1
# translation of kteatime.po to Bulgarian
2
# Bulgarian translation of KDE.
3
# This file is licensed under the GPL.
5
# $Id: kteatime.po 750801 2007-12-20 07:51:09Z scripty $
7
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
10
"Project-Id-Version: kteatime\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 06:14+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:32+0000\n"
14
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
15
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
#| msgid "KDE utility for making a fine cup of tea"
25
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea."
26
msgstr "Програма за приготвяне на чай"
34
"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
35
"(c) 2002-2003, Martin Willers\n"
36
"(c) 2007, Stefan Böhmann"
40
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
44
msgid "Martin Willers"
48
msgid "Stefan Böhmann"
60
msgid "Start a new tea with this time."
65
msgid "Use this name instead of \"Anonymous Tea\" for the tea started with %1."
69
#. i18n: file timeedit.ui line 14
71
#. i18n: file ./timeedit.ui line 14
72
#: main.cpp:65 rc.cpp:60 rc.cpp:74 timeedit.cpp:42 timeedit.cpp:104 tea.h:38
74
msgstr "Неизвестен чай"
77
#. i18n: file settings.ui line 17
79
#. i18n: file ./settings.ui line 17
82
msgstr "Списък с чаеве"
85
#. i18n: file settings.ui line 38
87
#. i18n: file ./settings.ui line 38
93
#. i18n: file settings.ui line 54
95
#. i18n: file settings.ui line 83
97
#. i18n: file ./settings.ui line 54
99
#. i18n: file ./settings.ui line 83
100
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:92 rc.cpp:98
105
#. i18n: file settings.ui line 67
107
#. i18n: file ./settings.ui line 67
108
#: rc.cpp:12 rc.cpp:95
115
#. i18n: file settings.ui line 117
117
#. i18n: file ./settings.ui line 117
118
#: rc.cpp:18 rc.cpp:101
119
msgid "Tea Properties"
123
#. i18n: file settings.ui line 123
125
#. i18n: file ./settings.ui line 123
126
#: rc.cpp:21 rc.cpp:104 tealistmodel.cpp:102
131
#. i18n: file settings.ui line 137
133
#. i18n: file ./settings.ui line 137
134
#: rc.cpp:24 rc.cpp:107 tealistmodel.cpp:102
139
#. i18n: file settings.ui line 154
141
#. i18n: file timeedit.ui line 52
143
#. i18n: file ./timeedit.ui line 52
145
#. i18n: file ./settings.ui line 154
146
#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 rc.cpp:80 rc.cpp:110
153
#. i18n: file settings.ui line 171
155
#. i18n: file timeedit.ui line 66
157
#. i18n: file ./timeedit.ui line 66
159
#. i18n: file ./settings.ui line 171
160
#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:83 rc.cpp:113
167
#. i18n: file settings.ui line 194
169
#. i18n: file ./settings.ui line 194
170
#: rc.cpp:33 rc.cpp:116
172
msgstr "Действия при изтичане на времето"
175
#. i18n: file settings.ui line 202
177
#. i18n: file ./settings.ui line 202
178
#: rc.cpp:36 rc.cpp:119
183
#. i18n: file settings.ui line 215
185
#. i18n: file ./settings.ui line 215
186
#: rc.cpp:39 rc.cpp:122
188
#| msgid "Configure Events..."
189
msgid "Configure &Notifications..."
190
msgstr "Настройване на известяванията..."
193
#. i18n: file settings.ui line 243
195
#. i18n: file ./settings.ui line 243
196
#: rc.cpp:42 rc.cpp:125
198
msgstr "Изскачащо съобщение"
201
#. i18n: file settings.ui line 274
203
#. i18n: file ./settings.ui line 274
204
#: rc.cpp:45 rc.cpp:128
205
msgid "Auto hide popup after"
209
#. i18n: file settings.ui line 300
211
#. i18n: file settings.ui line 347
213
#. i18n: file ./settings.ui line 300
215
#. i18n: file ./settings.ui line 347
216
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:131 rc.cpp:137
223
#. i18n: file settings.ui line 324
225
#. i18n: file ./settings.ui line 324
226
#: rc.cpp:51 rc.cpp:134
227
msgid "Reminder every"
231
#. i18n: file settings.ui line 375
233
#. i18n: file ./settings.ui line 375
234
#: rc.cpp:57 rc.cpp:140
235
msgid "Visualize progress in icon tray"
236
msgstr "Показване на състоянието в системния панел"
239
#. i18n: file timeedit.ui line 32
241
#. i18n: file ./timeedit.ui line 32
242
#: rc.cpp:63 rc.cpp:77
247
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
252
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
257
msgid "Configure Tea Cooker"
258
msgstr "Настройване..."
261
msgid "Save changes and close dialog."
265
msgid "Close dialog without saving changes."
269
msgid "Show help page for this dialog."
275
msgid_plural "%1 years"
291
msgid_plural "%1 days"
306
msgid_plural "%1 hours"
322
msgid_plural "%1 minutes"
329
msgid_plural "%1 min"
337
msgid_plural "%1 seconds"
348
#: tealistmodel.cpp:72 toplevel.cpp:180
352
#: tealistmodel.cpp:74 toplevel.cpp:182
356
#: tealistmodel.cpp:113
361
msgid "Start a new anonymous tea with the time configured in this dialog."
365
msgid "Close this dialog without starting a new tea."
378
msgstr "Ърл грей чай"
391
msgid "&Configure..."
392
msgstr "&Настройване..."
395
msgid "&Anonymous..."
396
msgstr "&Неизвестен чай..."
398
#: toplevel.cpp:134 toplevel.cpp:135 toplevel.cpp:254
399
msgid "The Tea Cooker"
400
msgstr "Програма за приготвяне на чай"
403
msgid "No running tea."
408
#| msgid "The %1 is now ready!"
409
msgid "%1 is now ready!"
410
msgstr "Чаят е готов (%1). Наздраве!"
414
msgid "%1 is ready since %2!"
417
#: toplevel.cpp:292 toplevel.cpp:293
419
#| msgid "%1 left for %2"
420
msgctxt "%1 is the time, %2 is the name of the tea"
421
msgid "%1 left for %2."
422
msgstr "Чаят (%2) ще е готов след %1"
430
#~ msgid "There is no tea to begin steeping."
431
#~ msgstr "Няма чай за приготвяне."
454
#~ msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
456
#~ "Въведете командата тук. Параметърът \"%t\" ще бъде заменен с името на "
457
#~ "чая, който се приготвя."
460
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
462
#~ msgstr "Радостин Раднев,Слави Маналов"
465
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
467
#~ msgstr "radnev@yahoo.com,slavi@crosswinds.net"