't have enough free space in %s"
1184
1184
msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s"
1185
1185
 
1186
 
#: cmdline/apt-get.cc:2308
 
1186
#: cmdline/apt-get.cc:2318
1187
1187
#, c-format
1188
1188
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1189
1189
msgstr "É necessário obter %sB/%sB de arquivos de código fonte.\n"
1190
1190
 
1191
 
#: cmdline/apt-get.cc:2311
 
1191
#: cmdline/apt-get.cc:2321
1192
1192
#, c-format
1193
1193
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1194
1194
msgstr "É necessário obter %sB de arquivos de código fonte.\n"
1195
1195
 
1196
 
#: cmdline/apt-get.cc:2317
 
1196
#: cmdline/apt-get.cc:2327
1197
1197
#, c-format
1198
1198
msgid "Fetch source %s\n"
1199
1199
msgstr "Obter código fonte %s\n"
1200
1200
 
1201
 
#: cmdline/apt-get.cc:2350
 
1201
#: cmdline/apt-get.cc:2360
1202
1202
msgid "Failed to fetch some archives."
1203
1203
msgstr "Falhou obter alguns arquivos."
1204
1204
 
1205
 
#: cmdline/apt-get.cc:2379
 
1205
#: cmdline/apt-get.cc:2389
1206
1206
#, c-format
1207
1207
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1208
1208
msgstr ""
1209
1209
"A saltar a descompactação do pacote de código fonte já descompactado em %s\n"
1210
1210
 
1211
 
#: cmdline/apt-get.cc:2391
 
1211
#: cmdline/apt-get.cc:2401
1212
1212
#, c-format
1213
1213
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1214
1214
msgstr "O comando de descompactação '%s' falhou.\n"
1215
1215
 
1216
 
#: cmdline/apt-get.cc:2392
 
1216
#: cmdline/apt-get.cc:2402
1217
1217
#, c-format
1218
1218
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1219
1219
msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n"
1220
1220
 
1221
 
#: cmdline/apt-get.cc:2409
 
1221
#: cmdline/apt-get.cc:2419
1222
1222
#, c-format
1223
1223
msgid "Build command '%s' failed.\n"
1224
1224
msgstr "O comando de compilação '%s' falhou.\n"
1225
1225
 
1226
 
#: cmdline/apt-get.cc:2429
 
1226
#: cmdline/apt-get.cc:2439
1227
1227
msgid "Child process failed"
1228
1228
msgstr "O processo filho falhou"
1229
1229
 
1230
 
#: cmdline/apt-get.cc:2445
 
1230
#: cmdline/apt-get.cc:2455
1231
1231
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1232
1232
msgstr ""
1233
1233
"Deve especificar pelo menos um pacote para verificar as dependências de "
1234
1234
"compilação"
1235
1235
 
1236
 
#: cmdline/apt-get.cc:2473
 
1236
#: cmdline/apt-get.cc:2483
1237
1237
#, c-format
1238
1238
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1239
1239
msgstr ""
1240
1240
"Não foi possível obter informações de dependências de compilação para %s"
1241
1241
 
1242
 
#: cmdline/apt-get.cc:2493
 
1242
#: cmdline/apt-get.cc:2503
1243
1243
#, c-format
1244
1244
msgid "%s has no build depends.\n"
1245
1245
msgstr "%s não tem dependências de compilação.\n"
1246
1246
 
1247
 
#: cmdline/apt-get.cc:2545
 
1247
#: cmdline/apt-get.cc:2555
1248
1248
#, c-format
1249
1249
msgid ""
1250
1250
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1253
1253
"a dependência de %s para %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não "
1254
1254
"pôde ser encontrado"
1255
1255
 
1256
 
#: cmdline/apt-get.cc:2598
 
1256
#: cmdline/apt-get.cc:2608
1257
1257
#, c-format
1258
1258
msgid ""
1259
1259
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1262
1262
"a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão "
1263
1263
"disponível do pacote %s pode satisfazer os requisitos de versão"
1264
1264
 
1265
 
#: cmdline/apt-get.cc:2634
 
1265
#: cmdline/apt-get.cc:2644
1266
1266
#, c-format
1267
1267
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1268
1268
msgstr ""
1269
1269
"Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: O pacote instalado %s é "
1270
1270
"demasiado novo"
1271
1271
 
1272
 
#: cmdline/apt-get.cc:2661
 
1272
#: cmdline/apt-get.cc:2671
1273
1273
#, c-format
1274
1274
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1275
1275
msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s"
1276
1276
 
1277
 
#: cmdline/apt-get.cc:2677
 
1277
#: cmdline/apt-get.cc:2687
1278
1278
#, c-format
1279
1279
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1280
1280
msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s."
1281
1281
 
1282
 
#: cmdline/apt-get.cc:2682
 
1282
#: cmdline/apt-get.cc:2692
1283
1283
msgid "Failed to process build dependencies"
1284
1284
msgstr "Falhou processar as dependências de compilação"
1285
1285
 
1286
 
#: cmdline/apt-get.cc:2714
 
1286
#: cmdline/apt-get.cc:2724
1287
1287
msgid "Supported modules:"
1288
1288
msgstr "Módulos Suportados:"
1289
1289
 
1290
 
#: cmdline/apt-get.cc:2755
 
1290
#: cmdline/apt-get.cc:2765
1291
1291
#, fuzzy
1292
1292
msgid ""
1293
1293
"Usage: apt-get [options] command\n"
1374
1374
"sources.list(5) e apt.conf(5)\n"
1375
1375
"                         Este APT tem Poderes de Super Vaca.\n"
1376
1376
 
1377
 
#: cmdline/apt-get.cc:2922
 
1377
#: cmdline/apt-get.cc:2932
1378
1378
msgid ""
1379
1379
"NOTE: This is only a simulation!\n"
1380
1380
"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
2165
2165
msgstr ""
2166
2166
 
2167
2167
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2168
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:363
 
2168
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
2169
2169
#, c-format
2170
2170
msgid "%lid %lih %limin %lis"
2171
2171
msgstr ""
2172
2172
 
2173
2173
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2174
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:370
 
2174
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
2175
2175
#, c-format
2176
2176
msgid "%lih %limin %lis"
2177
2177
msgstr ""
2178
2178
 
2179
2179
#. min means minutes, s means seconds
2180
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:377
 
2180
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
2181
2181
#, c-format
2182
2182
msgid "%limin %lis"
2183
2183
msgstr ""
2184
2184
 
2185
2185
#. s means seconds
2186
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:382
 
2186
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
2187
2187
#, c-format
2188
2188
msgid "%lis"
2189
2189
msgstr ""
2190
2190
 
2191
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1057
 
2191
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1065
2192
2192
#, c-format
2193
2193
msgid "Selection %s not found"
2194
2194
msgstr "A selecção %s não foi encontrada"