1
# translation of kcminput.po to marathi
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
8
"Project-Id-Version: kcminput\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-24 18:05+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 12:43+0000\n"
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
13
"<rosetta@launchpad.net>\n"
14
"Language-Team: marathi\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-06 01:56+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
22
#: kcmcursortheme.cpp:40
26
#: kcmcursortheme.cpp:41
27
msgid "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund"
30
#: kcmcursortheme.cpp:42
31
msgid "Fredrik Höglund"
34
#: logitechmouse.cpp:46 logitechmouse.cpp:88
36
msgid "Mouse type: %1"
37
msgstr "माऊस प्रकार: %1"
39
#: logitechmouse.cpp:226
41
"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-"
44
"RF channel 1 निश्चित केले गेले आहे. कृपया माऊचा वापर करून जुळवणी पुन्हा "
45
"स्थापीत करण्याकरीता जुळवा बटण दाबा"
47
#: logitechmouse.cpp:226 logitechmouse.cpp:230
48
msgid "Press Connect Button"
49
msgstr "जुळवा बटण दाबा"
51
#: logitechmouse.cpp:230
53
"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-"
56
"RF channel 2 निश्चित केले गेले आहे. कृपया माऊचा वापर करून जुळवणी पुन्हा "
57
"स्थापीत करण्याकरीता जुळवा बटण दाबा"
59
#: logitechmouse.cpp:360
60
msgctxt "no cordless mouse"
64
#: logitechmouse.cpp:363 logitechmouse.cpp:393
65
msgid "Cordless Mouse"
66
msgstr "कॉर्डलेस माऊस"
68
#: logitechmouse.cpp:366 logitechmouse.cpp:372 logitechmouse.cpp:375
69
msgid "Cordless Wheel Mouse"
70
msgstr "कॉर्डलेस व्हील माऊस"
72
#: logitechmouse.cpp:369
73
msgid "Cordless MouseMan Wheel"
74
msgstr "कॉर्डलेस माऊसमॅन व्हील"
76
#: logitechmouse.cpp:378
77
msgid "Cordless TrackMan Wheel"
78
msgstr "कॉर्डलेस ट्रॅकमॅन व्हील"
80
#: logitechmouse.cpp:381
82
msgstr "ट्रॅकमॅन लाइव्ह"
84
#: logitechmouse.cpp:384
85
msgid "Cordless TrackMan FX"
86
msgstr "कॉर्डलेस् ट्रॅकमॅन FX"
88
#: logitechmouse.cpp:387
89
msgid "Cordless MouseMan Optical"
90
msgstr "कॉर्डलेस् माऊसमॅन ऑपटिकल"
92
#: logitechmouse.cpp:390
93
msgid "Cordless Optical Mouse"
94
msgstr "कॉर्डलेस् ऑपटिकल माऊस"
96
#: logitechmouse.cpp:396
97
msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
98
msgstr "कॉर्डलेस् माऊसमॅन ऑपटिकल (2ch)"
100
#: logitechmouse.cpp:399
101
msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)"
102
msgstr "कॉर्डलेस् ऑपटिकल माऊस (2ch)"
104
#: logitechmouse.cpp:402
105
msgid "Cordless Mouse (2ch)"
106
msgstr "कॉर्डलेस् माऊस (2ch)"
108
#: logitechmouse.cpp:405
109
msgid "Cordless Optical TrackMan"
110
msgstr "कॉर्डलेस् ऑपटिकल ट्रॅकमॅन"
112
#: logitechmouse.cpp:408
113
msgid "MX700 Cordless Optical Mouse"
114
msgstr "MX700 कॉर्डलेस् ऑपटिकल माऊस"
116
#: logitechmouse.cpp:411
117
msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
118
msgstr "MX700 कॉर्डलेस् ऑपटिकल माऊस (2ch)"
120
#: logitechmouse.cpp:414
121
msgid "Unknown mouse"
122
msgstr "अपरिचीत माऊस"
126
"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way "
127
"in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
128
"trackball, or some other hardware that performs a similar function."
133
msgstr "सर्वसाधारण (&G)"
137
"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
138
"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. "
139
"If your pointing device has more than two buttons, only those that function "
140
"as the left and right buttons are affected. For example, if you have a three-"
141
"button mouse, the middle button is unaffected."
146
"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single "
147
"click of the left button on your pointing device. This behavior is "
148
"consistent with what you would expect when you click links in most web "
149
"browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate "
150
"with a double click, check this option."
154
msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
155
msgstr "एकाच किल्कने फाइल किंवा संचयीका सक्रीय करतो व उघडतो."
159
"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the "
160
"screen will automatically select that icon. This may be useful when single "
161
"clicks activate icons, and you want only to select the icon without "
167
"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
168
"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
169
"before it is selected."
181
msgid "Pointer acceleration:"
186
"<p>This option allows you to change the relationship between the distance "
187
"that the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
188
"physical device itself (which may be a mouse, trackball, or some other "
189
"pointing device.)</p><p> A high value for the acceleration will lead to "
190
"large movements of the mouse pointer on the screen even when you only make a "
191
"small movement with the physical device. Selecting very high values may "
192
"result in the mouse pointer flying across the screen, making it hard to "
197
msgid "Pointer threshold:"
202
"<p>The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move "
203
"on the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
204
"than the threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set "
205
"to 1X;</p><p> thus, when you make small movements with the physical device, "
206
"there is no acceleration at all, giving you a greater degree of control over "
207
"the mouse pointer. With larger movements of the physical device, you can "
208
"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen.</p>"
211
#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:245 mouse.cpp:291 mouse.cpp:296 mouse.cpp:301
216
msgid "Double click interval:"
221
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
222
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
223
"happens later than this time interval after the first click, they are "
224
"recognized as two separate clicks."
228
msgid "Drag start time:"
233
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
234
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
238
msgid "Drag start distance:"
243
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
244
"start distance, a drag operation will be initiated."
248
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
253
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
254
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
255
"number of visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be "
256
"handled as a page up/down movement."
260
msgid "Mouse Navigation"
264
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
268
msgid "&Acceleration delay:"
272
msgid "R&epeat interval:"
276
msgid "Acceleration &time:"
284
msgid "Ma&ximum speed:"
288
msgid "Acceleration &profile:"
296
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
297
msgstr "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
300
msgid "Patrick Dowler"
301
msgstr "Patrick Dowler"
304
msgid "Dirk A. Mueller"
305
msgstr "Dirk A. Mueller"
312
msgid "Bernd Gehrmann"
313
msgstr "Bernd Gehrmann"
331
#: mouse.cpp:688 mouse.cpp:693
333
msgid_plural " pixels"
339
msgid_plural " lines"
344
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
346
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:"
349
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
351
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,"
353
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:8
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cordlessNameLabel)
356
msgid "Cordless Name"
357
msgstr "कॉर्डलेस् नाव"
359
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:21
360
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resolutionSelector)
362
msgid "Sensor Resolution"
363
msgstr "सेनसर रेजोल्यूशन"
365
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:27
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button400cpi)
368
msgid "400 counts per inch"
369
msgstr "400 counts per inch"
371
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:37
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button800cpi)
374
msgid "800 counts per inch"
375
msgstr "800 counts per inch"
377
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:53
378
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, batteryBox)
380
msgid "Battery Level"
383
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:72
384
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, channelSelector)
389
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:78
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel1)
395
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:94
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel2)
401
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:107
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, permissionProblemText)
405
"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, "
406
"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
407
"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this."
410
#. i18n: file: kmousedlg.ui:27
411
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handedBox)
414
msgstr "बटण क्रमवारी"
416
#. i18n: file: kmousedlg.ui:36
417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightHanded)
419
msgid "Righ&t handed"
420
msgstr "उजवी हाताळणी (&t)"
422
#. i18n: file: kmousedlg.ui:46
423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftHanded)
426
msgstr "डावी हाताळणी (&t)"
428
#. i18n: file: kmousedlg.ui:72
429
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity)
432
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
436
#. i18n: file: kmousedlg.ui:75
437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity)
439
msgid "Re&verse scroll direction"
442
#. i18n: file: kmousedlg.ui:105
443
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
448
#. i18n: file: kmousedlg.ui:111
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doubleClick)
451
msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
454
#. i18n: file: kmousedlg.ui:121
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleClick)
457
msgid "&Single-click to open files and folders"
460
#. i18n: file: kmousedlg.ui:151
461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_pointershape)
463
msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
466
#. i18n: file: kmousedlg.ui:161
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoSelect)
469
msgid "A&utomatically select icons"
470
msgstr "आपोआप चिन्ह निवडा (&u)"
472
#. i18n: file: kmousedlg.ui:195
473
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, slAutoSelect)
475
msgctxt "label. delay (on milliseconds) to automatically select icons"
479
#. i18n: file: kmousedlg.ui:207
480
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, slAutoSelect)
482
msgctxt "milliseconds. time to automatically select the items"
486
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:17
487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
490
"Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
493
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:56
494
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, installKnsButton)
496
msgid "Get new color schemes from the Internet"
499
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:59
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installKnsButton)
502
msgid "Get New Theme..."
505
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:66
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton)
508
msgid "Install From File..."
511
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:73
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
515
msgstr "सुत्रयोजना हटवा"
517
#: core/themepage.cpp:54
518
msgid "Select the cursor theme you want to use:"
519
msgstr "वापरण्याजोगी कर्सर सुत्रयोजनाचा वापर करा:"
521
#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:75
525
#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:78
529
#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:201
530
msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
532
"या बदलावांचा प्रभाव लागू करण्याकरीता तुम्हाला KDE पुन्हाप्रारंभ करावे लागेल."
534
#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:202
535
msgid "Cursor Settings Changed"
536
msgstr "कर्सर संयोजना बदलविले"
538
#: core/themepage.cpp:151
542
#: core/themepage.cpp:152
543
msgid "Small black cursors"
544
msgstr "लहान काळे कर्सर"
546
#: core/themepage.cpp:158
550
#: core/themepage.cpp:159
551
msgid "Large black cursors"
552
msgstr "मोठे काळे कर्सर"
554
#: core/themepage.cpp:165
558
#: core/themepage.cpp:166
559
msgid "Small white cursors"
560
msgstr "लहान पांढरे कर्सर"
562
#: core/themepage.cpp:172
566
#: core/themepage.cpp:173
567
msgid "Large white cursors"
568
msgstr "मोठे पांढरे कर्सर"
570
#: xcursor/legacytheme.cpp:322
574
#: xcursor/legacytheme.cpp:322
575
msgid "The default cursor theme in KDE 2 and 3"
576
msgstr "KDE 2 व 3 अंतर्गत मुलभूत कर्सर सुत्रयोजना"
578
#: xcursor/themepage.cpp:298
579
msgid "Drag or Type Theme URL"
580
msgstr "सुत्रयोजना URL ओढा किंवा टाइप करा"
582
#: xcursor/themepage.cpp:309
584
msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
585
msgstr "कर्सर सुत्रयोजना संग्रह %1 शोधण्यास अपयशी."
587
#: xcursor/themepage.cpp:312
590
"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address "
593
"कर्सर सुत्रयोजना संग्रह डाऊनलोड करण्यास अपयशी; कृपया पत्ता %1 योग्य आहे याची "
596
#: xcursor/themepage.cpp:321
598
msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
599
msgstr "फाइल %1 वैध कर्सर सुत्रयोजना संग्रह नुरूप दृश्यास्पद आढळून येत नाही."
601
#: xcursor/themepage.cpp:336
603
"<qt>You cannot delete the theme you are currently using.<br />You have to "
604
"switch to another theme first.</qt>"
607
#: xcursor/themepage.cpp:342
610
"<qt>Are you sure you want to remove the <i>%1</i> cursor theme?<br />This "
611
"will delete all the files installed by this theme.</qt>"
614
#: xcursor/themepage.cpp:348
618
#: xcursor/themepage.cpp:405
621
"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want "
622
"replace it with this one?"
625
#: xcursor/themepage.cpp:409
626
msgid "Overwrite Theme?"
627
msgstr "सुत्रयोजना खोडून पुन्हा लिहायचे?"
629
#: xcursor/xcursortheme.cpp:39
630
msgid "No description available"
631
msgstr "वर्णन उपलब्ध नाही"