~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-bg/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdetoys/kteatime.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-60zpc5w097zw3g8w
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kteatime.po to Bulgarian
 
2
# Bulgarian translation of KDE.
 
3
# This file is licensed under the GPL.
 
4
#
 
5
# $Id: kteatime.po 750801 2007-12-20 07:51:09Z scripty $
 
6
#
 
7
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: kteatime\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 06:14+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:32+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
 
15
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
21
 
 
22
#: main.cpp:34
 
23
#, fuzzy
 
24
#| msgid "KDE utility for making a fine cup of tea"
 
25
msgid "KDE utility for making a fine cup of tea."
 
26
msgstr "Програма за приготвяне на чай"
 
27
 
 
28
#: main.cpp:40
 
29
msgid "KTeaTime"
 
30
msgstr "KTeaTime"
 
31
 
 
32
#: main.cpp:41
 
33
msgid ""
 
34
"(c) 1998-1999, Matthias Hoelzer-Kluepfel\n"
 
35
"(c) 2002-2003, Martin Willers\n"
 
36
"(c) 2007, Stefan Böhmann"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: main.cpp:42
 
40
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: main.cpp:43
 
44
msgid "Martin Willers"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: main.cpp:44
 
48
msgid "Stefan Böhmann"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: main.cpp:45
 
52
msgid "Daniel Teske"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: main.cpp:45
 
56
msgid "Many patches"
 
57
msgstr "Many patches"
 
58
 
 
59
#: main.cpp:51
 
60
msgid "Start a new tea with this time."
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: main.cpp:53
 
64
#, kde-format
 
65
msgid "Use this name instead of \"Anonymous Tea\" for the tea started with %1."
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#. i18n: tag string
 
69
#. i18n: file timeedit.ui line 14
 
70
#. i18n: tag string
 
71
#. i18n: file ./timeedit.ui line 14
 
72
#: main.cpp:65 rc.cpp:60 rc.cpp:74 timeedit.cpp:42 timeedit.cpp:104 tea.h:38
 
73
msgid "Anonymous Tea"
 
74
msgstr "Неизвестен чай"
 
75
 
 
76
#. i18n: tag string
 
77
#. i18n: file settings.ui line 17
 
78
#. i18n: tag string
 
79
#. i18n: file ./settings.ui line 17
 
80
#: rc.cpp:3 rc.cpp:86
 
81
msgid "Tea List"
 
82
msgstr "Списък с чаеве"
 
83
 
 
84
#. i18n: tag string
 
85
#. i18n: file settings.ui line 38
 
86
#. i18n: tag string
 
87
#. i18n: file ./settings.ui line 38
 
88
#: rc.cpp:6 rc.cpp:89
 
89
msgid "N"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#. i18n: tag string
 
93
#. i18n: file settings.ui line 54
 
94
#. i18n: tag string
 
95
#. i18n: file settings.ui line 83
 
96
#. i18n: tag string
 
97
#. i18n: file ./settings.ui line 54
 
98
#. i18n: tag string
 
99
#. i18n: file ./settings.ui line 83
 
100
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:92 rc.cpp:98
 
101
msgid "D"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#. i18n: tag string
 
105
#. i18n: file settings.ui line 67
 
106
#. i18n: tag string
 
107
#. i18n: file ./settings.ui line 67
 
108
#: rc.cpp:12 rc.cpp:95
 
109
#, fuzzy
 
110
#| msgid "Up"
 
111
msgid "U"
 
112
msgstr "Нагоре"
 
113
 
 
114
#. i18n: tag string
 
115
#. i18n: file settings.ui line 117
 
116
#. i18n: tag string
 
117
#. i18n: file ./settings.ui line 117
 
118
#: rc.cpp:18 rc.cpp:101
 
119
msgid "Tea Properties"
 
120
msgstr "Настройки"
 
121
 
 
122
#. i18n: tag string
 
123
#. i18n: file settings.ui line 123
 
124
#. i18n: tag string
 
125
#. i18n: file ./settings.ui line 123
 
126
#: rc.cpp:21 rc.cpp:104 tealistmodel.cpp:102
 
127
msgid "Name"
 
128
msgstr "Име"
 
129
 
 
130
#. i18n: tag string
 
131
#. i18n: file settings.ui line 137
 
132
#. i18n: tag string
 
133
#. i18n: file ./settings.ui line 137
 
134
#: rc.cpp:24 rc.cpp:107 tealistmodel.cpp:102
 
135
msgid "Time"
 
136
msgstr "Време"
 
137
 
 
138
#. i18n: tag string
 
139
#. i18n: file settings.ui line 154
 
140
#. i18n: tag string
 
141
#. i18n: file timeedit.ui line 52
 
142
#. i18n: tag string
 
143
#. i18n: file ./timeedit.ui line 52
 
144
#. i18n: tag string
 
145
#. i18n: file ./settings.ui line 154
 
146
#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 rc.cpp:80 rc.cpp:110
 
147
#, fuzzy
 
148
#| msgid " min"
 
149
msgid "min"
 
150
msgstr " мин "
 
151
 
 
152
#. i18n: tag string
 
153
#. i18n: file settings.ui line 171
 
154
#. i18n: tag string
 
155
#. i18n: file timeedit.ui line 66
 
156
#. i18n: tag string
 
157
#. i18n: file ./timeedit.ui line 66
 
158
#. i18n: tag string
 
159
#. i18n: file ./settings.ui line 171
 
160
#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:83 rc.cpp:113
 
161
#, fuzzy
 
162
#| msgid " sec"
 
163
msgid "sec"
 
164
msgstr " сек "
 
165
 
 
166
#. i18n: tag string
 
167
#. i18n: file settings.ui line 194
 
168
#. i18n: tag string
 
169
#. i18n: file ./settings.ui line 194
 
170
#: rc.cpp:33 rc.cpp:116
 
171
msgid "Action"
 
172
msgstr "Действия при изтичане на времето"
 
173
 
 
174
#. i18n: tag string
 
175
#. i18n: file settings.ui line 202
 
176
#. i18n: tag string
 
177
#. i18n: file ./settings.ui line 202
 
178
#: rc.cpp:36 rc.cpp:119
 
179
msgid "Notification"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#. i18n: tag string
 
183
#. i18n: file settings.ui line 215
 
184
#. i18n: tag string
 
185
#. i18n: file ./settings.ui line 215
 
186
#: rc.cpp:39 rc.cpp:122
 
187
#, fuzzy
 
188
#| msgid "Configure Events..."
 
189
msgid "Configure &Notifications..."
 
190
msgstr "Настройване на известяванията..."
 
191
 
 
192
#. i18n: tag string
 
193
#. i18n: file settings.ui line 243
 
194
#. i18n: tag string
 
195
#. i18n: file ./settings.ui line 243
 
196
#: rc.cpp:42 rc.cpp:125
 
197
msgid "Popup"
 
198
msgstr "Изскачащо съобщение"
 
199
 
 
200
#. i18n: tag string
 
201
#. i18n: file settings.ui line 274
 
202
#. i18n: tag string
 
203
#. i18n: file ./settings.ui line 274
 
204
#: rc.cpp:45 rc.cpp:128
 
205
msgid "Auto hide popup after"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#. i18n: tag string
 
209
#. i18n: file settings.ui line 300
 
210
#. i18n: tag string
 
211
#. i18n: file settings.ui line 347
 
212
#. i18n: tag string
 
213
#. i18n: file ./settings.ui line 300
 
214
#. i18n: tag string
 
215
#. i18n: file ./settings.ui line 347
 
216
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:131 rc.cpp:137
 
217
#, fuzzy
 
218
#| msgid "%1 s"
 
219
msgid "seconds."
 
220
msgstr "%1 сек"
 
221
 
 
222
#. i18n: tag string
 
223
#. i18n: file settings.ui line 324
 
224
#. i18n: tag string
 
225
#. i18n: file ./settings.ui line 324
 
226
#: rc.cpp:51 rc.cpp:134
 
227
msgid "Reminder every"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#. i18n: tag string
 
231
#. i18n: file settings.ui line 375
 
232
#. i18n: tag string
 
233
#. i18n: file ./settings.ui line 375
 
234
#: rc.cpp:57 rc.cpp:140
 
235
msgid "Visualize progress in icon tray"
 
236
msgstr "Показване на състоянието в системния панел"
 
237
 
 
238
#. i18n: tag string
 
239
#. i18n: file timeedit.ui line 32
 
240
#. i18n: tag string
 
241
#. i18n: file ./timeedit.ui line 32
 
242
#: rc.cpp:63 rc.cpp:77
 
243
msgid "Tea time:"
 
244
msgstr "Време:"
 
245
 
 
246
#: rc.cpp:70
 
247
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
248
msgid "Your names"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: rc.cpp:71
 
252
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
253
msgid "Your emails"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: settings.cpp:39
 
257
msgid "Configure Tea Cooker"
 
258
msgstr "Настройване..."
 
259
 
 
260
#: settings.cpp:44
 
261
msgid "Save changes and close dialog."
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: settings.cpp:45
 
265
msgid "Close dialog without saving changes."
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: settings.cpp:46
 
269
msgid "Show help page for this dialog."
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: tea.cpp:32
 
273
#, kde-format
 
274
msgid "%1 year"
 
275
msgid_plural "%1 years"
 
276
msgstr[0] ""
 
277
msgstr[1] ""
 
278
 
 
279
#: tea.cpp:33
 
280
#, fuzzy, kde-format
 
281
#| msgid "%1 s"
 
282
msgid "%1 a"
 
283
msgid_plural "%1 a"
 
284
msgstr[0] "%1 сек"
 
285
msgstr[1] "%1 сек"
 
286
 
 
287
#: tea.cpp:38
 
288
#, fuzzy, kde-format
 
289
#| msgid "%1 s"
 
290
msgid "%1 day"
 
291
msgid_plural "%1 days"
 
292
msgstr[0] "%1 сек"
 
293
msgstr[1] "%1 сек"
 
294
 
 
295
#: tea.cpp:39
 
296
#, fuzzy, kde-format
 
297
#| msgid "%1 s"
 
298
msgid "%1 d"
 
299
msgid_plural "%1 d"
 
300
msgstr[0] "%1 сек"
 
301
msgstr[1] "%1 сек"
 
302
 
 
303
#: tea.cpp:44
 
304
#, kde-format
 
305
msgid "%1 hour"
 
306
msgid_plural "%1 hours"
 
307
msgstr[0] ""
 
308
msgstr[1] ""
 
309
 
 
310
#: tea.cpp:45
 
311
#, fuzzy, kde-format
 
312
#| msgid "%1 s"
 
313
msgid "%1 h"
 
314
msgid_plural "%1 h"
 
315
msgstr[0] "%1 сек"
 
316
msgstr[1] "%1 сек"
 
317
 
 
318
#: tea.cpp:50
 
319
#, fuzzy, kde-format
 
320
#| msgid "%1 min"
 
321
msgid "%1 minute"
 
322
msgid_plural "%1 minutes"
 
323
msgstr[0] "%1 мин"
 
324
msgstr[1] "%1 мин"
 
325
 
 
326
#: tea.cpp:51
 
327
#, fuzzy, kde-format
 
328
msgid "%1 min"
 
329
msgid_plural "%1 min"
 
330
msgstr[0] "%1 мин"
 
331
msgstr[1] "%1 мин"
 
332
 
 
333
#: tea.cpp:56
 
334
#, fuzzy, kde-format
 
335
#| msgid "%1 s"
 
336
msgid "%1 second"
 
337
msgid_plural "%1 seconds"
 
338
msgstr[0] "%1 сек"
 
339
msgstr[1] "%1 сек"
 
340
 
 
341
#: tea.cpp:57
 
342
#, fuzzy, kde-format
 
343
msgid "%1 s"
 
344
msgid_plural "%1 s"
 
345
msgstr[0] "%1 сек"
 
346
msgstr[1] "%1 сек"
 
347
 
 
348
#: tealistmodel.cpp:72 toplevel.cpp:180
 
349
msgid " ("
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#: tealistmodel.cpp:74 toplevel.cpp:182
 
353
msgid ")"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: tealistmodel.cpp:113
 
357
msgid "Unnamed Tea"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: timeedit.cpp:44
 
361
msgid "Start a new anonymous tea with the time configured in this dialog."
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: timeedit.cpp:45
 
365
msgid "Close this dialog without starting a new tea."
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: toplevel.cpp:58
 
369
msgid "Unknown Tea"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: toplevel.cpp:64
 
373
msgid "Black Tea"
 
374
msgstr "Черен чай"
 
375
 
 
376
#: toplevel.cpp:65
 
377
msgid "Earl Grey"
 
378
msgstr "Ърл грей чай"
 
379
 
 
380
#: toplevel.cpp:66
 
381
msgid "Fruit Tea"
 
382
msgstr "Плодов чай"
 
383
 
 
384
#: toplevel.cpp:75
 
385
#, fuzzy
 
386
#| msgid "Sto&p"
 
387
msgid "&Stop"
 
388
msgstr "&Стоп"
 
389
 
 
390
#: toplevel.cpp:80
 
391
msgid "&Configure..."
 
392
msgstr "&Настройване..."
 
393
 
 
394
#: toplevel.cpp:83
 
395
msgid "&Anonymous..."
 
396
msgstr "&Неизвестен чай..."
 
397
 
 
398
#: toplevel.cpp:134 toplevel.cpp:135 toplevel.cpp:254
 
399
msgid "The Tea Cooker"
 
400
msgstr "Програма за приготвяне на чай"
 
401
 
 
402
#: toplevel.cpp:134
 
403
msgid "No running tea."
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: toplevel.cpp:259
 
407
#, fuzzy, kde-format
 
408
#| msgid "The %1 is now ready!"
 
409
msgid "%1 is now ready!"
 
410
msgstr "Чаят е готов (%1). Наздраве!"
 
411
 
 
412
#: toplevel.cpp:279
 
413
#, kde-format
 
414
msgid "%1 is ready since %2!"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: toplevel.cpp:292 toplevel.cpp:293
 
418
#, fuzzy, kde-format
 
419
#| msgid "%1 left for %2"
 
420
msgctxt "%1 is the time, %2 is the name of the tea"
 
421
msgid "%1 left for %2."
 
422
msgstr "Чаят (%2) ще е готов след %1"
 
423
 
 
424
#~ msgid " %1 s"
 
425
#~ msgstr " %1 сек"
 
426
 
 
427
#~ msgid "Other Tea"
 
428
#~ msgstr "Друг чай"
 
429
 
 
430
#~ msgid "There is no tea to begin steeping."
 
431
#~ msgstr "Няма чай за приготвяне."
 
432
 
 
433
#~ msgid "No Tea"
 
434
#~ msgstr "Няма чай"
 
435
 
 
436
#~ msgid "tea"
 
437
#~ msgstr "чай"
 
438
 
 
439
#~ msgid "New Tea"
 
440
#~ msgstr "Нов чай"
 
441
 
 
442
#~ msgid "New"
 
443
#~ msgstr "Добавяне"
 
444
 
 
445
#~ msgid "Down"
 
446
#~ msgstr "Надолу"
 
447
 
 
448
#~ msgid "Name:"
 
449
#~ msgstr "Име:"
 
450
 
 
451
#~ msgid "Event"
 
452
#~ msgstr "Събитие"
 
453
 
 
454
#~ msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
 
455
#~ msgstr ""
 
456
#~ "Въведете командата тук. Параметърът \"%t\" ще бъде заменен с името на "
 
457
#~ "чая, който се приготвя."
 
458
 
 
459
#~ msgid ""
 
460
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
461
#~ "Your names"
 
462
#~ msgstr "Радостин Раднев,Слави Маналов"
 
463
 
 
464
#~ msgid ""
 
465
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
466
#~ "Your emails"
 
467
#~ msgstr "radnev@yahoo.com,slavi@crosswinds.net"