10
10
"Project-Id-Version: ktouch\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-06-12 04:07+0200\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 04:29+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2009-07-13 00:38+0900\n"
14
14
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
15
15
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
17
16
"MIME-Version: 1.0\n"
18
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
1388
1388
msgid "Clear History"
1389
1389
msgstr "履歴をクリア"
1391
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:13
1392
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchUserSetupDialog)
1397
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:39
1398
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn)
1403
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:42
1404
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, addBtn)
1409
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:49
1410
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn)
1415
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:52
1416
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, removeBtn)
1421
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:75
1422
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeBtn)
1391
1427
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:29
1392
1428
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1397
1433
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:41
1398
1434
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, levelLCD)
1400
1436
msgid "Current level"
1401
1437
msgstr "現在のレベル"
1403
1439
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:44
1404
1440
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, levelLCD)
1406
1442
msgid "This shows which level you are at."
1407
1443
msgstr "現在のレベルを表示します。"
1410
1446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelUpBtn)
1411
1447
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:90
1412
1448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, levelDownBtn)
1413
#: rc.cpp:739 rc.cpp:742
1449
#: rc.cpp:757 rc.cpp:760
1417
1453
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:114
1418
1454
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox11)
1423
1459
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:178
1424
1460
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, speedLCD)
1426
1462
msgid "Characters/Minute"
1429
1465
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:181
1430
1466
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, speedLCD)
1433
1469
"This shows how fast you are typing. It measures the typing speed in "
1434
1470
"characters per minute."
1437
1473
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:267
1438
1474
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, correctnessBar)
1440
1476
msgid "How much are you typing correctly?"
1441
1477
msgstr "タイピングの正確さ"
1443
1479
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:270
1444
1480
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QProgressBar, correctnessBar)
1446
1482
msgid "This shows how correctly you are typing."
1447
1483
msgstr "タイピングがどれだけ正確かを表示します。"
1449
1485
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:289
1450
1486
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox4)
1452
1488
msgid "New Characters in This Level"
1453
1489
msgstr "このレベルの新しい文字"
1455
1491
#. i18n: file: src/ui/ktouchstatuswidget.ui:312
1456
1492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newCharsLabel)
1458
1494
msgid "new characters"
1461
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:13
1462
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KTouchUserSetupDialog)
1467
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:39
1468
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addBtn)
1473
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:42
1474
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, addBtn)
1479
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:49
1480
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeBtn)
1485
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:52
1486
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KPushButton, removeBtn)
1491
#. i18n: file: src/ui/ktouchusersetupdialog.ui:75
1492
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, closeBtn)
1497
1497
#. i18n: file: src/ktouch.kcfg:9
1498
1498
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentColorScheme), group (Colors)
1983
1983
msgid "Ukrainian"
1984
1984
msgstr "ウクライナ語"
1986
#. i18n: file: training/german.dvorak.type2.ktouch.xml:3
1989
#| msgid "untitled keyboard layout"
1990
msgctxt "Lesson Name"
1991
msgid "German (Dvorak keyboard layout)"
1992
msgstr "名前のないキーボード配列"
1986
1994
#. i18n: file: training/german.ktouch.xml:3
1988
1996
msgctxt "Lesson Name"
1989
1997
msgid "German (in 9 levels)"
1990
1998
msgstr "ドイツ語 (9 レベル)"
1992
2000
#. i18n: file: training/german.neo2.ktouch.xml:3
1995
2003
#| msgid "untitled keyboard layout"
1996
2004
msgctxt "Lesson Name"
1997
2005
msgid "German (Neo 2 keyboard layout)"
1998
2006
msgstr "名前のないキーボード配列"
2000
#. i18n: file: training/german.dvorak.type2.ktouch.xml:3
2003
#| msgid "untitled keyboard layout"
2004
msgctxt "Lesson Name"
2005
msgid "German (Dvorak keyboard layout)"
2006
msgstr "名前のないキーボード配列"
2008
2008
#. i18n: file: training/german2.ktouch.xml:3
2010
2010
msgctxt "Lesson Name"
2026
#. i18n: file: keyboards/bg.keyboard.xml:3
2026
#. i18n: file: keyboards/colemak.keyboard.xml:3
2029
#| msgctxt "Lesson Name"
2030
#| msgid "Hungarian (expert)"
2031
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2033
msgstr "ハンガリー語 (上級)"
2035
#. i18n: file: keyboards/colemak.keyboard.xml:3
2037
2028
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2038
2029
msgid "English Colemak"
2039
2030
msgstr "英語 Colemak"
2041
2032
#. i18n: file: keyboards/cs.qwerty.keyboard.xml:3
2043
2034
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2044
2035
msgid "Czech qwerty"
2047
2038
#. i18n: file: keyboards/cs.qwertz.keyboard.xml:3
2049
2040
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2050
2041
msgid "Czech qwertz"
2053
2044
#. i18n: file: keyboards/de.dvorak.type2.keyboard.xml:3
2055
2046
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2056
2047
msgid "German Dvorak Type II"
2059
2050
#. i18n: file: keyboards/de.keyboard.xml:3
2061
2052
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2065
2056
#. i18n: file: keyboards/de.neo2.all.keyboard.xml:3
2068
2059
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
2069
2060
#| msgid "German"
2101
2086
msgid "Greek (English)"
2104
#. i18n: file: keyboards/en.dvorak.keyboard.xml:3
2106
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2107
msgid "English Dvorak"
2110
2089
#. i18n: file: keyboards/en.keyboard.xml:3
2112
2091
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2113
2092
msgid "English"
2116
#. i18n: file: keyboards/en_gb.dvorak.keyboard.xml:3
2119
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
2120
#| msgid "English Dvorak"
2121
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2122
msgid "English Dvorak (United Kingdom)"
2125
#. i18n: file: keyboards/en_gb.qwerty.keyboard.xml:3
2127
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2128
msgid "English (United Kingdom)"
2131
#. i18n: file: keyboards/es.dvorak.keyboard.xml:3
2134
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
2135
#| msgid "English Dvorak"
2136
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2137
msgid "Spanish Dvorak"
2140
#. i18n: file: keyboards/es.keyboard.xml:3
2143
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
2145
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2149
2095
#. i18n: file: keyboards/fi.keyboard.xml:3
2152
2098
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
2153
2099
#| msgid "Swedish Keyboard"
2192
2132
msgstr "ハンガリー語 (上級)"
2194
2134
#. i18n: file: keyboards/it.keyboard.xml:3
2196
2136
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2197
2137
msgid "Italian"
2200
2140
#. i18n: file: keyboards/kn.keyboard.xml:3
2202
2142
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2203
2143
msgid "Kannada"
2206
2146
#. i18n: file: keyboards/lat.keyboard.xml:3
2208
2148
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2209
2149
msgid "Latinoamerican"
2212
#. i18n: file: keyboards/lt.keyboard.xml:3
2214
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2215
msgid "Lithuanian standard"
2218
2152
#. i18n: file: keyboards/no.keyboard.xml:3
2220
2154
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2221
2155
msgid "Norwegian"
2222
2156
msgstr "ノルウェー語"
2224
#. i18n: file: keyboards/pt.br.keyboard.xml:3
2227
#| msgctxt "Lesson Name"
2228
#| msgid "Ukrainian"
2229
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2233
2158
#. i18n: file: keyboards/qc.keyboard.xml:3
2235
2160
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2239
2164
#. i18n: file: keyboards/ru-winkeys.keyboard.xml:3
2240
2165
#. i18n: file: keyboards/ru.keyboard.xml:3
2241
#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1049
2166
#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1029
2242
2167
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2243
2168
msgid "Russian"
2246
2171
#. i18n: file: keyboards/sk.qwerty.keyboard.xml:3
2248
2173
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2249
2174
msgid "Slovak qwerty"
2252
2177
#. i18n: file: keyboards/sk.qwertz.keyboard.xml:3
2254
2179
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2255
2180
msgid "Slovak qwertz"
2258
2183
#. i18n: file: keyboards/sl.keyboard.xml:3
2260
2185
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2261
2186
msgid "Slovenian"
2262
2187
msgstr "スロベニア語"
2264
2189
#. i18n: file: keyboards/sv.keyboard.xml:3
2266
2191
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2267
2192
msgid "Swedish Keyboard"
2268
2193
msgstr "スウェーデン語"
2270
2195
#. i18n: file: keyboards/uk.winkeys.keyboard.xml:3
2198
#| msgctxt "Lesson Name"
2199
#| msgid "Ukrainian"
2200
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2201
msgid "Ukrainian (winkeys)"
2204
#. i18n: file: keyboards/bg.keyboard.xml:3
2207
#| msgctxt "Lesson Name"
2208
#| msgid "Hungarian (expert)"
2209
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2211
msgstr "ハンガリー語 (上級)"
2213
#. i18n: file: keyboards/ee.keyboard.xml:3
2215
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2219
#. i18n: file: keyboards/en.dvorak.keyboard.xml:3
2221
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2222
msgid "English Dvorak"
2225
#. i18n: file: keyboards/en_gb.dvorak.keyboard.xml:3
2228
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
2229
#| msgid "English Dvorak"
2230
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2231
msgid "English Dvorak (United Kingdom)"
2234
#. i18n: file: keyboards/en_gb.qwerty.keyboard.xml:3
2236
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2237
msgid "English (United Kingdom)"
2240
#. i18n: file: keyboards/es.dvorak.keyboard.xml:3
2243
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
2244
#| msgid "English Dvorak"
2245
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2246
msgid "Spanish Dvorak"
2249
#. i18n: file: keyboards/es.keyboard.xml:3
2252
#| msgctxt "Keyboard Layout Name"
2254
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2258
#. i18n: file: keyboards/fr.dvorak.keyboard.xml:3
2260
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2261
msgid "French Dvorak"
2262
msgstr "フランス語 Dvorak"
2264
#. i18n: file: keyboards/lt.keyboard.xml:3
2266
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2267
msgid "Lithuanian standard"
2270
#. i18n: file: keyboards/pt.br.keyboard.xml:3
2273
2273
#| msgctxt "Lesson Name"
2274
2274
#| msgid "Ukrainian"
2275
2275
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2276
msgid "Ukrainian (winkeys)"
2277
2277
msgstr "ウクライナ語"
2279
2279
#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:101 src/ktouchcoloreditordialog.cpp:153