~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gdm3/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hy.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Josselin Mouette
  • Date: 2010-03-25 20:02:20 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100325200220-12cap62s6p304nuh
Tags: upstream-2.29.92
Import upstream version 2.29.92

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# gdm2 armenian translation
 
2
# Copyright (C) 2006 Norayr Chilingaryan
 
3
# This file is distributed under the same license as the gdm package.
 
4
# Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2006.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gdm2.HEAD\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2006-03-03 14:58+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 14:59+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
 
13
"Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
18
 
 
19
#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
 
20
msgid "CDE"
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
 
24
msgid "This session logs you into CDE"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: ../config/default.desktop.in.h:1
 
28
msgid "Default System Session"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: ../config/default.desktop.in.h:2
 
32
msgid "This is the default system session"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
 
36
#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
 
37
#: ../config/gettextfoo.h:3
 
38
msgid ""
 
39
"I cannot start the X server (your graphical interface).  It is likely that "
 
40
"it is not set up correctly.  You will need to log in on a console and rerun "
 
41
"the X configuration program.  Then restart GDM."
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: ../config/gettextfoo.h:4
 
45
msgid ""
 
46
"Would you like me to try to run the X configuration program?  Note that you "
 
47
"will need the root password for this."
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: ../config/gettextfoo.h:5
 
51
msgid "Please type in the root (privileged user) password."
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: ../config/gettextfoo.h:6
 
55
msgid "I will now try to restart the X server again."
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: ../config/gettextfoo.h:7
 
59
msgid ""
 
60
"I will disable this X server for now.  Restart GDM when it is configured "
 
61
"correctly."
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: ../config/gettextfoo.h:8
 
65
msgid ""
 
66
"I cannot start the X server (your graphical interface).  It is likely that "
 
67
"it is not set up correctly.  Would you like to view the X server output to "
 
68
"diagnose the problem?"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: ../config/gettextfoo.h:9
 
72
msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: ../config/gettextfoo.h:10
 
76
msgid ""
 
77
"I cannot start the X server (your graphical interface).  It seems that the "
 
78
"pointer device (your mouse) is not set up correctly.  Would you like to view "
 
79
"the X server output to diagnose the problem?"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: ../config/gettextfoo.h:11 ../config/gettextfoo.h:12
 
83
msgid ""
 
84
"Would you like me to try to run the mouse configuration program?  Note that "
 
85
"you will need the root password for this."
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: ../config/gettextfoo.h:13
 
89
msgid ""
 
90
"This is the failsafe xterm session.  Windows now have focus only if you have "
 
91
"your cursor above them.  To get out of this mode type 'exit' in the window "
 
92
"in the upper left corner"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: ../config/gettextfoo.h:14
 
96
msgid ""
 
97
"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
 
98
"session.  Windows now have focus only if you have your cursor above them.  "
 
99
"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
 
103
msgid "GNOME"
 
104
msgstr "ԳՆՈՄ"
 
105
 
 
106
#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
 
107
msgid "This session logs you into GNOME"
 
108
msgstr "ԳՆՈՄ միջավայր մտնելու համար"
 
109
 
 
110
#: ../daemon/auth.c:57
 
111
#, c-format
 
112
msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: ../daemon/auth.c:60
 
116
#, c-format
 
117
msgid "%s: Could not write new authorization entry.  Possibly out of diskspace"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: ../daemon/auth.c:65
 
121
#, c-format
 
122
msgid ""
 
123
"GDM could not write a new authorization entry to disk.  Possibly out of "
 
124
"diskspace.%s%s"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: ../daemon/auth.c:195
 
128
#, c-format
 
129
msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
 
133
#, c-format
 
134
msgid "%s: Cannot safely open %s"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
 
138
#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
 
139
#, c-format
 
140
msgid "%s: Could not open cookie file %s"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: ../daemon/auth.c:696
 
144
#, c-format
 
145
msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
 
149
#, c-format
 
150
msgid "%s: Could not write cookie"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: ../daemon/auth.c:852
 
154
#, c-format
 
155
msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1364 ../daemon/gdm.c:1728
 
159
#, c-format
 
160
msgid "Can't write to %s: %s"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#. This means we have no clue what's happening,
 
164
#. * it's not X server crashing as we would have
 
165
#. * cought that elsewhere.  Things are just
 
166
#. * not working out, so tell the user.
 
167
#. * However this may have been caused by a malicious local user
 
168
#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
 
169
#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
 
170
#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
 
171
#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
 
172
#. * and go away
 
173
#: ../daemon/display.c:111
 
174
#, c-format
 
175
msgid ""
 
176
"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
 
177
"It is likely that something bad is going on.  Waiting for 2 minutes before "
 
178
"trying again on display %s."
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: ../daemon/display.c:255
 
182
#, c-format
 
183
msgid "%s: Cannot create pipe"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: ../daemon/display.c:331
 
187
#, c-format
 
188
msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: ../daemon/errorgui.c:348
 
192
#, c-format
 
193
msgid "%s not a regular file!\n"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: ../daemon/errorgui.c:365
 
197
msgid ""
 
198
"\n"
 
199
"... File too long to display ...\n"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ../daemon/errorgui.c:374
 
203
#, c-format
 
204
msgid "%s could not be opened"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: ../daemon/errorgui.c:488 ../daemon/errorgui.c:632 ../daemon/errorgui.c:743
 
208
#: ../daemon/errorgui.c:864
 
209
#, c-format
 
210
msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: ../daemon/filecheck.c:61
 
214
#, c-format
 
215
msgid "%s: Directory %s does not exist."
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
 
219
#: ../daemon/filecheck.c:178
 
220
#, c-format
 
221
msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
 
225
#, c-format
 
226
msgid "%s: %s is writable by group."
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: ../daemon/filecheck.c:85
 
230
#, c-format
 
231
msgid "%s: %s is writable by other."
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
 
235
#, c-format
 
236
msgid "%s: %s does not exist but must exist."
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
 
240
#, c-format
 
241
msgid "%s: %s is not a regular file."
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../daemon/filecheck.c:129
 
245
#, c-format
 
246
msgid "%s: %s is writable by group/other."
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
 
250
#, c-format
 
251
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: ../daemon/gdm-net.c:332
 
255
#, c-format
 
256
msgid "%s: Could not make socket"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: ../daemon/gdm-net.c:363
 
260
#, c-format
 
261
msgid "%s: Could not bind socket"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: ../daemon/gdm-net.c:449
 
265
#, c-format
 
266
msgid "%s: Could not make FIFO"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ../daemon/gdm-net.c:457
 
270
#, c-format
 
271
msgid "%s: Could not open FIFO"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#. FIXME: how to handle this?
 
275
#: ../daemon/gdm.c:198 ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:1498
 
276
#: ../daemon/gdm.c:1506
 
277
#, c-format
 
278
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace.  Error: %s\n"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: ../daemon/gdm.c:200 ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:1500
 
282
#: ../daemon/gdm.c:1508
 
283
#, c-format
 
284
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace.  Error: %s"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: ../daemon/gdm.c:218
 
288
#, c-format
 
289
msgid "%s: fork () failed!"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#. should never happen
 
293
#: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3332
 
294
#, c-format
 
295
msgid "%s: setsid () failed: %s!"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: ../daemon/gdm.c:412
 
299
#, c-format
 
300
msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: ../daemon/gdm.c:430
 
304
#, c-format
 
305
msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: ../daemon/gdm.c:547
 
309
msgid ""
 
310
"The X server (your graphical interface) cannot be started.  It is likely "
 
311
"that it is not set up correctly.  You will need to log in on a console and "
 
312
"rerun the X configuration application, then restart GDM."
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#. else {
 
316
#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
 
317
#. * talk to him.  He's on some 'l33t system anyway, so syslog
 
318
#. * reading will do him good
 
319
#. * }
 
320
#: ../daemon/gdm.c:559
 
321
#, c-format
 
322
msgid ""
 
323
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
 
324
"display %s"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: ../daemon/gdm.c:569 ../daemon/gdm.c:2298
 
328
msgid "Master suspending..."
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: ../daemon/gdm.c:622
 
332
#, c-format
 
333
msgid "System is restarting, please wait ..."
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: ../daemon/gdm.c:624
 
337
#, c-format
 
338
msgid "System is shutting down, please wait ..."
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: ../daemon/gdm.c:635
 
342
msgid "Master halting..."
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: ../daemon/gdm.c:648
 
346
#, c-format
 
347
msgid "%s: Halt failed: %s"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: ../daemon/gdm.c:657
 
351
msgid "Restarting computer..."
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: ../daemon/gdm.c:670
 
355
#, c-format
 
356
msgid "%s: Restart failed: %s"
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: ../daemon/gdm.c:774
 
360
#, c-format
 
361
msgid ""
 
362
"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
 
363
"system menu from display %s"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: ../daemon/gdm.c:783
 
367
#, c-format
 
368
msgid ""
 
369
"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
 
370
"display %s"
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#. Bury this display for good
 
374
#: ../daemon/gdm.c:849
 
375
#, c-format
 
376
msgid "%s: Aborting display %s"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: ../daemon/gdm.c:1000
 
380
msgid "GDM restarting ..."
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: ../daemon/gdm.c:1004
 
384
msgid "Failed to restart self"
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#. FIXME: note that this could mean out of memory
 
388
#: ../daemon/gdm.c:1078
 
389
msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: ../daemon/gdm.c:1236
 
393
msgid "Do not fork into the background"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: ../daemon/gdm.c:1238
 
397
msgid "No console (static) servers to be run"
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: ../daemon/gdm.c:1240
 
401
msgid "Alternative configuration file"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#: ../daemon/gdm.c:1240
 
405
msgid "CONFIGFILE"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: ../daemon/gdm.c:1242
 
409
msgid "Preserve LD_* variables"
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: ../daemon/gdm.c:1244
 
413
msgid "Print GDM version"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: ../daemon/gdm.c:1246
 
417
msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: ../daemon/gdm.c:1353 ../daemon/gdm.c:1697
 
421
#, c-format
 
422
msgid "Can't open %s for writing"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: ../daemon/gdm.c:1411 ../gui/gdmchooser.c:1971
 
426
#, c-format
 
427
msgid ""
 
428
"Error on option %s: %s.\n"
 
429
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#. make sure the pid file doesn't get wiped
 
433
#: ../daemon/gdm.c:1433
 
434
msgid "Only root wants to run GDM\n"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: ../daemon/gdm.c:1449 ../daemon/gdm.c:1453 ../daemon/gdm.c:1536
 
438
#: ../daemon/gdm.c:1540 ../daemon/gdm.c:1544 ../daemon/gdm.c:1548
 
439
#: ../daemon/gdm.c:1558 ../daemon/gdm.c:1564 ../daemon/gdm.c:1575
 
440
#: ../daemon/misc.c:1771 ../daemon/misc.c:1775 ../daemon/misc.c:1779
 
441
#: ../daemon/misc.c:1786 ../daemon/misc.c:1790 ../daemon/misc.c:1794
 
442
#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:780
 
443
#: ../daemon/slave.c:794 ../daemon/slave.c:804 ../daemon/slave.c:814
 
444
#: ../daemon/slave.c:826 ../gui/gdmlogin.c:3523 ../gui/gdmlogin.c:3534
 
445
#: ../gui/gdmlogin.c:3540
 
446
#, c-format
 
447
msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: ../daemon/gdm.c:1480
 
451
msgid "GDM already running. Aborting!"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: ../daemon/gdm.c:1584
 
455
#, c-format
 
456
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: ../daemon/gdm.c:2713
 
460
msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:3157
 
464
#: ../daemon/gdm.c:3208 ../daemon/gdm.c:3260 ../daemon/gdm.c:3301
 
465
#: ../daemon/gdm.c:3327
 
466
#, c-format
 
467
msgid "%s request denied: Not authenticated"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#. Don't print the name to syslog as it might be
 
471
#. * long and dangerous
 
472
#: ../daemon/gdm.c:2915
 
473
msgid "Unknown server type requested; using standard server."
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: ../daemon/gdm.c:2919
 
477
#, c-format
 
478
msgid ""
 
479
"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
 
480
"standard server."
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: ../daemon/gdmconfig.c:551 ../daemon/gdmconfig.c:558
 
484
#, c-format
 
485
msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: ../daemon/gdmconfig.c:872
 
489
#, c-format
 
490
msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: ../daemon/gdmconfig.c:905
 
494
#, c-format
 
495
msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: ../daemon/gdmconfig.c:964
 
499
#, c-format
 
500
msgid "%s: No greeter specified."
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#: ../daemon/gdmconfig.c:966
 
504
#, c-format
 
505
msgid "%s: No remote greeter specified."
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: ../daemon/gdmconfig.c:968
 
509
#, c-format
 
510
msgid "%s: No sessions directory specified."
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: ../daemon/gdmconfig.c:1052
 
514
#, c-format
 
515
msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: ../daemon/gdmconfig.c:1113
 
519
#, c-format
 
520
msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: ../daemon/gdmconfig.c:1351
 
524
#, c-format
 
525
msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: ../daemon/gdmconfig.c:1357
 
529
#, c-format
 
530
msgid "%s: Empty server command; using standard command."
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: ../daemon/gdmconfig.c:1556
 
534
#, c-format
 
535
msgid ""
 
536
"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory.  Using ServAuthDir %s."
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: ../daemon/gdmconfig.c:1573
 
540
#, c-format
 
541
msgid ""
 
542
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
 
543
"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: ../daemon/gdmconfig.c:1584
 
547
#, c-format
 
548
msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#: ../daemon/gdmconfig.c:1590
 
552
#, c-format
 
553
msgid ""
 
554
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
 
555
"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: ../daemon/gdmconfig.c:1601
 
559
#, c-format
 
560
msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: ../daemon/gdmconfig.c:1674
 
564
#, c-format
 
565
msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: ../daemon/gdmconfig.c:1796 ../daemon/gdmconfig.c:1837
 
569
#, c-format
 
570
msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#. start
 
574
#. server uid
 
575
#: ../daemon/gdmconfig.c:1814
 
576
#, c-format
 
577
msgid ""
 
578
"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
 
579
"configuration!"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#: ../daemon/gdmconfig.c:1827
 
583
msgid ""
 
584
"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start.  "
 
585
"Aborting!  Please correct the configuration and restart GDM."
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: ../daemon/gdmconfig.c:1856
 
589
#, c-format
 
590
msgid ""
 
591
"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
 
592
"restart GDM."
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: ../daemon/gdmconfig.c:1864
 
596
#, c-format
 
597
msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: ../daemon/gdmconfig.c:1871
 
601
msgid ""
 
602
"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
 
603
"security risk.  Please correct GDM configuration and restart GDM."
 
604
msgstr ""
 
605
 
 
606
#: ../daemon/gdmconfig.c:1882
 
607
#, c-format
 
608
msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: ../daemon/gdmconfig.c:1889
 
612
#, c-format
 
613
msgid ""
 
614
"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
 
615
"restart GDM."
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: ../daemon/gdmconfig.c:1897
 
619
#, c-format
 
620
msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: ../daemon/gdmconfig.c:1904
 
624
msgid ""
 
625
"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
 
626
"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: ../daemon/gdmconfig.c:1914
 
630
#, c-format
 
631
msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#: ../daemon/gdmconfig.c:1923
 
635
#, c-format
 
636
msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: ../daemon/gdmconfig.c:1929
 
640
#, c-format
 
641
msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: ../daemon/gdmconfig.c:1937
 
645
#, c-format
 
646
msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#: ../daemon/gdmconfig.c:1946
 
650
msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#: ../daemon/gdmconfig.c:1949
 
654
#, c-format
 
655
msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: ../daemon/gdmconfig.c:1973
 
659
#, c-format
 
660
msgid ""
 
661
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
 
662
"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
 
663
"configuration and restart GDM."
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: ../daemon/gdmconfig.c:1985
 
667
#, c-format
 
668
msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: ../daemon/gdmconfig.c:1991
 
672
#, c-format
 
673
msgid ""
 
674
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
 
675
"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
 
676
"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: ../daemon/gdmconfig.c:2004
 
680
#, c-format
 
681
msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
 
685
#: ../daemon/misc.c:745
 
686
msgid "y = Yes or n = No? >"
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#: ../daemon/misc.c:1125
 
690
#, c-format
 
691
msgid "%s: Cannot get local addresses!"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: ../daemon/misc.c:1279
 
695
#, c-format
 
696
msgid "Could not setgid %d. Aborting."
 
697
msgstr ""
 
698
 
 
699
#: ../daemon/misc.c:1284
 
700
#, c-format
 
701
msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: ../daemon/misc.c:1529 ../daemon/misc.c:1543
 
705
#, c-format
 
706
msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: ../daemon/misc.c:2443
 
710
#, c-format
 
711
msgid ""
 
712
"Last login:\n"
 
713
"%s"
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#: ../daemon/server.c:151
 
717
msgid "Can not start fallback console"
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: ../daemon/server.c:341
 
721
#, c-format
 
722
msgid ""
 
723
"There already appears to be an X server running on display %s.  Should "
 
724
"another display number by tried?  Answering no will cause GDM to attempt "
 
725
"starting the server on %s again.%s"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: ../daemon/server.c:349
 
729
msgid ""
 
730
"  (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
 
731
"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7.  X servers usually run on consoles 7 and "
 
732
"higher.)"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#: ../daemon/server.c:395
 
736
#, c-format
 
737
msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
 
738
msgstr ""
 
739
 
 
740
#: ../daemon/server.c:426
 
741
#, c-format
 
742
msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: ../daemon/server.c:510
 
746
#, c-format
 
747
msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: ../daemon/server.c:698
 
751
#, c-format
 
752
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#. Send X too busy
 
756
#: ../daemon/server.c:838
 
757
#, c-format
 
758
msgid "%s: Cannot find a free display number"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: ../daemon/server.c:865
 
762
#, c-format
 
763
msgid "%s: Display %s busy.  Trying another display number."
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: ../daemon/server.c:976
 
767
#, c-format
 
768
msgid "Invalid server command '%s'"
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#: ../daemon/server.c:981
 
772
#, c-format
 
773
msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: ../daemon/server.c:1160
 
777
#, c-format
 
778
msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: ../daemon/server.c:1172 ../daemon/server.c:1178 ../daemon/server.c:1183
 
782
#, c-format
 
783
msgid "%s: Error setting %s to %s"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: ../daemon/server.c:1229
 
787
#, c-format
 
788
msgid "%s: Empty server command for display %s"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: ../daemon/server.c:1239
 
792
#, c-format
 
793
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: ../daemon/server.c:1251
 
797
#, c-format
 
798
msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#: ../daemon/server.c:1266 ../daemon/slave.c:2450 ../daemon/slave.c:2921
 
802
#, c-format
 
803
msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#: ../daemon/server.c:1272 ../daemon/slave.c:2456 ../daemon/slave.c:2927
 
807
#, c-format
 
808
msgid "%s: initgroups () failed for %s"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#: ../daemon/server.c:1278 ../daemon/slave.c:2461 ../daemon/slave.c:2932
 
812
#, c-format
 
813
msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: ../daemon/server.c:1285
 
817
#, c-format
 
818
msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#: ../daemon/server.c:1312
 
822
#, c-format
 
823
msgid "%s: Xserver not found: %s"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: ../daemon/server.c:1320
 
827
#, c-format
 
828
msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: ../daemon/slave.c:269
 
832
msgid "Can't set EGID to user GID"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#: ../daemon/slave.c:277
 
836
msgid "Can't set EUID to user UID"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: ../daemon/slave.c:1104
 
840
msgid "Log in anyway"
 
841
msgstr "Այնուամենայնիվ մտնել միջավայր"
 
842
 
 
843
#: ../daemon/slave.c:1106
 
844
msgid ""
 
845
"You are already logged in.  You can log in anyway, return to your previous "
 
846
"login session, or abort this login"
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#: ../daemon/slave.c:1110
 
850
msgid "Return to previous login"
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#: ../daemon/slave.c:1111 ../daemon/slave.c:1117
 
854
msgid "Abort login"
 
855
msgstr "Ընդհատել մուտքը"
 
856
 
 
857
#: ../daemon/slave.c:1114
 
858
msgid "You are already logged in.  You can log in anyway or abort this login"
 
859
msgstr ""
 
860
 
 
861
#: ../daemon/slave.c:1291
 
862
msgid ""
 
863
"Could not start the X\n"
 
864
"server (your graphical environment)\n"
 
865
"due to some internal error.\n"
 
866
"Please contact your system administrator\n"
 
867
"or check your syslog to diagnose.\n"
 
868
"In the meantime this display will be\n"
 
869
"disabled.  Please restart GDM when\n"
 
870
"the problem is corrected."
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#: ../daemon/slave.c:1545
 
874
#, c-format
 
875
msgid "%s: cannot fork"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: ../daemon/slave.c:1592
 
879
#, c-format
 
880
msgid "%s: cannot open display %s"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: ../daemon/slave.c:1743
 
884
msgid ""
 
885
"Could not execute the configuration application.  Make sure its path is set "
 
886
"correctly in the configuration file.  Attempting to start it from the "
 
887
"default location."
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: ../daemon/slave.c:1757
 
891
msgid ""
 
892
"Could not execute the configuration application.  Make sure its path is set "
 
893
"correctly in the configuration file."
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: ../daemon/slave.c:1921
 
897
msgid "You must authenticate as root to run configuration."
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#: ../daemon/slave.c:2053 ../daemon/slave.c:2076
 
901
msgid ""
 
902
"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
 
903
"run or the sound does not exist."
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: ../daemon/slave.c:2404 ../daemon/slave.c:2409
 
907
#, c-format
 
908
msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: ../daemon/slave.c:2541
 
912
msgid ""
 
913
"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled.  "
 
914
"This can only be a configuration error.  GDM has started a single server for "
 
915
"you.  You should log in and fix the configuration.  Note that automatic and "
 
916
"timed logins are disabled now."
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#: ../daemon/slave.c:2555
 
920
msgid ""
 
921
"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
 
922
"this is a failsafe X server.  You should log in and properly configure the X "
 
923
"server."
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#: ../daemon/slave.c:2564
 
927
#, c-format
 
928
msgid ""
 
929
"The specified display number was busy, so this server was started on display "
 
930
"%s."
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: ../daemon/slave.c:2584
 
934
msgid ""
 
935
"The greeter application appears to be crashing.\n"
 
936
"Attempting to use a different one."
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#. Something went wrong
 
940
#: ../daemon/slave.c:2607
 
941
#, c-format
 
942
msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#: ../daemon/slave.c:2614
 
946
#, c-format
 
947
msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#: ../daemon/slave.c:2626
 
951
msgid ""
 
952
"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in.  This "
 
953
"display will be disabled.  Try logging in by other means and editing the "
 
954
"configuration file"
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#. If no greeter we really have to disable the display
 
958
#: ../daemon/slave.c:2633
 
959
#, c-format
 
960
msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#: ../daemon/slave.c:2637
 
964
#, c-format
 
965
msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
 
966
msgstr ""
 
967
 
 
968
#: ../daemon/slave.c:2709
 
969
#, c-format
 
970
msgid "%s: Can't open fifo!"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: ../daemon/slave.c:2881
 
974
#, c-format
 
975
msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#: ../daemon/slave.c:2986
 
979
msgid ""
 
980
"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
 
981
"in.  Please contact the system administrator."
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: ../daemon/slave.c:2990
 
985
#, c-format
 
986
msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
 
987
msgstr ""
 
988
 
 
989
#: ../daemon/slave.c:2993
 
990
#, c-format
 
991
msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#: ../daemon/slave.c:3226
 
995
#, c-format
 
996
msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: ../daemon/slave.c:3385
 
1000
#, c-format
 
1001
msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
 
1004
#: ../daemon/slave.c:3429
 
1005
#, c-format
 
1006
msgid "Language %s does not exist; using %s"
 
1007
msgstr ""
 
1008
 
 
1009
#: ../daemon/slave.c:3430
 
1010
msgid "System default"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#: ../daemon/slave.c:3447
 
1014
#, c-format
 
1015
msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: ../daemon/slave.c:3494
 
1019
#, c-format
 
1020
msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: ../daemon/slave.c:3500
 
1024
#, c-format
 
1025
msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#: ../daemon/slave.c:3536
 
1029
#, c-format
 
1030
msgid ""
 
1031
"No Exec line in the session file: %s.  Running the GNOME failsafe session "
 
1032
"instead"
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
 
1035
#: ../daemon/slave.c:3539
 
1036
#, c-format
 
1037
msgid "%s: %s"
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: ../daemon/slave.c:3559
 
1041
#, c-format
 
1042
msgid ""
 
1043
"%s: Cannot find or run the base Xsession script.  Running the GNOME failsafe "
 
1044
"session instead."
 
1045
msgstr ""
 
1046
 
 
1047
#: ../daemon/slave.c:3565
 
1048
msgid ""
 
1049
"Cannot find or run the base session script.  Running the GNOME failsafe "
 
1050
"session instead."
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#. yaikes
 
1054
#: ../daemon/slave.c:3580
 
1055
#, c-format
 
1056
msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#: ../daemon/slave.c:3585
 
1060
msgid ""
 
1061
"Could not find the GNOME installation.  Running the \"Failsafe xterm\" "
 
1062
"session instead."
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: ../daemon/slave.c:3593
 
1066
msgid ""
 
1067
"This is the Failsafe GNOME session.  You will be logged into the 'Default' "
 
1068
"session of GNOME without the startup scripts being run.  This should be used "
 
1069
"to fix problems in your installation."
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#: ../daemon/slave.c:3608
 
1073
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
 
1074
msgstr ""
 
1075
 
 
1076
#: ../daemon/slave.c:3621
 
1077
msgid ""
 
1078
"This is the Failsafe xterm session.  You will be logged into a terminal "
 
1079
"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way.  "
 
1080
"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
 
1081
msgstr ""
 
1082
 
 
1083
#: ../daemon/slave.c:3648
 
1084
#, c-format
 
1085
msgid "%s: User not allowed to log in"
 
1086
msgstr "%s՝ գործածողը մուտքի իրավունք չունի "
 
1087
 
 
1088
#: ../daemon/slave.c:3651
 
1089
msgid "The system administrator has disabled your account."
 
1090
msgstr "Համակարգի ադմինիստրատորը անջատել է հաշիվը"
 
1091
 
 
1092
#: ../daemon/slave.c:3682
 
1093
msgid "Error! Unable to set executable context."
 
1094
msgstr ""
 
1095
 
 
1096
#. will go to .xsession-errors
 
1097
#: ../daemon/slave.c:3690 ../daemon/slave.c:3695
 
1098
#, c-format
 
1099
msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#. we can't really be any more specific
 
1103
#: ../daemon/slave.c:3706
 
1104
msgid "Cannot start the session due to some internal error."
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: ../daemon/slave.c:3760
 
1108
#, c-format
 
1109
msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: ../daemon/slave.c:3773
 
1113
#, c-format
 
1114
msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
 
1115
msgstr ""
 
1116
 
 
1117
#: ../daemon/slave.c:3795
 
1118
#, c-format
 
1119
msgid ""
 
1120
"Your home directory is listed as:\n"
 
1121
"'%s'\n"
 
1122
"but it does not appear to exist.  Do you want to log in with the / (root) "
 
1123
"directory as your home directory?\n"
 
1124
"\n"
 
1125
"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
 
1126
msgstr ""
 
1127
 
 
1128
#: ../daemon/slave.c:3807
 
1129
#, c-format
 
1130
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#: ../daemon/slave.c:3856
 
1134
msgid ""
 
1135
"User's $HOME/.dmrc file is being ignored.  This prevents the default session "
 
1136
"and language from being saved.  File should be owned by user and have 644 "
 
1137
"permissions.  User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
 
1138
"by other users."
 
1139
msgstr ""
 
1140
 
 
1141
#: ../daemon/slave.c:3985
 
1142
msgid ""
 
1143
"GDM could not write to your authorization file.  This could mean that you "
 
1144
"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
 
1145
"writing.  In any case, it is not possible to log in.  Please contact your "
 
1146
"system administrator"
 
1147
msgstr ""
 
1148
 
 
1149
#: ../daemon/slave.c:4061
 
1150
#, c-format
 
1151
msgid "%s: Error forking user session"
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: ../daemon/slave.c:4142
 
1155
msgid ""
 
1156
"Your session only lasted less than 10 seconds.  If you have not logged out "
 
1157
"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
 
1158
"you may be out of diskspace.  Try logging in with one of the failsafe "
 
1159
"sessions to see if you can fix this problem."
 
1160
msgstr ""
 
1161
 
 
1162
#: ../daemon/slave.c:4150
 
1163
msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: ../daemon/slave.c:4314
 
1167
msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: ../daemon/slave.c:4408
 
1171
#, c-format
 
1172
msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: ../daemon/slave.c:4687
 
1176
#, c-format
 
1177
msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: ../daemon/slave.c:4756
 
1181
msgid ""
 
1182
"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
 
1183
"run or the sound does not exist"
 
1184
msgstr ""
 
1185
 
 
1186
#: ../daemon/slave.c:5113
 
1187
#, c-format
 
1188
msgid "%s: Failed starting: %s"
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: ../daemon/slave.c:5120 ../daemon/slave.c:5259
 
1192
#, c-format
 
1193
msgid "%s: Can't fork script process!"
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: ../daemon/slave.c:5214
 
1197
#, c-format
 
1198
msgid "%s: Failed creating pipe"
 
1199
msgstr ""
 
1200
 
 
1201
#: ../daemon/slave.c:5253
 
1202
#, c-format
 
1203
msgid "%s: Failed executing: %s"
 
1204
msgstr ""
 
1205
 
 
1206
#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1119
 
1207
#: ../daemon/verify-shadow.c:69
 
1208
msgid ""
 
1209
"\n"
 
1210
"Incorrect username or password.  Letters must be typed in the correct case."
 
1211
msgstr ""
 
1212
 
 
1213
#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1129
 
1214
#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1106
 
1215
msgid "Caps Lock is on."
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
 
1219
#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2782
 
1220
msgid "Please enter your username"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#. login: is whacked always translate to Username:
 
1224
#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
 
1225
#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
 
1226
#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:854
 
1227
#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:1005 ../gui/gdmlogin.c:1019
 
1228
#: ../gui/gdmlogin.c:1633 ../gui/gdmlogin.c:2113 ../gui/greeter/greeter.c:173
 
1229
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1125
 
1230
msgid "Username:"
 
1231
msgstr "Անուն"
 
1232
 
 
1233
#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
 
1234
#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
 
1235
#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1668
 
1236
#: ../gui/greeter/greeter.c:192
 
1237
msgid "Password:"
 
1238
msgstr "Ծածկագիր"
 
1239
 
 
1240
#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
 
1241
#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
 
1242
#, c-format
 
1243
msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
 
1244
msgstr ""
 
1245
 
 
1246
#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:965
 
1247
#: ../daemon/verify-shadow.c:220
 
1248
#, c-format
 
1249
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
 
1250
msgstr "Root-ի մուտքը արգելված է '%s' էկրանին"
 
1251
 
 
1252
#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
 
1253
msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
 
1254
msgstr "Համակարգի ադմինիստրատորին աթույլ տրված չէ մտնել այս էկրան"
 
1255
 
 
1256
#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
 
1257
#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
 
1258
#, c-format
 
1259
msgid "User %s not allowed to log in"
 
1260
msgstr "%s գործածողը մուտքի իրավունք չունի"
 
1261
 
 
1262
#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
 
1263
#: ../daemon/verify-pam.c:1011 ../daemon/verify-pam.c:1292
 
1264
#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
 
1265
msgid ""
 
1266
"\n"
 
1267
"The system administrator has disabled your account."
 
1268
msgstr "" 
 
1269
"\n"
 
1270
"Համակարգի ադմինիստրատորը անջատել է հաշիվը"
 
1271
 
 
1272
#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
 
1273
#: ../daemon/verify-pam.c:1029 ../daemon/verify-pam.c:1309
 
1274
#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
 
1275
#, c-format
 
1276
msgid "Cannot set user group for %s"
 
1277
msgstr ""
 
1278
 
 
1279
#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
 
1280
#: ../daemon/verify-pam.c:1031 ../daemon/verify-pam.c:1312
 
1281
#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
 
1282
msgid ""
 
1283
"\n"
 
1284
"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
 
1285
"your system administrator."
 
1286
msgstr ""
 
1287
 
 
1288
#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
 
1289
#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
 
1290
#, c-format
 
1291
msgid "Password of %s has expired"
 
1292
msgstr "%s - ի գաղտնագրի ժամկետը լրացել է"
 
1293
 
 
1294
#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
 
1295
msgid ""
 
1296
"You are required to change your password.\n"
 
1297
"Please choose a new one."
 
1298
msgstr ""
 
1299
 
 
1300
#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
 
1301
msgid ""
 
1302
"\n"
 
1303
"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
 
1304
"again later or contact your system administrator."
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
 
1308
#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
 
1309
msgid ""
 
1310
"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
 
1311
"try again later or contact your system administrator."
 
1312
msgstr ""
 
1313
 
 
1314
#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
 
1315
msgid ""
 
1316
"Your password has expired.\n"
 
1317
"Only a system administrator can now change it"
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
 
1321
msgid "Internal error on passwdexpired"
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
 
1325
msgid ""
 
1326
"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
 
1327
"Please try again later or contact your system administrator."
 
1328
msgstr ""
 
1329
 
 
1330
#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
 
1331
#, c-format
 
1332
msgid "Cannot get passwd structure for %s"
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#: ../daemon/verify-pam.c:430
 
1336
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#: ../daemon/verify-pam.c:431
 
1340
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#: ../daemon/verify-pam.c:432
 
1344
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
 
1345
msgstr "Ձեր հաշվի ժամկետը լրացել է, կապնվեք համակարգի ադմինիստրատորի հետ"
 
1346
 
 
1347
#: ../daemon/verify-pam.c:433
 
1348
msgid "No password supplied"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#: ../daemon/verify-pam.c:434
 
1352
msgid "Password unchanged"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: ../daemon/verify-pam.c:435
 
1356
msgid "Can not get username"
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: ../daemon/verify-pam.c:436
 
1360
msgid "Retype new UNIX password:"
 
1361
msgstr "Կրկին ներմուծեք նոր UNIX ծածկագիրը"
 
1362
 
 
1363
#: ../daemon/verify-pam.c:437
 
1364
msgid "Enter new UNIX password:"
 
1365
msgstr "Ներմուծեք նոր UNIX ծածկագիրը"
 
1366
 
 
1367
#: ../daemon/verify-pam.c:438
 
1368
msgid "(current) UNIX password:"
 
1369
msgstr "(ընթացիկ) UNIX ծածկագիրը"
 
1370
 
 
1371
#: ../daemon/verify-pam.c:439
 
1372
msgid "Error while changing NIS password."
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#: ../daemon/verify-pam.c:440
 
1376
msgid "You must choose a longer password"
 
1377
msgstr "Ընտրեք ավելի երկար ծածկագիր"
 
1378
 
 
1379
#: ../daemon/verify-pam.c:441
 
1380
msgid "Password has been already used. Choose another."
 
1381
msgstr "Ծածկագիրը արդեն կիրառվում է։ Ընտրեք այլ բառ"
 
1382
 
 
1383
#: ../daemon/verify-pam.c:442
 
1384
msgid "You must wait longer to change your password"
 
1385
msgstr ""
 
1386
 
 
1387
#: ../daemon/verify-pam.c:443
 
1388
msgid "Sorry, passwords do not match"
 
1389
msgstr "Կներեք, բայց գաղտնագրերը չէն համընկնում"
 
1390
 
 
1391
#: ../daemon/verify-pam.c:737
 
1392
msgid "Cannot setup pam handle with null display"
 
1393
msgstr ""
 
1394
 
 
1395
#: ../daemon/verify-pam.c:754
 
1396
#, c-format
 
1397
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
 
1398
msgstr ""
 
1399
 
 
1400
#: ../daemon/verify-pam.c:767
 
1401
#, c-format
 
1402
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
 
1403
msgstr ""
 
1404
 
 
1405
#: ../daemon/verify-pam.c:777
 
1406
#, c-format
 
1407
msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#. #endif
 
1411
#. PAM_FAIL_DELAY
 
1412
#. is not really an auth problem, but it will
 
1413
#. pretty much look as such, it shouldn't really
 
1414
#. happen
 
1415
#: ../daemon/verify-pam.c:915 ../daemon/verify-pam.c:933
 
1416
#: ../daemon/verify-pam.c:1231 ../daemon/verify-pam.c:1243
 
1417
msgid "Couldn't authenticate user"
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#: ../daemon/verify-pam.c:968
 
1421
msgid ""
 
1422
"\n"
 
1423
"The system administrator is not allowed to login from this screen"
 
1424
msgstr ""
 
1425
"\n"
 
1426
"Համակարգի ադմինիստրատորը չի կարող մտնել այս էկրանից"
 
1427
 
 
1428
#: ../daemon/verify-pam.c:992 ../daemon/verify-pam.c:1273
 
1429
#, c-format
 
1430
msgid "Authentication token change failed for user %s"
 
1431
msgstr ""
 
1432
 
 
1433
#: ../daemon/verify-pam.c:994 ../daemon/verify-pam.c:1276
 
1434
msgid ""
 
1435
"\n"
 
1436
"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
 
1437
"contact the system administrator."
 
1438
msgstr ""
 
1439
 
 
1440
#: ../daemon/verify-pam.c:1009 ../daemon/verify-pam.c:1289
 
1441
#, c-format
 
1442
msgid "User %s no longer permitted to access the system"
 
1443
msgstr "%s այլեվս համակարգ մտնելու իրավունք չունի"
 
1444
 
 
1445
#: ../daemon/verify-pam.c:1015 ../daemon/verify-pam.c:1295
 
1446
#, c-format
 
1447
msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
 
1448
msgstr "%s –ի մուտքը արգելված է ներկա ժամանակ"
 
1449
 
 
1450
#: ../daemon/verify-pam.c:1017
 
1451
msgid ""
 
1452
"\n"
 
1453
"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
 
1454
msgstr ""
 
1455
"\n"
 
1456
"Համակարգի ադմինիստրատորը ժամանակավոր անջատել է Ձեր հաշիվը"
 
1457
 
 
1458
#: ../daemon/verify-pam.c:1022 ../daemon/verify-pam.c:1302
 
1459
#, c-format
 
1460
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
 
1461
msgstr ""
 
1462
 
 
1463
#: ../daemon/verify-pam.c:1055 ../daemon/verify-pam.c:1336
 
1464
#, c-format
 
1465
msgid "Couldn't set credentials for %s"
 
1466
msgstr ""
 
1467
 
 
1468
#: ../daemon/verify-pam.c:1069 ../daemon/verify-pam.c:1352
 
1469
#, c-format
 
1470
msgid "Couldn't open session for %s"
 
1471
msgstr "Չի հաջողվում սեսիա բացել %s-ի համար"
 
1472
 
 
1473
#: ../daemon/verify-pam.c:1123
 
1474
msgid ""
 
1475
"\n"
 
1476
"Authentication failed.  Letters must be typed in the correct case."
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1234
 
1480
#: ../daemon/verify-pam.c:1246
 
1481
msgid "Authentication failed"
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
 
1484
#: ../daemon/verify-pam.c:1210
 
1485
msgid "Automatic login"
 
1486
msgstr "Ավտոմատ մուտք"
 
1487
 
 
1488
#: ../daemon/verify-pam.c:1298
 
1489
msgid ""
 
1490
"\n"
 
1491
"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
 
1492
msgstr ""
 
1493
"\n"
 
1494
"Համակարգի ադմինիստրատորը ժամանակավոր անջատել է Ձեր հաշիվը"
 
1495
 
 
1496
#: ../daemon/verify-pam.c:1519 ../daemon/verify-pam.c:1521
 
1497
msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: ../daemon/xdmcp.c:350
 
1501
#, c-format
 
1502
msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
 
1503
msgstr ""
 
1504
 
 
1505
#: ../daemon/xdmcp.c:375
 
1506
#, c-format
 
1507
msgid "%s: Could not create socket!"
 
1508
msgstr ""
 
1509
 
 
1510
#: ../daemon/xdmcp.c:460
 
1511
#, c-format
 
1512
msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
 
1513
msgstr ""
 
1514
 
 
1515
#: ../daemon/xdmcp.c:532
 
1516
#, c-format
 
1517
msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#: ../daemon/xdmcp.c:538
 
1521
#, c-format
 
1522
msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
 
1523
msgstr ""
 
1524
 
 
1525
#: ../daemon/xdmcp.c:545
 
1526
#, c-format
 
1527
msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
 
1531
#, c-format
 
1532
msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
 
1535
#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
 
1536
#, c-format
 
1537
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
 
1538
msgstr ""
 
1539
 
 
1540
#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
 
1541
#, c-format
 
1542
msgid "%s: Error in checksum"
 
1543
msgstr ""
 
1544
 
 
1545
#: ../daemon/xdmcp.c:1094
 
1546
#, c-format
 
1547
msgid "%s: Could not read display address"
 
1548
msgstr "%s՝ Չի հաջողվել կարդալ էկրանի հասցեն"
 
1549
 
 
1550
#: ../daemon/xdmcp.c:1102
 
1551
#, c-format
 
1552
msgid "%s: Could not read display port number"
 
1553
msgstr "%s՝ Չի հաջողվում կարդալ էկրանի պորտի համարը"
 
1554
 
 
1555
#: ../daemon/xdmcp.c:1166 ../daemon/xdmcp.c:1190
 
1556
#, c-format
 
1557
msgid "%s: Bad address"
 
1558
msgstr "%s՝ Սխալ հասցե"
 
1559
 
 
1560
#: ../daemon/xdmcp.c:1349 ../daemon/xdmcp.c:1356
 
1561
#, c-format
 
1562
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
 
1563
msgstr "%s մեքենայից XDMCP հարցումը չի բավարարվել"
 
1564
 
 
1565
#: ../daemon/xdmcp.c:1585 ../daemon/xdmcp.c:1592
 
1566
#, c-format
 
1567
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
 
1568
msgstr ""
 
1569
 
 
1570
#: ../daemon/xdmcp.c:1604 ../daemon/xdmcp.c:1977 ../daemon/xdmcp.c:2387
 
1571
#, c-format
 
1572
msgid "%s: Could not read Display Number"
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
#: ../daemon/xdmcp.c:1611
 
1576
#, c-format
 
1577
msgid "%s: Could not read Connection Type"
 
1578
msgstr ""
 
1579
 
 
1580
#: ../daemon/xdmcp.c:1618
 
1581
#, c-format
 
1582
msgid "%s: Could not read Client Address"
 
1583
msgstr ""
 
1584
 
 
1585
#: ../daemon/xdmcp.c:1626
 
1586
#, c-format
 
1587
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
 
1588
msgstr ""
 
1589
 
 
1590
#: ../daemon/xdmcp.c:1635
 
1591
#, c-format
 
1592
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
 
1593
msgstr ""
 
1594
 
 
1595
#: ../daemon/xdmcp.c:1645
 
1596
#, c-format
 
1597
msgid "%s: Could not read Authorization List"
 
1598
msgstr ""
 
1599
 
 
1600
#: ../daemon/xdmcp.c:1662
 
1601
#, c-format
 
1602
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
 
1603
msgstr ""
 
1604
 
 
1605
#: ../daemon/xdmcp.c:1688 ../daemon/xdmcp.c:1695
 
1606
#, c-format
 
1607
msgid "%s: Failed checksum from %s"
 
1608
msgstr ""
 
1609
 
 
1610
#: ../daemon/xdmcp.c:1953 ../daemon/xdmcp.c:1960
 
1611
#, c-format
 
1612
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#: ../daemon/xdmcp.c:1970 ../daemon/xdmcp.c:2394
 
1616
#, c-format
 
1617
msgid "%s: Could not read Session ID"
 
1618
msgstr ""
 
1619
 
 
1620
#: ../daemon/xdmcp.c:1984
 
1621
#, c-format
 
1622
msgid "%s: Could not read Display Class"
 
1623
msgstr ""
 
1624
 
 
1625
#: ../daemon/xdmcp.c:2105 ../daemon/xdmcp.c:2112 ../daemon/xdmcp.c:2124
 
1626
#: ../daemon/xdmcp.c:2234 ../daemon/xdmcp.c:2241 ../daemon/xdmcp.c:2253
 
1627
#, c-format
 
1628
msgid "%s: Could not read address"
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#: ../daemon/xdmcp.c:2364 ../daemon/xdmcp.c:2378
 
1632
#, c-format
 
1633
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#: ../daemon/xdmcp.c:2728
 
1637
#, c-format
 
1638
msgid ""
 
1639
"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
 
1640
"authfile %s': %s"
 
1641
msgstr ""
 
1642
 
 
1643
#: ../daemon/xdmcp.c:2763 ../daemon/xdmcp.c:2770 ../daemon/xdmcp.c:2776
 
1644
#: ../daemon/xdmcp.c:2782
 
1645
#, c-format
 
1646
msgid "%s: No XDMCP support"
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
 
1650
msgid "Xnest command line"
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
 
1654
msgid "STRING"
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
 
1658
msgid "Extra options for Xnest"
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
 
1662
msgid "OPTIONS"
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:180
 
1666
msgid "Run in background"
 
1667
msgstr ""
 
1668
 
 
1669
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
 
1670
msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
 
1674
msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
 
1678
msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:181
 
1682
msgid "Don't check for running GDM"
 
1683
msgstr ""
 
1684
 
 
1685
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:513
 
1686
msgid "Xnest doesn't exist."
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:514
 
1690
msgid "Please ask your system administrator to install it."
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:539
 
1694
msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:540 ../gui/gdmXnestchooser.c:558
 
1698
msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
 
1699
msgstr ""
 
1700
 
 
1701
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:557
 
1702
msgid "XDMCP is not enabled"
 
1703
msgstr ""
 
1704
 
 
1705
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:589
 
1706
msgid "GDM is not running"
 
1707
msgstr ""
 
1708
 
 
1709
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:590
 
1710
msgid "Please ask your system administrator to start it."
 
1711
msgstr ""
 
1712
 
 
1713
#: ../gui/gdmXnestchooser.c:606
 
1714
msgid "Could not find a free display number"
 
1715
msgstr ""
 
1716
 
 
1717
#: ../gui/gdmchooser.c:85
 
1718
msgid "Please wait: scanning local network..."
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
#: ../gui/gdmchooser.c:86
 
1722
msgid "No serving hosts were found."
 
1723
msgstr ""
 
1724
 
 
1725
#: ../gui/gdmchooser.c:87
 
1726
msgid "Choose a ho_st to connect to:"
 
1727
msgstr ""
 
1728
 
 
1729
#: ../gui/gdmchooser.c:620
 
1730
#, c-format
 
1731
msgid ""
 
1732
"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now.  Please "
 
1733
"try again later."
 
1734
msgstr ""
 
1735
 
 
1736
#: ../gui/gdmchooser.c:630
 
1737
msgid "Cannot connect to remote server"
 
1738
msgstr ""
 
1739
 
 
1740
#: ../gui/gdmchooser.c:1282
 
1741
#, c-format
 
1742
msgid ""
 
1743
"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds.  Perhaps the "
 
1744
"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
 
1745
"now.  Please try again later."
 
1746
msgstr ""
 
1747
 
 
1748
#: ../gui/gdmchooser.c:1295
 
1749
msgid "Did not receive response from server"
 
1750
msgstr ""
 
1751
 
 
1752
#: ../gui/gdmchooser.c:1397
 
1753
#, c-format
 
1754
msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
 
1755
msgstr ""
 
1756
 
 
1757
#: ../gui/gdmchooser.c:1406
 
1758
msgid "Cannot find host"
 
1759
msgstr ""
 
1760
 
 
1761
#: ../gui/gdmchooser.c:1611
 
1762
msgid ""
 
1763
"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
 
1764
"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
 
1765
"computers as if they were logged on using the console.\n"
 
1766
"\n"
 
1767
"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\".  When you "
 
1768
"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
 
1769
msgstr ""
 
1770
 
 
1771
#: ../gui/gdmchooser.c:1900
 
1772
msgid "Socket for xdm communication"
 
1773
msgstr ""
 
1774
 
 
1775
#: ../gui/gdmchooser.c:1900
 
1776
msgid "SOCKET"
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#: ../gui/gdmchooser.c:1903
 
1780
msgid "Client address to return in response to xdm"
 
1781
msgstr ""
 
1782
 
 
1783
#: ../gui/gdmchooser.c:1903
 
1784
msgid "ADDRESS"
 
1785
msgstr ""
 
1786
 
 
1787
#: ../gui/gdmchooser.c:1906
 
1788
msgid "Connection type to return in response to xdm"
 
1789
msgstr ""
 
1790
 
 
1791
#: ../gui/gdmchooser.c:1906
 
1792
msgid "TYPE"
 
1793
msgstr ""
 
1794
 
 
1795
#: ../gui/gdmchooser.c:2029
 
1796
#, c-format
 
1797
msgid ""
 
1798
"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).  You have "
 
1799
"probably just upgraded GDM.  Please restart the GDM daemon or the computer."
 
1800
msgstr ""
 
1801
 
 
1802
#: ../gui/gdmchooser.c:2039
 
1803
msgid "Cannot run chooser"
 
1804
msgstr ""
 
1805
 
 
1806
#. EOF
 
1807
#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
 
1808
msgid "A_dd host: "
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
 
1812
msgid "C_onnect"
 
1813
msgstr ""
 
1814
 
 
1815
#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
 
1816
msgid "Exit the application"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
 
1820
msgid "How to use this application"
 
1821
msgstr ""
 
1822
 
 
1823
#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
 
1824
msgid "Login Host Chooser"
 
1825
msgstr ""
 
1826
 
 
1827
#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
 
1828
msgid "Open a session to the selected host"
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
 
1832
msgid "Probe the network"
 
1833
msgstr ""
 
1834
 
 
1835
#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
 
1836
msgid "Query and add this host to the above list"
 
1837
msgstr ""
 
1838
 
 
1839
#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
 
1840
msgid "Status"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
 
1844
msgid "_Add"
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#: ../gui/gdmcomm.c:590
 
1848
msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#: ../gui/gdmcomm.c:592
 
1852
msgid ""
 
1853
"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
 
1854
"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
 
1855
"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
 
1856
msgstr ""
 
1857
 
 
1858
#: ../gui/gdmcomm.c:616 ../gui/gdmflexiserver.c:784
 
1859
msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
 
1860
msgstr ""
 
1861
 
 
1862
#: ../gui/gdmcomm.c:618 ../gui/gdmflexiserver.c:786
 
1863
msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
 
1864
msgstr ""
 
1865
 
 
1866
#: ../gui/gdmcomm.c:635 ../gui/gdmcomm.c:638
 
1867
msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
 
1868
msgstr ""
 
1869
 
 
1870
#: ../gui/gdmcomm.c:641
 
1871
msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
 
1872
msgstr ""
 
1873
 
 
1874
#: ../gui/gdmcomm.c:643
 
1875
msgid "There were errors trying to start the X server."
 
1876
msgstr ""
 
1877
 
 
1878
#: ../gui/gdmcomm.c:645
 
1879
msgid "The X server failed.  Perhaps it is not configured well."
 
1880
msgstr ""
 
1881
 
 
1882
#: ../gui/gdmcomm.c:648
 
1883
msgid "Too many X sessions running."
 
1884
msgstr ""
 
1885
 
 
1886
#: ../gui/gdmcomm.c:650
 
1887
msgid ""
 
1888
"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server.  You "
 
1889
"may be missing an X authorization file."
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#: ../gui/gdmcomm.c:655
 
1893
msgid ""
 
1894
"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
 
1895
"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
 
1896
msgstr ""
 
1897
 
 
1898
#: ../gui/gdmcomm.c:660
 
1899
msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
 
1900
msgstr ""
 
1901
 
 
1902
#: ../gui/gdmcomm.c:663
 
1903
msgid ""
 
1904
"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
 
1905
"which is not available."
 
1906
msgstr ""
 
1907
 
 
1908
#: ../gui/gdmcomm.c:666
 
1909
msgid "Virtual terminals not supported."
 
1910
msgstr ""
 
1911
 
 
1912
#: ../gui/gdmcomm.c:668
 
1913
msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
 
1914
msgstr ""
 
1915
 
 
1916
#: ../gui/gdmcomm.c:670
 
1917
msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#: ../gui/gdmcomm.c:672
 
1921
msgid ""
 
1922
"You do not seem to have the authentication needed for this operation.  "
 
1923
"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
#: ../gui/gdmcomm.c:676
 
1927
msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
 
1928
msgstr ""
 
1929
 
 
1930
#: ../gui/gdmcomm.c:679
 
1931
msgid "Unknown error occurred."
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: ../gui/gdmcommon.c:567
 
1935
msgid "%a %b %d, %H:%M"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#. Translators: You should translate time part as
 
1939
#. %H:%M if your language does not have AM and PM
 
1940
#. equivalent.  Note: %l is a strftime option for
 
1941
#. 12-hour clock format
 
1942
#: ../gui/gdmcommon.c:573
 
1943
msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#: ../gui/gdmcommon.c:681
 
1947
msgid " seconds"
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#: ../gui/gdmcommon.c:683
 
1951
msgid " second"
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#: ../gui/gdmdynamic.c:48
 
1955
#, c-format
 
1956
msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
 
1957
msgstr ""
 
1958
 
 
1959
#: ../gui/gdmdynamic.c:49
 
1960
#, c-format
 
1961
msgid "\t-a display\n"
 
1962
msgstr ""
 
1963
 
 
1964
#: ../gui/gdmdynamic.c:50
 
1965
#, c-format
 
1966
msgid "\t-r display\n"
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#: ../gui/gdmdynamic.c:51
 
1970
#, c-format
 
1971
msgid "\t-d display\n"
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
 
1974
#: ../gui/gdmdynamic.c:52
 
1975
#, c-format
 
1976
msgid "\t-l [server_name]\n"
 
1977
msgstr ""
 
1978
 
 
1979
#: ../gui/gdmdynamic.c:53
 
1980
#, c-format
 
1981
msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
 
1982
msgstr ""
 
1983
 
 
1984
#: ../gui/gdmdynamic.c:54
 
1985
#, c-format
 
1986
msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
 
1987
msgstr ""
 
1988
 
 
1989
#: ../gui/gdmdynamic.c:217
 
1990
msgid "Server busy, will sleep.\n"
 
1991
msgstr ""
 
1992
 
 
1993
#: ../gui/gdmdynamic.c:304
 
1994
#, c-format
 
1995
msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds.  Retry %d of %d\n"
 
1996
msgstr ""
 
1997
 
 
1998
#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
 
1999
#: ../gui/gdmdynamic.c:327
 
2000
#, c-format
 
2001
msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
 
2002
msgstr ""
 
2003
 
 
2004
#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
 
2005
msgid "Log in as another user inside a nested window"
 
2006
msgstr ""
 
2007
 
 
2008
#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
 
2009
msgid "New Login in a Nested Window"
 
2010
msgstr ""
 
2011
 
 
2012
#: ../gui/gdmflexiserver.c:103
 
2013
msgid "Cannot change display"
 
2014
msgstr ""
 
2015
 
 
2016
#: ../gui/gdmflexiserver.c:180
 
2017
msgid "Nobody"
 
2018
msgstr ""
 
2019
 
 
2020
#: ../gui/gdmflexiserver.c:215
 
2021
#, c-format
 
2022
msgid "Display %s on virtual terminal %d"
 
2023
msgstr ""
 
2024
 
 
2025
#: ../gui/gdmflexiserver.c:220
 
2026
#, c-format
 
2027
msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
 
2028
msgstr ""
 
2029
 
 
2030
#: ../gui/gdmflexiserver.c:250 ../gui/gdmlogin.c:2630
 
2031
#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:241
 
2032
msgid "Username"
 
2033
msgstr ""
 
2034
 
 
2035
#: ../gui/gdmflexiserver.c:259
 
2036
msgid "Display"
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: ../gui/gdmflexiserver.c:373
 
2040
msgid "Open Displays"
 
2041
msgstr ""
 
2042
 
 
2043
#. parent
 
2044
#. flags
 
2045
#: ../gui/gdmflexiserver.c:376
 
2046
msgid "_Open New Display"
 
2047
msgstr ""
 
2048
 
 
2049
#: ../gui/gdmflexiserver.c:378
 
2050
msgid "Change to _Existing Display"
 
2051
msgstr ""
 
2052
 
 
2053
#: ../gui/gdmflexiserver.c:386
 
2054
msgid ""
 
2055
"There are some displays already open.  You can select one from the list "
 
2056
"below or open a new one."
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#: ../gui/gdmflexiserver.c:569
 
2060
msgid "Choose server"
 
2061
msgstr ""
 
2062
 
 
2063
#: ../gui/gdmflexiserver.c:580
 
2064
msgid "Choose the X server to start"
 
2065
msgstr ""
 
2066
 
 
2067
#: ../gui/gdmflexiserver.c:586
 
2068
msgid "Standard server"
 
2069
msgstr ""
 
2070
 
 
2071
#: ../gui/gdmflexiserver.c:688
 
2072
msgid "Send the specified protocol command to GDM"
 
2073
msgstr ""
 
2074
 
 
2075
#: ../gui/gdmflexiserver.c:688
 
2076
msgid "COMMAND"
 
2077
msgstr ""
 
2078
 
 
2079
#: ../gui/gdmflexiserver.c:689
 
2080
msgid "Xnest mode"
 
2081
msgstr ""
 
2082
 
 
2083
#: ../gui/gdmflexiserver.c:690
 
2084
msgid "Do not lock current screen"
 
2085
msgstr ""
 
2086
 
 
2087
#: ../gui/gdmflexiserver.c:691
 
2088
msgid "Debugging output"
 
2089
msgstr ""
 
2090
 
 
2091
#: ../gui/gdmflexiserver.c:692
 
2092
msgid "Authenticate before running --command"
 
2093
msgstr ""
 
2094
 
 
2095
#: ../gui/gdmflexiserver.c:693
 
2096
msgid "Start new flexible session; do not show popup"
 
2097
msgstr ""
 
2098
 
 
2099
#: ../gui/gdmflexiserver.c:831
 
2100
msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
 
2101
msgstr ""
 
2102
 
 
2103
#: ../gui/gdmflexiserver.c:834
 
2104
msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
 
2105
msgstr ""
 
2106
 
 
2107
#: ../gui/gdmflexiserver.c:860
 
2108
msgid "You do not seem to be logged in on the console"
 
2109
msgstr ""
 
2110
 
 
2111
#: ../gui/gdmflexiserver.c:862
 
2112
msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
 
2113
msgstr ""
 
2114
 
 
2115
#: ../gui/gdmflexiserver.c:908
 
2116
msgid "Cannot start new display"
 
2117
msgstr ""
 
2118
 
 
2119
#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
 
2120
msgid "Log in as another user without logging out"
 
2121
msgstr ""
 
2122
 
 
2123
#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
 
2124
msgid "New Login"
 
2125
msgstr "Նոր մուտք"
 
2126
 
 
2127
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2128
#: ../gui/gdmlanguages.c:53
 
2129
msgid "A-M|Afrikaans"
 
2130
msgstr ""
 
2131
 
 
2132
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2133
#: ../gui/gdmlanguages.c:55
 
2134
msgid "A-M|Albanian"
 
2135
msgstr "Ալբաներեն"
 
2136
 
 
2137
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2138
#: ../gui/gdmlanguages.c:57
 
2139
msgid "A-M|Amharic"
 
2140
msgstr ""
 
2141
 
 
2142
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2143
#: ../gui/gdmlanguages.c:59
 
2144
msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
 
2145
msgstr "Արաբերեն"
 
2146
 
 
2147
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2148
#: ../gui/gdmlanguages.c:61
 
2149
msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
 
2150
msgstr "Արաբերեն (Լեբանան)"
 
2151
 
 
2152
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2153
#: ../gui/gdmlanguages.c:63
 
2154
msgid "A-M|Armenian"
 
2155
msgstr "Հայերեն"
 
2156
 
 
2157
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2158
#: ../gui/gdmlanguages.c:65
 
2159
msgid "A-M|Azerbaijani"
 
2160
msgstr "Ադրբեջաներեն"
 
2161
 
 
2162
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2163
#: ../gui/gdmlanguages.c:67
 
2164
msgid "A-M|Basque"
 
2165
msgstr ""
 
2166
 
 
2167
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2168
#: ../gui/gdmlanguages.c:69
 
2169
msgid "A-M|Belarusian"
 
2170
msgstr ""
 
2171
 
 
2172
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2173
#: ../gui/gdmlanguages.c:71
 
2174
msgid "A-M|Bengali"
 
2175
msgstr ""
 
2176
 
 
2177
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2178
#: ../gui/gdmlanguages.c:73
 
2179
msgid "A-M|Bengali (India)"
 
2180
msgstr ""
 
2181
 
 
2182
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2183
#: ../gui/gdmlanguages.c:75
 
2184
msgid "A-M|Bulgarian"
 
2185
msgstr ""
 
2186
 
 
2187
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2188
#: ../gui/gdmlanguages.c:77
 
2189
msgid "A-M|Bosnian"
 
2190
msgstr ""
 
2191
 
 
2192
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2193
#: ../gui/gdmlanguages.c:79
 
2194
msgid "A-M|Catalan"
 
2195
msgstr ""
 
2196
 
 
2197
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2198
#: ../gui/gdmlanguages.c:81
 
2199
msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
 
2200
msgstr "Չինարեն (China Mainland)"
 
2201
 
 
2202
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2203
#: ../gui/gdmlanguages.c:83
 
2204
msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
 
2205
msgstr "Չինարեն (Հոնգ Կոնգ)"
 
2206
 
 
2207
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2208
#: ../gui/gdmlanguages.c:85
 
2209
msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
 
2210
msgstr "Չինարեն (Սինգապուր)"
 
2211
 
 
2212
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2213
#: ../gui/gdmlanguages.c:87
 
2214
msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
 
2215
msgstr "Չինարեն (Թայվան)"
 
2216
 
 
2217
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2218
#: ../gui/gdmlanguages.c:89
 
2219
msgid "A-M|Croatian"
 
2220
msgstr ""
 
2221
 
 
2222
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2223
#: ../gui/gdmlanguages.c:91
 
2224
msgid "A-M|Czech"
 
2225
msgstr ""
 
2226
 
 
2227
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2228
#: ../gui/gdmlanguages.c:93
 
2229
msgid "A-M|Danish"
 
2230
msgstr ""
 
2231
 
 
2232
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2233
#: ../gui/gdmlanguages.c:95
 
2234
msgid "A-M|Dutch"
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2238
#: ../gui/gdmlanguages.c:97
 
2239
msgid "A-M|English (USA)"
 
2240
msgstr "Անգլերեն (ԱՄՆ)"
 
2241
 
 
2242
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2243
#: ../gui/gdmlanguages.c:99
 
2244
msgid "A-M|English (Australia)"
 
2245
msgstr "Անգլերեն (Ավստրալիա)"
 
2246
 
 
2247
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2248
#: ../gui/gdmlanguages.c:101
 
2249
msgid "A-M|English (UK)"
 
2250
msgstr "Անգլերեն (ՄԹ)"
 
2251
 
 
2252
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2253
#: ../gui/gdmlanguages.c:103
 
2254
msgid "A-M|English (Canada)"
 
2255
msgstr "Անգլերեն (Կանադա)"
 
2256
 
 
2257
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2258
#: ../gui/gdmlanguages.c:105
 
2259
msgid "A-M|English (Ireland)"
 
2260
msgstr "Անգլերեն (Իրլանդիա)"
 
2261
 
 
2262
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2263
#: ../gui/gdmlanguages.c:107
 
2264
msgid "A-M|English (Denmark)"
 
2265
msgstr "Անգլերեն (Դանիա)"
 
2266
 
 
2267
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2268
#: ../gui/gdmlanguages.c:109
 
2269
msgid "A-M|English (South Africa)"
 
2270
msgstr "Անգլերեն (Հարավային Աֆրիկա)"
 
2271
 
 
2272
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2273
#: ../gui/gdmlanguages.c:111
 
2274
msgid "A-M|Estonian"
 
2275
msgstr "Էստոներեն"
 
2276
 
 
2277
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2278
#: ../gui/gdmlanguages.c:113
 
2279
msgid "A-M|Finnish"
 
2280
msgstr "Ֆիններեն"
 
2281
 
 
2282
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2283
#: ../gui/gdmlanguages.c:115
 
2284
msgid "A-M|French"
 
2285
msgstr "Ֆրանսերեն"
 
2286
 
 
2287
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2288
#: ../gui/gdmlanguages.c:117
 
2289
msgid "A-M|French (Belgium)"
 
2290
msgstr "Ֆրանսերեն (Բելգիա)"
 
2291
 
 
2292
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2293
#: ../gui/gdmlanguages.c:119
 
2294
msgid "A-M|French (Switzerland)"
 
2295
msgstr "Ֆրանսերեն (Շվեյցարիա)"
 
2296
 
 
2297
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2298
#: ../gui/gdmlanguages.c:121
 
2299
msgid "A-M|Galician"
 
2300
msgstr ""
 
2301
 
 
2302
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2303
#: ../gui/gdmlanguages.c:123
 
2304
msgid "A-M|German"
 
2305
msgstr "Գերմաներեն"
 
2306
 
 
2307
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2308
#: ../gui/gdmlanguages.c:125
 
2309
msgid "A-M|German (Austria)"
 
2310
msgstr "Գերմաներեն (Ավստրիա)"
 
2311
 
 
2312
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2313
#: ../gui/gdmlanguages.c:127
 
2314
msgid "A-M|German (Switzerland)"
 
2315
msgstr "Գերմաներեն (Շվեյցարիա)"
 
2316
 
 
2317
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2318
#: ../gui/gdmlanguages.c:129
 
2319
msgid "A-M|Greek"
 
2320
msgstr "Հունարեն"
 
2321
 
 
2322
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2323
#: ../gui/gdmlanguages.c:131
 
2324
msgid "A-M|Gujarati"
 
2325
msgstr ""
 
2326
 
 
2327
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2328
#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
 
2329
msgid "A-M|Hebrew"
 
2330
msgstr "Եբրաերեն"
 
2331
 
 
2332
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2333
#: ../gui/gdmlanguages.c:137
 
2334
msgid "A-M|Hindi"
 
2335
msgstr "Հինդի"
 
2336
 
 
2337
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2338
#: ../gui/gdmlanguages.c:139
 
2339
msgid "A-M|Hungarian"
 
2340
msgstr ""
 
2341
 
 
2342
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2343
#: ../gui/gdmlanguages.c:141
 
2344
msgid "A-M|Icelandic"
 
2345
msgstr ""
 
2346
 
 
2347
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2348
#: ../gui/gdmlanguages.c:143
 
2349
msgid "A-M|Indonesian"
 
2350
msgstr ""
 
2351
 
 
2352
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2353
#: ../gui/gdmlanguages.c:145
 
2354
msgid "A-M|Interlingua"
 
2355
msgstr ""
 
2356
 
 
2357
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2358
#: ../gui/gdmlanguages.c:147
 
2359
msgid "A-M|Irish"
 
2360
msgstr ""
 
2361
 
 
2362
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2363
#: ../gui/gdmlanguages.c:149
 
2364
msgid "A-M|Italian"
 
2365
msgstr "Իտալերեն"
 
2366
 
 
2367
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2368
#: ../gui/gdmlanguages.c:151
 
2369
msgid "A-M|Japanese"
 
2370
msgstr ""
 
2371
 
 
2372
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2373
#: ../gui/gdmlanguages.c:153
 
2374
msgid "A-M|Kannada"
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2378
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2379
#: ../gui/gdmlanguages.c:156
 
2380
msgid "A-M|Kinyarwanda"
 
2381
msgstr ""
 
2382
 
 
2383
#: ../gui/gdmlanguages.c:157
 
2384
msgid "A-M|Korean"
 
2385
msgstr ""
 
2386
 
 
2387
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2388
#: ../gui/gdmlanguages.c:159
 
2389
msgid "A-M|Latvian"
 
2390
msgstr ""
 
2391
 
 
2392
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2393
#: ../gui/gdmlanguages.c:161
 
2394
msgid "A-M|Lithuanian"
 
2395
msgstr ""
 
2396
 
 
2397
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2398
#: ../gui/gdmlanguages.c:163
 
2399
msgid "A-M|Macedonian"
 
2400
msgstr ""
 
2401
 
 
2402
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2403
#: ../gui/gdmlanguages.c:165
 
2404
msgid "A-M|Malay"
 
2405
msgstr ""
 
2406
 
 
2407
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2408
#: ../gui/gdmlanguages.c:167
 
2409
msgid "A-M|Malayalam"
 
2410
msgstr ""
 
2411
 
 
2412
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2413
#: ../gui/gdmlanguages.c:169
 
2414
msgid "A-M|Marathi"
 
2415
msgstr ""
 
2416
 
 
2417
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
 
2418
#: ../gui/gdmlanguages.c:171
 
2419
msgid "A-M|Mongolian"
 
2420
msgstr ""
 
2421
 
 
2422
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2423
#: ../gui/gdmlanguages.c:173
 
2424
msgid "N-Z|Northern Sotho"
 
2425
msgstr ""
 
2426
 
 
2427
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2428
#: ../gui/gdmlanguages.c:175
 
2429
msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
 
2430
msgstr ""
 
2431
 
 
2432
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2433
#: ../gui/gdmlanguages.c:177
 
2434
msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
 
2435
msgstr ""
 
2436
 
 
2437
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2438
#: ../gui/gdmlanguages.c:179
 
2439
msgid "N-Z|Oriya"
 
2440
msgstr ""
 
2441
 
 
2442
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2443
#: ../gui/gdmlanguages.c:181
 
2444
msgid "N-Z|Panjabi"
 
2445
msgstr ""
 
2446
 
 
2447
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2448
#: ../gui/gdmlanguages.c:183
 
2449
msgid "N-Z|Persian"
 
2450
msgstr ""
 
2451
 
 
2452
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2453
#: ../gui/gdmlanguages.c:185
 
2454
msgid "N-Z|Polish"
 
2455
msgstr ""
 
2456
 
 
2457
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2458
#: ../gui/gdmlanguages.c:187
 
2459
msgid "N-Z|Portuguese"
 
2460
msgstr ""
 
2461
 
 
2462
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2463
#: ../gui/gdmlanguages.c:189
 
2464
msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
 
2465
msgstr ""
 
2466
 
 
2467
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2468
#: ../gui/gdmlanguages.c:191
 
2469
msgid "N-Z|Romanian"
 
2470
msgstr ""
 
2471
 
 
2472
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2473
#: ../gui/gdmlanguages.c:193
 
2474
msgid "N-Z|Russian"
 
2475
msgstr ""
 
2476
 
 
2477
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2478
#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
 
2479
msgid "N-Z|Serbian"
 
2480
msgstr ""
 
2481
 
 
2482
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2483
#: ../gui/gdmlanguages.c:199
 
2484
msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
 
2485
msgstr ""
 
2486
 
 
2487
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2488
#: ../gui/gdmlanguages.c:201
 
2489
msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
 
2490
msgstr ""
 
2491
 
 
2492
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2493
#: ../gui/gdmlanguages.c:203
 
2494
msgid "N-Z|Slovak"
 
2495
msgstr ""
 
2496
 
 
2497
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2498
#: ../gui/gdmlanguages.c:205
 
2499
msgid "N-Z|Slovenian"
 
2500
msgstr ""
 
2501
 
 
2502
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2503
#: ../gui/gdmlanguages.c:207
 
2504
msgid "N-Z|Spanish"
 
2505
msgstr ""
 
2506
 
 
2507
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2508
#: ../gui/gdmlanguages.c:209
 
2509
msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
 
2510
msgstr ""
 
2511
 
 
2512
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2513
#: ../gui/gdmlanguages.c:211
 
2514
msgid "N-Z|Swedish"
 
2515
msgstr ""
 
2516
 
 
2517
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2518
#: ../gui/gdmlanguages.c:213
 
2519
msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
 
2520
msgstr ""
 
2521
 
 
2522
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2523
#: ../gui/gdmlanguages.c:215
 
2524
msgid "N-Z|Tamil"
 
2525
msgstr ""
 
2526
 
 
2527
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2528
#: ../gui/gdmlanguages.c:217
 
2529
msgid "N-Z|Telugu"
 
2530
msgstr ""
 
2531
 
 
2532
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2533
#: ../gui/gdmlanguages.c:219
 
2534
msgid "N-Z|Thai"
 
2535
msgstr ""
 
2536
 
 
2537
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2538
#: ../gui/gdmlanguages.c:221
 
2539
msgid "N-Z|Turkish"
 
2540
msgstr ""
 
2541
 
 
2542
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2543
#: ../gui/gdmlanguages.c:223
 
2544
msgid "N-Z|Ukrainian"
 
2545
msgstr ""
 
2546
 
 
2547
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2548
#: ../gui/gdmlanguages.c:225
 
2549
msgid "N-Z|Vietnamese"
 
2550
msgstr ""
 
2551
 
 
2552
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2553
#: ../gui/gdmlanguages.c:227
 
2554
msgid "N-Z|Walloon"
 
2555
msgstr ""
 
2556
 
 
2557
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2558
#: ../gui/gdmlanguages.c:229
 
2559
msgid "N-Z|Welsh"
 
2560
msgstr ""
 
2561
 
 
2562
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2563
#: ../gui/gdmlanguages.c:231
 
2564
msgid "N-Z|Yiddish"
 
2565
msgstr ""
 
2566
 
 
2567
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
 
2568
#: ../gui/gdmlanguages.c:233
 
2569
msgid "N-Z|Zulu"
 
2570
msgstr ""
 
2571
 
 
2572
#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
 
2573
#: ../gui/gdmlanguages.c:235
 
2574
msgid "Other|POSIX/C English"
 
2575
msgstr ""
 
2576
 
 
2577
#. This should be the same as in the front of the language strings
 
2578
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
 
2579
#: ../gui/gdmlanguages.c:419
 
2580
msgid "A-M"
 
2581
msgstr ""
 
2582
 
 
2583
#. This should be the same as in the front of the language strings
 
2584
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
 
2585
#: ../gui/gdmlanguages.c:427
 
2586
msgid "N-Z"
 
2587
msgstr ""
 
2588
 
 
2589
#: ../gui/gdmlogin.c:352
 
2590
#, c-format
 
2591
msgid "Cannot run command '%s': %s."
 
2592
msgstr ""
 
2593
 
 
2594
#: ../gui/gdmlogin.c:360
 
2595
msgid "Cannot start background application"
 
2596
msgstr ""
 
2597
 
 
2598
#: ../gui/gdmlogin.c:434 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1111
 
2599
msgid "User %u will login in %t"
 
2600
msgstr ""
 
2601
 
 
2602
#: ../gui/gdmlogin.c:652 ../gui/greeter/greeter_system.c:71
 
2603
msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
 
2604
msgstr "Իրո՞ք ցանկցանում եք վերաբեռնել համակարգիչը"
 
2605
 
 
2606
#: ../gui/gdmlogin.c:653 ../gui/gdmlogin.c:2503
 
2607
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1086 ../gui/greeter/greeter_system.c:72
 
2608
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:178
 
2609
msgid "_Restart"
 
2610
msgstr "Վերաբեռնել"
 
2611
 
 
2612
#: ../gui/gdmlogin.c:667 ../gui/greeter/greeter_system.c:83
 
2613
msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
 
2614
msgstr "Իրո՞ք ցանկանում եք անջատել համակարգիչը"
 
2615
 
 
2616
#: ../gui/gdmlogin.c:668 ../gui/gdmlogin.c:2513
 
2617
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1076 ../gui/greeter/greeter_system.c:84
 
2618
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:187
 
2619
msgid "Shut _Down"
 
2620
msgstr "Անջատել"
 
2621
 
 
2622
#: ../gui/gdmlogin.c:690 ../gui/greeter/greeter_system.c:94
 
2623
msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
 
2624
msgstr "Իրո՞ք ցանկանում եք հապաղել համակարգիչը"
 
2625
 
 
2626
#: ../gui/gdmlogin.c:691 ../gui/gdmlogin.c:2523
 
2627
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:95
 
2628
msgid "_Suspend"
 
2629
msgstr "Համաղում"
 
2630
 
 
2631
#. never_encoding
 
2632
#. no_group
 
2633
#. untranslated
 
2634
#. markup
 
2635
#: ../gui/gdmlogin.c:775 ../gui/gdmlogin.c:804 ../gui/gdmlogin.c:887
 
2636
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
 
2637
#: ../gui/greeter/greeter_session.c:119 ../gui/greeter/greeter_session.c:150
 
2638
#, c-format
 
2639
msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
 
2640
msgstr "Ցանկանու՞մ եք ընդունել %s-ը հիմնական ապագա նիստերի համար"
 
2641
 
 
2642
#: ../gui/gdmlogin.c:778 ../gui/greeter/greeter_session.c:122
 
2643
#, c-format
 
2644
msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
 
2645
msgstr ""
 
2646
 
 
2647
#: ../gui/gdmlogin.c:783 ../gui/gdmlogin.c:814 ../gui/gdmlogin.c:895
 
2648
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
 
2649
#: ../gui/greeter/greeter_session.c:126 ../gui/greeter/greeter_session.c:159
 
2650
msgid "Make _Default"
 
2651
msgstr "հիմնական"
 
2652
 
 
2653
#: ../gui/gdmlogin.c:783 ../gui/greeter/greeter_session.c:126
 
2654
msgid "Just _Log In"
 
2655
msgstr "Պարզապես Մուտք"
 
2656
 
 
2657
#: ../gui/gdmlogin.c:808 ../gui/gdmlogin.c:889
 
2658
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
 
2659
#: ../gui/greeter/greeter_session.c:153
 
2660
#, c-format
 
2661
msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
 
2662
msgstr "Դուք ընտրել եք %s այս նիստի համար, բայց հիմնական նախընտրանքը %s է"
 
2663
 
 
2664
#: ../gui/gdmlogin.c:814 ../gui/gdmlogin.c:895
 
2665
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
 
2666
#: ../gui/greeter/greeter_session.c:159
 
2667
msgid "Just For _This Session"
 
2668
msgstr "Այս նիստի համար"
 
2669
 
 
2670
#: ../gui/gdmlogin.c:825
 
2671
#, c-format
 
2672
msgid "You have chosen %s for this session."
 
2673
msgstr "Ընտրել եք %s այն նիստի համար"
 
2674
 
 
2675
#: ../gui/gdmlogin.c:828
 
2676
#, c-format
 
2677
msgid ""
 
2678
"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
 
2679
"utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main menu)."
 
2680
msgstr ""
 
2681
 
 
2682
#: ../gui/gdmlogin.c:869 ../gui/gdmlogin.c:878
 
2683
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
 
2684
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
 
2685
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
 
2686
msgid "System Default"
 
2687
msgstr "Համակարգի հիմնական"
 
2688
 
 
2689
#: ../gui/gdmlogin.c:1006 ../gui/gdmlogin.c:1020 ../gui/gdmlogin.c:1637
 
2690
#: ../gui/gdmlogin.c:2114 ../gui/gdmlogin.c:2735
 
2691
msgid "_Username:"
 
2692
msgstr "Անուն"
 
2693
 
 
2694
#: ../gui/gdmlogin.c:1094
 
2695
#, c-format
 
2696
msgid "%s session selected"
 
2697
msgstr "Ընտրված է %s նիստը"
 
2698
 
 
2699
#: ../gui/gdmlogin.c:1115 ../gui/gdmlogin.c:1233
 
2700
msgid "_Last"
 
2701
msgstr "Նախորդը"
 
2702
 
 
2703
#. never_encoding
 
2704
#. no_group
 
2705
#. untranslated
 
2706
#. makrup
 
2707
#: ../gui/gdmlogin.c:1198
 
2708
#, c-format
 
2709
msgid "%s language selected"
 
2710
msgstr "ընտրված է %s լեզուն"
 
2711
 
 
2712
#: ../gui/gdmlogin.c:1244
 
2713
msgid "_System Default"
 
2714
msgstr "Համակարգի հիմնական"
 
2715
 
 
2716
#: ../gui/gdmlogin.c:1276
 
2717
msgid "_Other"
 
2718
msgstr "Այլ"
 
2719
 
 
2720
#: ../gui/gdmlogin.c:1669
 
2721
msgid "_Password:"
 
2722
msgstr "Ծածկագիր"
 
2723
 
 
2724
#. translators:  This is a nice and evil eggie text, translate
 
2725
#. * to your favourite currency
 
2726
#: ../gui/gdmlogin.c:1900 ../gui/greeter/greeter.c:340
 
2727
msgid "Please insert 25 cents to log in."
 
2728
msgstr "Ներմուծեք 25 ցենթ մուտքի համար"
 
2729
 
 
2730
#: ../gui/gdmlogin.c:2234
 
2731
msgid "GNOME Desktop Manager"
 
2732
msgstr "ԳՆՈՄ Աշխատասեղանի Կառավարիչ"
 
2733
 
 
2734
#: ../gui/gdmlogin.c:2300
 
2735
msgid "Finger"
 
2736
msgstr ""
 
2737
 
 
2738
#: ../gui/gdmlogin.c:2418
 
2739
msgid "GDM Login"
 
2740
msgstr "GDM մուտք"
 
2741
 
 
2742
#: ../gui/gdmlogin.c:2461 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1056
 
2743
msgid "_Session"
 
2744
msgstr "Նիստ"
 
2745
 
 
2746
#: ../gui/gdmlogin.c:2468 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1051
 
2747
msgid "_Language"
 
2748
msgstr "Լեզու"
 
2749
 
 
2750
#: ../gui/gdmlogin.c:2482 ../gui/greeter/greeter_system.c:153
 
2751
msgid "Remote Login via _XDMCP..."
 
2752
msgstr ""
 
2753
 
 
2754
#: ../gui/gdmlogin.c:2493
 
2755
msgid "_Configure Login Manager..."
 
2756
msgstr "Հատկություններ"
 
2757
 
 
2758
#: ../gui/gdmlogin.c:2533 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1061
 
2759
msgid "_Actions"
 
2760
msgstr "Գործողություններ"
 
2761
 
 
2762
#: ../gui/gdmlogin.c:2542
 
2763
msgid "_Theme"
 
2764
msgstr "Թեմաներ"
 
2765
 
 
2766
#: ../gui/gdmlogin.c:2553 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
 
2767
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1071
 
2768
msgid "_Quit"
 
2769
msgstr "Ելք"
 
2770
 
 
2771
#: ../gui/gdmlogin.c:2555 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167
 
2772
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1066
 
2773
msgid "D_isconnect"
 
2774
msgstr ""
 
2775
 
 
2776
#: ../gui/gdmlogin.c:2623 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:235
 
2777
msgid "Icon"
 
2778
msgstr "Պատկերակ"
 
2779
 
 
2780
#: ../gui/gdmlogin.c:3367 ../gui/gdmlogin.c:3401 ../gui/greeter/greeter.c:581
 
2781
#, c-format
 
2782
msgid ""
 
2783
"The greeter version (%s) does not match the daemon version.  You have "
 
2784
"probably just upgraded GDM.  Please restart the GDM daemon or the computer."
 
2785
msgstr ""
 
2786
 
 
2787
#: ../gui/gdmlogin.c:3377 ../gui/gdmlogin.c:3411 ../gui/gdmlogin.c:3459
 
2788
#: ../gui/greeter/greeter.c:591 ../gui/greeter/greeter.c:626
 
2789
#: ../gui/greeter/greeter.c:675
 
2790
msgid "Cannot start the greeter"
 
2791
msgstr ""
 
2792
 
 
2793
#: ../gui/gdmlogin.c:3416
 
2794
msgid "Restart"
 
2795
msgstr "Վերաբեռնել"
 
2796
 
 
2797
#: ../gui/gdmlogin.c:3449 ../gui/greeter/greeter.c:665
 
2798
#, c-format
 
2799
msgid ""
 
2800
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).  You have "
 
2801
"probably just upgraded GDM.  Please restart the GDM daemon or the computer."
 
2802
msgstr ""
 
2803
 
 
2804
#: ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:680
 
2805
msgid "Restart GDM"
 
2806
msgstr "Վերաբեռնել GDM - ը"
 
2807
 
 
2808
#: ../gui/gdmlogin.c:3466
 
2809
msgid "Restart computer"
 
2810
msgstr "Վերաբեռնել համակարգիչը"
 
2811
 
 
2812
#: ../gui/gdmlogin.c:3551
 
2813
msgid "Could not set signal mask!"
 
2814
msgstr ""
 
2815
 
 
2816
#: ../gui/gdmlogin.c:3666 ../gui/greeter/greeter.c:1360
 
2817
msgid "Session directory is missing"
 
2818
msgstr ""
 
2819
 
 
2820
#: ../gui/gdmlogin.c:3667
 
2821
msgid ""
 
2822
"Your session directory is missing or empty!  There are two available "
 
2823
"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
 
2824
"configuration."
 
2825
msgstr ""
 
2826
 
 
2827
#: ../gui/gdmlogin.c:3690 ../gui/greeter/greeter.c:1385
 
2828
msgid "Configuration is not correct"
 
2829
msgstr ""
 
2830
 
 
2831
#: ../gui/gdmlogin.c:3691 ../gui/greeter/greeter.c:1386
 
2832
msgid ""
 
2833
"The configuration file contains an invalid command line for the login "
 
2834
"dialog, so running the default command.  Please fix your configuration."
 
2835
msgstr ""
 
2836
 
 
2837
#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
 
2838
#, c-format
 
2839
msgid "File %s cannot be opened for writing."
 
2840
msgstr ""
 
2841
 
 
2842
#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
 
2843
msgid "Cannot open file"
 
2844
msgstr ""
 
2845
 
 
2846
#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
 
2847
msgid "Select User Image"
 
2848
msgstr "Ընտրեք գործածողի նկարը"
 
2849
 
 
2850
#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5592 ../gui/gdmsetup.c:5714
 
2851
#: ../gui/gdmsetup.c:5867 ../gui/gdmsetup.c:5989
 
2852
msgid "Images"
 
2853
msgstr "Նկարներ"
 
2854
 
 
2855
#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3048 ../gui/gdmsetup.c:5597
 
2856
#: ../gui/gdmsetup.c:5719 ../gui/gdmsetup.c:5872 ../gui/gdmsetup.c:5994
 
2857
msgid "All Files"
 
2858
msgstr "Բոլոր Ֆայլերը"
 
2859
 
 
2860
#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
 
2861
msgid ""
 
2862
"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
 
2863
msgstr ""
 
2864
 
 
2865
#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
 
2866
msgid "Login Photo"
 
2867
msgstr "Մուտքի Նկար"
 
2868
 
 
2869
#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
 
2870
msgid "<b>User Image</b>"
 
2871
msgstr "<b>Գործածողի նկարը</b>"
 
2872
 
 
2873
#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
 
2874
msgid "Login Photo Preferences"
 
2875
msgstr "Մուտքի Նկարի հատկությունները"
 
2876
 
 
2877
#: ../gui/gdmsession.c:125 ../gui/gdmsession.c:296
 
2878
msgid "Failsafe _GNOME"
 
2879
msgstr "Անվտանգ ԳՆՕՄ"
 
2880
 
 
2881
#: ../gui/gdmsession.c:126 ../gui/gdmsession.c:297
 
2882
msgid ""
 
2883
"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
 
2884
"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise.  "
 
2885
"GNOME will use the 'Default' session."
 
2886
msgstr ""
 
2887
 
 
2888
#: ../gui/gdmsession.c:136 ../gui/gdmsession.c:308
 
2889
msgid "Failsafe _Terminal"
 
2890
msgstr "Անվտանգ Տերմինալ"
 
2891
 
 
2892
#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:309
 
2893
msgid ""
 
2894
"This is a failsafe session that will log you into a terminal.  No startup "
 
2895
"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
 
2896
"otherwise.  To exit the terminal, type 'exit'."
 
2897
msgstr ""
 
2898
 
 
2899
#: ../gui/gdmsetup.c:260
 
2900
msgid ""
 
2901
"An error occurred while trying to contact the login screens.  Not all "
 
2902
"updates may have taken effect."
 
2903
msgstr ""
 
2904
 
 
2905
#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
 
2906
#: ../gui/gdmsetup.c:1220
 
2907
msgid "Themed"
 
2908
msgstr ""
 
2909
 
 
2910
#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
 
2911
msgid "Plain"
 
2912
msgstr ""
 
2913
 
 
2914
#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
 
2915
msgid "Plain with face browser"
 
2916
msgstr ""
 
2917
 
 
2918
#: ../gui/gdmsetup.c:1571
 
2919
msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
 
2920
msgstr ""
 
2921
 
 
2922
#: ../gui/gdmsetup.c:1794
 
2923
#, c-format
 
2924
msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
 
2925
msgstr ""
 
2926
 
 
2927
#: ../gui/gdmsetup.c:1804 ../gui/gdmsetup.c:1834 ../gui/gdmsetup.c:1871
 
2928
msgid "Cannot add user"
 
2929
msgstr ""
 
2930
 
 
2931
#: ../gui/gdmsetup.c:1824
 
2932
#, c-format
 
2933
msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
 
2934
msgstr ""
 
2935
 
 
2936
#: ../gui/gdmsetup.c:1861
 
2937
#, c-format
 
2938
msgid "The \"%s\" user does not exist."
 
2939
msgstr ""
 
2940
 
 
2941
#: ../gui/gdmsetup.c:3043 ../gui/gdmsetup.glade.h:73
 
2942
msgid "Sounds"
 
2943
msgstr "Ձայներ"
 
2944
 
 
2945
#: ../gui/gdmsetup.c:3252 ../gui/gdmsetup.c:3310
 
2946
msgid "None"
 
2947
msgstr ""
 
2948
 
 
2949
#: ../gui/gdmsetup.c:3743
 
2950
msgid "Archive is not of a subdirectory"
 
2951
msgstr ""
 
2952
 
 
2953
#: ../gui/gdmsetup.c:3751
 
2954
msgid "Archive is not of a single subdirectory"
 
2955
msgstr ""
 
2956
 
 
2957
#: ../gui/gdmsetup.c:3775 ../gui/gdmsetup.c:3853
 
2958
msgid "File not a tar.gz or tar archive"
 
2959
msgstr ""
 
2960
 
 
2961
#: ../gui/gdmsetup.c:3777
 
2962
msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
 
2963
msgstr ""
 
2964
 
 
2965
#: ../gui/gdmsetup.c:3799
 
2966
msgid "File does not exist"
 
2967
msgstr ""
 
2968
 
 
2969
#: ../gui/gdmsetup.c:3919
 
2970
#, c-format
 
2971
msgid "%s"
 
2972
msgstr ""
 
2973
 
 
2974
#: ../gui/gdmsetup.c:3926
 
2975
msgid "Not a theme archive"
 
2976
msgstr ""
 
2977
 
 
2978
#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
 
2979
#. * option to change the dir name
 
2980
#: ../gui/gdmsetup.c:3948
 
2981
#, c-format
 
2982
msgid ""
 
2983
"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
 
2984
msgstr ""
 
2985
 
 
2986
#: ../gui/gdmsetup.c:4040
 
2987
msgid "Some error occurred when installing the theme"
 
2988
msgstr ""
 
2989
 
 
2990
#: ../gui/gdmsetup.c:4096
 
2991
msgid "No file selected"
 
2992
msgstr ""
 
2993
 
 
2994
#: ../gui/gdmsetup.c:4117
 
2995
msgid "Select Theme Archive"
 
2996
msgstr "Ընտրեք Թեմայի Արխիվը"
 
2997
 
 
2998
#: ../gui/gdmsetup.c:4121 ../gui/gdmsetup.c:5112
 
2999
msgid "_Install"
 
3000
msgstr "Տեղակայել"
 
3001
 
 
3002
#: ../gui/gdmsetup.c:4212
 
3003
#, c-format
 
3004
msgid "Remove the \"%s\" theme?"
 
3005
msgstr ""
 
3006
 
 
3007
#: ../gui/gdmsetup.c:4221
 
3008
msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
 
3009
msgstr ""
 
3010
 
 
3011
#: ../gui/gdmsetup.c:4229
 
3012
msgid "_Remove Theme"
 
3013
msgstr ""
 
3014
 
 
3015
#: ../gui/gdmsetup.c:5101
 
3016
#, c-format
 
3017
msgid "Install the theme from '%s'?"
 
3018
msgstr ""
 
3019
 
 
3020
#: ../gui/gdmsetup.c:5102
 
3021
#, c-format
 
3022
msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
 
3023
msgstr ""
 
3024
 
 
3025
#. This is the temporary help dialog
 
3026
#: ../gui/gdmsetup.c:5364
 
3027
#, c-format
 
3028
msgid ""
 
3029
"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
 
3030
"graphical login screen for GNOME.  Changes that you make will take effect "
 
3031
"immediately.\n"
 
3032
"\n"
 
3033
"Note that not all configuration options are listed here.  You may want to "
 
3034
"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
 
3035
"\n"
 
3036
"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
 
3037
"category."
 
3038
msgstr ""
 
3039
 
 
3040
#: ../gui/gdmsetup.c:6410
 
3041
msgid "Apply the changes to users before closing?"
 
3042
msgstr ""
 
3043
 
 
3044
#: ../gui/gdmsetup.c:6411
 
3045
msgid ""
 
3046
"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
 
3047
msgstr ""
 
3048
 
 
3049
#: ../gui/gdmsetup.c:6414
 
3050
msgid "Close _without Applying"
 
3051
msgstr ""
 
3052
 
 
3053
#: ../gui/gdmsetup.c:6462
 
3054
msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
 
3055
msgstr ""
 
3056
 
 
3057
#: ../gui/gdmsetup.c:6506
 
3058
msgid "You must be the root user to configure GDM."
 
3059
msgstr ""
 
3060
 
 
3061
#. EOF
 
3062
#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
 
3063
msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
 
3064
msgstr ""
 
3065
 
 
3066
#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
 
3067
msgid "Login Window"
 
3068
msgstr ""
 
3069
 
 
3070
#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:39
 
3071
msgid "Login Window Preferences"
 
3072
msgstr ""
 
3073
 
 
3074
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
 
3075
msgid "    "
 
3076
msgstr ""
 
3077
 
 
3078
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
 
3079
#, no-c-format
 
3080
msgid "%n will be replaced by hostname"
 
3081
msgstr ""
 
3082
 
 
3083
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
 
3084
msgid ""
 
3085
"<b>Note:</b>  Users in the Include list will appear in the face browser if "
 
3086
"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
 
3087
"logins on the Security tab.  Users in the Exclude list will not appear."
 
3088
msgstr ""
 
3089
 
 
3090
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
 
3091
msgid ""
 
3092
"<b>Warning:</b>  Incorrect settings could prevent the X server from "
 
3093
"restarting.  Changes to these settings will not take effect until GDM is "
 
3094
"restarted."
 
3095
msgstr ""
 
3096
 
 
3097
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
 
3098
msgid "A_llow remote system administrator login"
 
3099
msgstr ""
 
3100
 
 
3101
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
 
3102
msgid "Accessibility"
 
3103
msgstr ""
 
3104
 
 
3105
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
 
3106
msgid "Add / Modify Servers To Start"
 
3107
msgstr ""
 
3108
 
 
3109
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
 
3110
msgid "Add S_erver..."
 
3111
msgstr ""
 
3112
 
 
3113
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
 
3114
msgid "Add User"
 
3115
msgstr ""
 
3116
 
 
3117
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
 
3118
msgid "Allo_w remote timed logins"
 
3119
msgstr ""
 
3120
 
 
3121
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
 
3122
msgid "Author:"
 
3123
msgstr "Հեղինակ՝"
 
3124
 
 
3125
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
 
3126
msgid "Background"
 
3127
msgstr "Նախադրյալ"
 
3128
 
 
3129
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
 
3130
msgid "C_ommand:"
 
3131
msgstr "Հրաման՝"
 
3132
 
 
3133
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
 
3134
msgid "C_ustom:"
 
3135
msgstr "Այլ՝"
 
3136
 
 
3137
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
 
3138
msgid "Co_lor:"
 
3139
msgstr "Գույն՝"
 
3140
 
 
3141
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
 
3142
msgid "Color depth:"
 
3143
msgstr "Գույնի խորություն՝"
 
3144
 
 
3145
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
 
3146
msgid "Configure _X Server..."
 
3147
msgstr ""
 
3148
 
 
3149
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
 
3150
msgid "Configure _XDMCP..."
 
3151
msgstr ""
 
3152
 
 
3153
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
 
3154
msgid "Copyright:"
 
3155
msgstr ""
 
3156
 
 
3157
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
 
3158
msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
 
3159
msgstr ""
 
3160
 
 
3161
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
 
3162
msgid "Displays per _host:"
 
3163
msgstr ""
 
3164
 
 
3165
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
 
3166
msgid "Do not show image for _remote logins"
 
3167
msgstr ""
 
3168
 
 
3169
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
 
3170
msgid "E_nable debug messages to system log"
 
3171
msgstr ""
 
3172
 
 
3173
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
 
3174
msgid "E_xclude:"
 
3175
msgstr ""
 
3176
 
 
3177
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
 
3178
msgid "Enable _Timed Login"
 
3179
msgstr ""
 
3180
 
 
3181
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
 
3182
msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
 
3183
msgstr ""
 
3184
 
 
3185
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
 
3186
msgid ""
 
3187
"Greeter\n"
 
3188
"Chooser"
 
3189
msgstr ""
 
3190
 
 
3191
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
 
3192
msgid "Honor _indirect requests"
 
3193
msgstr ""
 
3194
 
 
3195
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
 
3196
msgid "I_mage:"
 
3197
msgstr "Նկար՝"
 
3198
 
 
3199
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
 
3200
msgid "I_nclude:"
 
3201
msgstr ""
 
3202
 
 
3203
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
 
3204
msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
 
3205
msgstr ""
 
3206
 
 
3207
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
 
3208
msgid "Include Con_figure menu item"
 
3209
msgstr ""
 
3210
 
 
3211
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
 
3212
msgid "L_ogin retry delay:"
 
3213
msgstr ""
 
3214
 
 
3215
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
 
3216
msgid "La_unch:"
 
3217
msgstr ""
 
3218
 
 
3219
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
 
3220
msgid "Listen on _UDP port: "
 
3221
msgstr ""
 
3222
 
 
3223
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
 
3224
msgid "Local"
 
3225
msgstr ""
 
3226
 
 
3227
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
 
3228
msgid "Login _failed:"
 
3229
msgstr ""
 
3230
 
 
3231
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
 
3232
msgid "Login _successful:"
 
3233
msgstr ""
 
3234
 
 
3235
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
 
3236
msgid "Logo"
 
3237
msgstr "Լոգո"
 
3238
 
 
3239
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
 
3240
msgid "Maximum _pending requests:"
 
3241
msgstr ""
 
3242
 
 
3243
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
 
3244
msgid "Maximum _remote sessions:"
 
3245
msgstr ""
 
3246
 
 
3247
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
 
3248
msgid "Maximum _wait time:"
 
3249
msgstr ""
 
3250
 
 
3251
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
 
3252
msgid "Maximum indirect w_ait time:"
 
3253
msgstr ""
 
3254
 
 
3255
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
 
3256
msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
 
3257
msgstr ""
 
3258
 
 
3259
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
 
3260
msgid "Menu Bar"
 
3261
msgstr ""
 
3262
 
 
3263
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
 
3264
msgid "Op_tions:\t"
 
3265
msgstr ""
 
3266
 
 
3267
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
 
3268
msgid "Pick Background Color"
 
3269
msgstr ""
 
3270
 
 
3271
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
 
3272
msgid "Pin_g interval:"
 
3273
msgstr ""
 
3274
 
 
3275
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
 
3276
msgid ""
 
3277
"Plain\n"
 
3278
"Plain with face browser\n"
 
3279
"Themed"
 
3280
msgstr ""
 
3281
 
 
3282
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
 
3283
msgid "Re_move Server"
 
3284
msgstr ""
 
3285
 
 
3286
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
 
3287
msgid "Refresh rate:"
 
3288
msgstr ""
 
3289
 
 
3290
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
 
3291
msgid "Remote"
 
3292
msgstr ""
 
3293
 
 
3294
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
 
3295
msgid ""
 
3296
"Remote login disabled\n"
 
3297
"Same as Local"
 
3298
msgstr ""
 
3299
 
 
3300
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
 
3301
msgid "Resolution:"
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
 
3305
msgid "Sc_ale to fit screen"
 
3306
msgstr ""
 
3307
 
 
3308
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
 
3309
msgid "Security"
 
3310
msgstr ""
 
3311
 
 
3312
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
 
3313
msgid "Select Background Image"
 
3314
msgstr ""
 
3315
 
 
3316
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
 
3317
msgid "Select Logo Image"
 
3318
msgstr ""
 
3319
 
 
3320
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
 
3321
msgid "Select Sound File"
 
3322
msgstr ""
 
3323
 
 
3324
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
 
3325
msgid ""
 
3326
"Selected only\n"
 
3327
"Random from selected\n"
 
3328
msgstr ""
 
3329
 
 
3330
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
 
3331
msgid "Server Settings"
 
3332
msgstr ""
 
3333
 
 
3334
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
 
3335
msgid "Server _name:"
 
3336
msgstr ""
 
3337
 
 
3338
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
 
3339
msgid "Servers To Start"
 
3340
msgstr ""
 
3341
 
 
3342
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
 
3343
msgid "Sho_w Actions menu"
 
3344
msgstr ""
 
3345
 
 
3346
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
 
3347
msgid "Themes"
 
3348
msgstr "Թեմաներ"
 
3349
 
 
3350
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
 
3351
msgid "U_ser:"
 
3352
msgstr ""
 
3353
 
 
3354
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
 
3355
msgid "Users"
 
3356
msgstr ""
 
3357
 
 
3358
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
 
3359
msgid "Welcome Message"
 
3360
msgstr ""
 
3361
 
 
3362
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
 
3363
msgid "X Server Login Window Preferences"
 
3364
msgstr ""
 
3365
 
 
3366
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
 
3367
msgid "XDMCP Login Window Preferences"
 
3368
msgstr ""
 
3369
 
 
3370
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
 
3371
msgid "_Add/Modify..."
 
3372
msgstr ""
 
3373
 
 
3374
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
 
3375
msgid "_Allow local system administrator login"
 
3376
msgstr ""
 
3377
 
 
3378
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
 
3379
msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
 
3380
msgstr ""
 
3381
 
 
3382
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
 
3383
msgid "_Background color:"
 
3384
msgstr ""
 
3385
 
 
3386
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
 
3387
#, no-c-format
 
3388
msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
 
3389
msgstr ""
 
3390
 
 
3391
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
 
3392
msgid "_Default: \"Welcome\""
 
3393
msgstr ""
 
3394
 
 
3395
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
 
3396
msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
 
3397
msgstr ""
 
3398
 
 
3399
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
 
3400
msgid "_Enable Automatic Login"
 
3401
msgstr ""
 
3402
 
 
3403
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
 
3404
msgid "_Enable accessible login"
 
3405
msgstr ""
 
3406
 
 
3407
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
 
3408
msgid "_Flexible (on demand)"
 
3409
msgstr ""
 
3410
 
 
3411
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
 
3412
msgid "_Image:"
 
3413
msgstr ""
 
3414
 
 
3415
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
 
3416
msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
 
3417
msgstr ""
 
3418
 
 
3419
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
 
3420
msgid "_Login screen ready:"
 
3421
msgstr ""
 
3422
 
 
3423
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
 
3424
msgid "_Logins are handled by this computer"
 
3425
msgstr ""
 
3426
 
 
3427
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
 
3428
msgid "_Pause before login:"
 
3429
msgstr ""
 
3430
 
 
3431
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
 
3432
msgid "_Remove"
 
3433
msgstr ""
 
3434
 
 
3435
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
 
3436
msgid "_Server:"
 
3437
msgstr ""
 
3438
 
 
3439
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
 
3440
msgid "_Servers:"
 
3441
msgstr ""
 
3442
 
 
3443
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
 
3444
msgid "_Style:"
 
3445
msgstr ""
 
3446
 
 
3447
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
 
3448
msgid "_Theme:"
 
3449
msgstr ""
 
3450
 
 
3451
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
 
3452
msgid "_User:"
 
3453
msgstr ""
 
3454
 
 
3455
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
 
3456
msgid "_VT:"
 
3457
msgstr ""
 
3458
 
 
3459
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
 
3460
msgid "dummy"
 
3461
msgstr ""
 
3462
 
 
3463
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
 
3464
msgid "seconds"
 
3465
msgstr ""
 
3466
 
 
3467
#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
 
3468
msgid "Too many users to list here..."
 
3469
msgstr ""
 
3470
 
 
3471
#: ../gui/greeter/greeter.c:616
 
3472
#, c-format
 
3473
msgid ""
 
3474
"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
 
3475
"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
 
3476
msgstr ""
 
3477
 
 
3478
#: ../gui/greeter/greeter.c:631 ../gui/greeter/greeter.c:682
 
3479
msgid "Restart Machine"
 
3480
msgstr ""
 
3481
 
 
3482
#: ../gui/greeter/greeter.c:1204
 
3483
#, c-format
 
3484
msgid "There was an error loading the theme %s"
 
3485
msgstr ""
 
3486
 
 
3487
#: ../gui/greeter/greeter.c:1256
 
3488
msgid "The greeter theme is corrupt"
 
3489
msgstr ""
 
3490
 
 
3491
#: ../gui/greeter/greeter.c:1257
 
3492
msgid ""
 
3493
"The theme does not contain definition for the username/password entry "
 
3494
"element."
 
3495
msgstr ""
 
3496
 
 
3497
#: ../gui/greeter/greeter.c:1290
 
3498
msgid ""
 
3499
"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
 
3500
"loaded. Attempting to start the standard greeter"
 
3501
msgstr ""
 
3502
 
 
3503
#: ../gui/greeter/greeter.c:1312
 
3504
msgid ""
 
3505
"The GTK+ greeter could not be started.  This display will abort and you may "
 
3506
"have to login another way and fix the installation of GDM"
 
3507
msgstr ""
 
3508
 
 
3509
#: ../gui/greeter/greeter.c:1361
 
3510
msgid ""
 
3511
"Your session directory is missing or empty!  There are two available "
 
3512
"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
 
3513
"configuration."
 
3514
msgstr ""
 
3515
 
 
3516
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
 
3517
msgid "Last Language"
 
3518
msgstr ""
 
3519
 
 
3520
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:227
 
3521
msgid "Select a Language"
 
3522
msgstr ""
 
3523
 
 
3524
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:237
 
3525
msgid "Change _Language"
 
3526
msgstr ""
 
3527
 
 
3528
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:257
 
3529
msgid "_Select the language for your session to use:"
 
3530
msgstr ""
 
3531
 
 
3532
#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144
 
3533
msgid "Select _Language..."
 
3534
msgstr ""
 
3535
 
 
3536
#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
 
3537
msgid "Select _Session..."
 
3538
msgstr ""
 
3539
 
 
3540
#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:428
 
3541
msgid "Answer questions here and press Enter when done.  For a menu press F10."
 
3542
msgstr ""
 
3543
 
 
3544
#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:150
 
3545
msgid "Already logged in"
 
3546
msgstr "Արդեն մուտք գործել եք միջավայր"
 
3547
 
 
3548
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1081 ../gui/greeter/greeter_system.c:196
 
3549
msgid "Sus_pend"
 
3550
msgstr "Համաղում"
 
3551
 
 
3552
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1091
 
3553
msgid "Remote Login via _XDMCP"
 
3554
msgstr "Հեռակա Մուտք XDMCP -ի միջոցով"
 
3555
 
 
3556
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1096
 
3557
msgid "Confi_gure"
 
3558
msgstr "Կարգավորել"
 
3559
 
 
3560
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1101
 
3561
msgid "Op_tions"
 
3562
msgstr "Հատկություններ"
 
3563
 
 
3564
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1130
 
3565
msgid "_OK"
 
3566
msgstr "ՕԿ"
 
3567
 
 
3568
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1135
 
3569
msgid "_Cancel"
 
3570
msgstr "Հրաժարվել"
 
3571
 
 
3572
#: ../gui/greeter/greeter_session.c:172
 
3573
#, c-format
 
3574
msgid "You have chosen %s for this session"
 
3575
msgstr "Ընտրել եք %s այս նիստի համար"
 
3576
 
 
3577
#: ../gui/greeter/greeter_session.c:175
 
3578
#, c-format
 
3579
msgid ""
 
3580
"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
 
3581
"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
 
3582
msgstr ""
 
3583
 
 
3584
#: ../gui/greeter/greeter_session.c:228
 
3585
msgid "Change _Session"
 
3586
msgstr "Փոխել Նիստը"
 
3587
 
 
3588
#: ../gui/greeter/greeter_session.c:250
 
3589
msgid "Sessions"
 
3590
msgstr "Նիստերը"
 
3591
 
 
3592
#: ../gui/greeter/greeter_session.c:270
 
3593
msgid "_Last session"
 
3594
msgstr "Նախորդ Նիստը"
 
3595
 
 
3596
#: ../gui/greeter/greeter_session.c:276
 
3597
msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
 
3598
msgstr "Մտնել նախորդ ընտրված նիստ"
 
3599
 
 
3600
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:163
 
3601
msgid "Confi_gure Login Manager..."
 
3602
msgstr ""
 
3603
 
 
3604
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:260
 
3605
msgid "Choose an Action"
 
3606
msgstr "Ընտրել գործողություն"
 
3607
 
 
3608
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:282
 
3609
msgid "Shut _down the computer"
 
3610
msgstr "Անջատել համակարգիչը"
 
3611
 
 
3612
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:285
 
3613
msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
 
3614
msgstr "Անջատել համակարգը "
 
3615
 
 
3616
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:300
 
3617
msgid "_Restart the computer"
 
3618
msgstr "Վերաբեռնել համակարգը"
 
3619
 
 
3620
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:303
 
3621
msgid "Restart your computer"
 
3622
msgstr "Վերաբեռնել համակարգիչը"
 
3623
 
 
3624
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:317
 
3625
msgid "Sus_pend the computer"
 
3626
msgstr "Համաղել համակարգիչը"
 
3627
 
 
3628
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:320
 
3629
msgid "Suspend your computer"
 
3630
msgstr "Հապաղել համակարգիչը"
 
3631
 
 
3632
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:334
 
3633
msgid "Run _XDMCP chooser"
 
3634
msgstr ""
 
3635
 
 
3636
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:337
 
3637
msgid ""
 
3638
"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
 
3639
"computers, if there are any."
 
3640
msgstr ""
 
3641
 
 
3642
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:354
 
3643
msgid "Confi_gure the login manager"
 
3644
msgstr ""
 
3645
 
 
3646
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:357
 
3647
msgid ""
 
3648
"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
 
3649
msgstr ""
 
3650
 
 
3651
#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
 
3652
msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
 
3653
msgstr ""
 
3654
 
 
3655
#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
 
3656
msgid "Bond, James Bond"
 
3657
msgstr ""
 
3658
 
 
3659
#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
 
3660
msgid "Circles"
 
3661
msgstr ""
 
3662
 
 
3663
#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
 
3664
msgid "Theme with blue circles"
 
3665
msgstr ""
 
3666
 
 
3667
#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
 
3668
#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
 
3669
msgid "(c) 2002 GNOME"
 
3670
msgstr ""
 
3671
 
 
3672
#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
 
3673
msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
 
3674
msgstr ""
 
3675
 
 
3676
#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
 
3677
#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
 
3678
msgid "GNOME Artists"
 
3679
msgstr ""
 
3680
 
 
3681
#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
 
3682
msgid "Happy GNOME with Browser"
 
3683
msgstr ""
 
3684
 
 
3685
#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
 
3686
msgid "GNOME Art variation of Circles"
 
3687
msgstr ""
 
3688
 
 
3689
#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
 
3690
msgid "Happy GNOME"
 
3691
msgstr ""
 
3692
 
 
3693
#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:656
 
3694
#: ../gui/modules/keymouselistener.c:926
 
3695
#, c-format
 
3696
msgid ""
 
3697
"Error while trying to run (%s)\n"
 
3698
"which is linked to (%s)"
 
3699
msgstr ""
 
3700
 
 
3701
#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
 
3702
#, c-format
 
3703
msgid "Cannot open gestures file: %s"
 
3704
msgstr ""
 
3705
 
 
3706
#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
 
3707
msgid "DMX display to migrate to"
 
3708
msgstr ""
 
3709
 
 
3710
#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
 
3711
msgid "DISPLAY"
 
3712
msgstr ""
 
3713
 
 
3714
#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
 
3715
msgid "Backend display name"
 
3716
msgstr ""
 
3717
 
 
3718
#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
 
3719
msgid "Xauthority file for destination display"
 
3720
msgstr ""
 
3721
 
 
3722
#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
 
3723
msgid "AUTHFILE"
 
3724
msgstr ""
 
3725
 
 
3726
#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
 
3727
msgid "Xauthority file for backend display"
 
3728
msgstr ""
 
3729
 
 
3730
#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
 
3731
#, c-format
 
3732
msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
 
3733
msgstr ""
 
3734
 
 
3735
#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
 
3736
#, c-format
 
3737
msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
 
3738
msgstr ""
 
3739
 
 
3740
#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
 
3741
msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
 
3742
msgstr ""
 
3743
 
 
3744
#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
 
3745
#, c-format
 
3746
msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
 
3747
msgstr ""
 
3748
 
 
3749
#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
 
3750
#, c-format
 
3751
msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
 
3752
msgstr ""
 
3753
 
 
3754
#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
 
3755
#, c-format
 
3756
msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
 
3757
msgstr ""
 
3758
 
 
3759
#: ../utils/gdmaskpass.c:26
 
3760
#, c-format
 
3761
msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
 
3762
msgstr ""
 
3763
 
 
3764
#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
 
3765
#, c-format
 
3766
msgid "Authentication failure!\n"
 
3767
msgstr ""
 
3768
 
 
3769
#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
 
3770
#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
 
3771
#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
 
3772
#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
 
3773
msgid "(memory buffer)"
 
3774
msgstr ""
 
3775
 
 
3776
#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
 
3777
#, c-format
 
3778
msgid ""
 
3779
"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s.  "
 
3780
"Possibly the glade interface description was corrupted.  %s cannot continue "
 
3781
"and will exit now.  You should check your installation of %s or reinstall %s."
 
3782
msgstr ""
 
3783
 
 
3784
#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
 
3785
#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
 
3786
#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
 
3787
msgid "Cannot load user interface"
 
3788
msgstr ""
 
3789
 
 
3790
#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
 
3791
#, c-format
 
3792
msgid ""
 
3793
"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
 
3794
"file: %s widget: %s"
 
3795
msgstr ""
 
3796
 
 
3797
#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
 
3798
#, c-format
 
3799
msgid ""
 
3800
"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
 
3801
"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
 
3802
"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
 
3803
"check your installation of %s or reinstall %s."
 
3804
msgid_plural ""
 
3805
"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
 
3806
"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
 
3807
"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
 
3808
"check your installation of %s or reinstall %s."
 
3809
msgstr[0] ""
 
3810
msgstr[1] ""
 
3811
 
 
3812
#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
 
3813
#, c-format
 
3814
msgid ""
 
3815
"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
 
3816
"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
 
3817
msgstr ""
 
3818
 
 
3819
#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
 
3820
#, c-format
 
3821
msgid ""
 
3822
"An error occurred while loading the user interface from file %s.  Possibly "
 
3823
"the glade interface description was not found.  %s cannot continue and will "
 
3824
"exit now.  You should check your installation of %s or reinstall %s."
 
3825
msgstr ""
 
3826
 
 
3827
#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
 
3828
#, c-format
 
3829
msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
 
3830
msgstr ""
 
3831
 
 
3832
#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
 
3833
msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
 
3834
msgstr ""