~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-mr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mr/LC_MESSAGES/kfindpart.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-06 14:45:04 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110906144504-qez40k6rs9z9oj4m
Tags: 1:11.10+20110905
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kfindpart.po to marathi
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kfindpart\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:03+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 12:34+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
 
13
"<rosetta@launchpad.net>\n"
 
14
"Language-Team: marathi\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 22:56+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
21
 
 
22
#: kfinddlg.cpp:51
 
23
msgctxt "@title:window"
 
24
msgid "Find Files/Folders"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: kfinddlg.cpp:73 kfinddlg.cpp:202
 
28
msgctxt "the application is currently idle, there is no active search"
 
29
msgid "Idle."
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: kfinddlg.cpp:138 kfinddlg.cpp:241 kfinddlg.cpp:270
 
33
#, kde-format
 
34
msgid "one file found"
 
35
msgid_plural "%1 files found"
 
36
msgstr[0] ""
 
37
msgstr[1] ""
 
38
 
 
39
#: kfinddlg.cpp:177
 
40
msgid "Searching..."
 
41
msgstr "शोधत आहे..."
 
42
 
 
43
#: kfinddlg.cpp:204
 
44
msgid "Canceled."
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: kfinddlg.cpp:207 kfinddlg.cpp:212 kfinddlg.cpp:218
 
48
msgid "Error."
 
49
msgstr "त्रुटी."
 
50
 
 
51
#: kfinddlg.cpp:208
 
52
msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
 
53
msgstr "\"यात पहा\" पेटी अंतर्गत कृपया पूर्णतया मार्ग निर्देशीत करा."
 
54
 
 
55
#: kfinddlg.cpp:213
 
56
msgid "Could not find the specified folder."
 
57
msgstr "निर्देशीत संचयीका शोधू शकले नाही."
 
58
 
 
59
#: kfindtreeview.cpp:52
 
60
msgid "Read-write"
 
61
msgstr "वाचन-लेखन"
 
62
 
 
63
#: kfindtreeview.cpp:53
 
64
msgid "Read-only"
 
65
msgstr "फक्त-वाचतायेण्याजोगी"
 
66
 
 
67
#: kfindtreeview.cpp:54
 
68
msgid "Write-only"
 
69
msgstr "फक्त-लेखन"
 
70
 
 
71
#: kfindtreeview.cpp:55
 
72
msgid "Inaccessible"
 
73
msgstr "प्रवेशजोगी नाही"
 
74
 
 
75
#: kfindtreeview.cpp:74
 
76
msgctxt "file name column"
 
77
msgid "Name"
 
78
msgstr "नाव"
 
79
 
 
80
#: kfindtreeview.cpp:76
 
81
msgctxt "name of the containing folder"
 
82
msgid "In Subfolder"
 
83
msgstr "उप फोल्डर मध्ये"
 
84
 
 
85
#: kfindtreeview.cpp:78
 
86
msgctxt "file size column"
 
87
msgid "Size"
 
88
msgstr "आकार"
 
89
 
 
90
#: kfindtreeview.cpp:80
 
91
msgctxt "modified date column"
 
92
msgid "Modified"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: kfindtreeview.cpp:82
 
96
msgctxt "file permissions column"
 
97
msgid "Permissions"
 
98
msgstr "परवानगी"
 
99
 
 
100
#: kfindtreeview.cpp:84
 
101
msgctxt "first matching line of the query string in this file"
 
102
msgid "First Matching Line"
 
103
msgstr "पहिली जुळण्याजोगी ओळ"
 
104
 
 
105
#: kfindtreeview.cpp:353
 
106
msgid "&Open containing folder(s)"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: kfindtreeview.cpp:357
 
110
msgid "&Delete"
 
111
msgstr "काढून टाका (&D)"
 
112
 
 
113
#: kfindtreeview.cpp:362
 
114
msgid "&Move to Trash"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: kfindtreeview.cpp:445
 
118
msgctxt "@title:window"
 
119
msgid "Save Results As"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: kfindtreeview.cpp:446
 
123
msgid "HTML page"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: kfindtreeview.cpp:446
 
127
msgid "Text file"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: kfindtreeview.cpp:466
 
131
msgid "Unable to save results."
 
132
msgstr "परिणाम संचयीत करू शकत नाही."
 
133
 
 
134
#: kfindtreeview.cpp:482
 
135
msgid "KFind Results File"
 
136
msgstr "KFind परिणाम फाइल"
 
137
 
 
138
#: kfindtreeview.cpp:502
 
139
#, kde-format
 
140
msgctxt "%1=filename"
 
141
msgid "Results were saved to: %1"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: kftabdlg.cpp:76
 
145
msgctxt "this is the label for the name textfield"
 
146
msgid "&Named:"
 
147
msgstr "नामांकीत (&N):"
 
148
 
 
149
#: kftabdlg.cpp:79
 
150
msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: kftabdlg.cpp:85
 
154
msgid "Look &in:"
 
155
msgstr "यात शोधा (&i):"
 
156
 
 
157
#: kftabdlg.cpp:88
 
158
msgid "Include &subfolders"
 
159
msgstr "उपसंचयीका अंतर्भूत करा (&s)"
 
160
 
 
161
#: kftabdlg.cpp:89
 
162
msgid "Case s&ensitive search"
 
163
msgstr "अक्षर आकार संवेदनशील शोध (&e)"
 
164
 
 
165
#: kftabdlg.cpp:90
 
166
msgid "&Browse..."
 
167
msgstr "संचारन (&B)..."
 
168
 
 
169
#: kftabdlg.cpp:91
 
170
msgid "&Use files index"
 
171
msgstr "फाइल index चा वापर करा (&U)"
 
172
 
 
173
#: kftabdlg.cpp:92
 
174
msgid "Show &hidden files"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: kftabdlg.cpp:110
 
178
msgid ""
 
179
"<qt>Enter the filename you are looking for. <br />Alternatives may be "
 
180
"separated by a semicolon \";\".<br /><br />The filename may contain the "
 
181
"following special characters:<ul><li><b>?</b> matches any single "
 
182
"character</li><li><b>*</b> matches zero or more of any "
 
183
"characters</li><li><b>[...]</b> matches any of the characters between the "
 
184
"braces</li></ul><br />Example searches:<ul><li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all "
 
185
"files ending with .kwd or .txt</li><li><b>go[dt]</b> finds god and "
 
186
"got</li><li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end "
 
187
"with \"o\", having one character in between</li><li><b>My Document.kwd</b> "
 
188
"finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: kftabdlg.cpp:131
 
192
msgid ""
 
193
"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> package "
 
194
"to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
 
195
"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: kftabdlg.cpp:180
 
199
msgid "Find all files created or &modified:"
 
200
msgstr "सर्व बनविलेले किंवा संपादीत फाइल शोधा (&m):"
 
201
 
 
202
#: kftabdlg.cpp:182
 
203
msgid "&between"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: kftabdlg.cpp:184
 
207
msgid "and"
 
208
msgstr "आणि"
 
209
 
 
210
#: kftabdlg.cpp:205
 
211
msgid "File &size is:"
 
212
msgstr "फाइल आकार (&s):"
 
213
 
 
214
#: kftabdlg.cpp:218
 
215
msgid "Files owned by &user:"
 
216
msgstr "वापरकर्ता द्वारे मालकीचे फाइल (&u):"
 
217
 
 
218
#: kftabdlg.cpp:223
 
219
msgid "Owned by &group:"
 
220
msgstr "समुहच्या मालकीचे (&g):"
 
221
 
 
222
#: kftabdlg.cpp:226
 
223
msgctxt "file size isn't considered in the search"
 
224
msgid "(none)"
 
225
msgstr "(काहिच नाही)"
 
226
 
 
227
#: kftabdlg.cpp:227
 
228
msgid "At Least"
 
229
msgstr "किमान"
 
230
 
 
231
#: kftabdlg.cpp:228
 
232
msgid "At Most"
 
233
msgstr "कमाल"
 
234
 
 
235
#: kftabdlg.cpp:229
 
236
msgid "Equal To"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: kftabdlg.cpp:231 kftabdlg.cpp:897
 
240
msgid "Byte"
 
241
msgid_plural "Bytes"
 
242
msgstr[0] ""
 
243
msgstr[1] ""
 
244
 
 
245
#: kftabdlg.cpp:232
 
246
msgid "KiB"
 
247
msgstr "KiB"
 
248
 
 
249
#: kftabdlg.cpp:233
 
250
msgid "MiB"
 
251
msgstr "MiB"
 
252
 
 
253
#: kftabdlg.cpp:234
 
254
msgid "GiB"
 
255
msgstr "GiB"
 
256
 
 
257
#: kftabdlg.cpp:301
 
258
msgctxt "label for the file type combobox"
 
259
msgid "File &type:"
 
260
msgstr "फाइल प्रकार (&t):"
 
261
 
 
262
#: kftabdlg.cpp:306
 
263
msgid "C&ontaining text:"
 
264
msgstr "पाठ्य समाविष्ठीत (&o):"
 
265
 
 
266
#: kftabdlg.cpp:312
 
267
msgid ""
 
268
"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
 
269
"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
 
270
"documentation for a list of supported file types.</qt>"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: kftabdlg.cpp:320
 
274
msgid "Case s&ensitive"
 
275
msgstr "आकार संवेदनशील (&e)"
 
276
 
 
277
#: kftabdlg.cpp:321
 
278
msgid "Include &binary files"
 
279
msgstr "बायनरी फाइल समाविष्ट करा (&b)"
 
280
 
 
281
#: kftabdlg.cpp:322
 
282
msgid "Regular e&xpression"
 
283
msgstr "रेग्यूलर एक्सप्रेशन (&x)"
 
284
 
 
285
#: kftabdlg.cpp:325
 
286
msgid ""
 
287
"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
 
288
"contain text (for example program files and images).</qt>"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: kftabdlg.cpp:333
 
292
msgid "&Edit..."
 
293
msgstr "संपादन (&E)..."
 
294
 
 
295
#: kftabdlg.cpp:339
 
296
msgid "fo&r:"
 
297
msgstr "करीता (&r):"
 
298
 
 
299
#: kftabdlg.cpp:341
 
300
msgid "Search &metainfo sections:"
 
301
msgstr "मेटामाहिती विभाग शोधा (&m):"
 
302
 
 
303
#: kftabdlg.cpp:345
 
304
msgid "All Files & Folders"
 
305
msgstr "सर्व फाइल & संचयीका"
 
306
 
 
307
#: kftabdlg.cpp:346
 
308
msgid "Files"
 
309
msgstr "फाइली"
 
310
 
 
311
#: kftabdlg.cpp:347
 
312
msgid "Folders"
 
313
msgstr "संचयीका"
 
314
 
 
315
#: kftabdlg.cpp:348
 
316
msgid "Symbolic Links"
 
317
msgstr "बोधचिन्ह लिंक"
 
318
 
 
319
#: kftabdlg.cpp:349
 
320
msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
 
321
msgstr "विशेष फाइल (सॉकेट, साधन फाइल, ...)"
 
322
 
 
323
#: kftabdlg.cpp:350
 
324
msgid "Executable Files"
 
325
msgstr "एक्जीक्यूटेबल फाइल"
 
326
 
 
327
#: kftabdlg.cpp:351
 
328
msgid "SUID Executable Files"
 
329
msgstr "SUID एक्जीक्यूटेबल फाइल"
 
330
 
 
331
#: kftabdlg.cpp:352
 
332
msgid "All Images"
 
333
msgstr "सर्व प्रतिमा"
 
334
 
 
335
#: kftabdlg.cpp:353
 
336
msgid "All Video"
 
337
msgstr "सर्व विडीओ"
 
338
 
 
339
#: kftabdlg.cpp:354
 
340
msgid "All Sounds"
 
341
msgstr "सर्व आवाज"
 
342
 
 
343
#: kftabdlg.cpp:405
 
344
msgid "Name/&Location"
 
345
msgstr "नाव/स्थान (&L)"
 
346
 
 
347
#: kftabdlg.cpp:406
 
348
msgctxt "tab name: search by contents"
 
349
msgid "C&ontents"
 
350
msgstr "अंतर्भूत माहिती (&o)"
 
351
 
 
352
#: kftabdlg.cpp:407
 
353
msgid "&Properties"
 
354
msgstr "गुणधर्म (&P)"
 
355
 
 
356
#: kftabdlg.cpp:412
 
357
msgid ""
 
358
"<qt>Search within files' specific comments/metainfo<br />These are some "
 
359
"examples:<br /><ul><li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a "
 
360
"title, an album</li><li><b>Images (png...)</b> Search images with a special "
 
361
"resolution, comment...</li></ul></qt>"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: kftabdlg.cpp:420
 
365
msgid ""
 
366
"<qt>If specified, search only in this field<br /><ul><li><b>Audio files "
 
367
"(mp3...)</b> This can be Title, Album...</li><li><b>Images (png...)</b> "
 
368
"Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: kftabdlg.cpp:613
 
372
msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: kftabdlg.cpp:624
 
376
msgid "The date is not valid."
 
377
msgstr "दिनांक वैध नाही."
 
378
 
 
379
#: kftabdlg.cpp:626
 
380
msgid "Invalid date range."
 
381
msgstr "अवैध दिनांक क्षेत्र."
 
382
 
 
383
#: kftabdlg.cpp:628
 
384
msgid "Unable to search dates in the future."
 
385
msgstr "भविष्यात दिनांक शोधू शकत नाही."
 
386
 
 
387
#: kftabdlg.cpp:690
 
388
msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
 
389
msgstr "आकार खूप मोठे आकार. कमाल मुल्य निश्चित करा?"
 
390
 
 
391
#: kftabdlg.cpp:690
 
392
msgid "Error"
 
393
msgstr "त्रुटी"
 
394
 
 
395
#: kftabdlg.cpp:690
 
396
msgid "Set"
 
397
msgstr "संच"
 
398
 
 
399
#: kftabdlg.cpp:690
 
400
msgid "Do Not Set"
 
401
msgstr "निश्चित करू नका"
 
402
 
 
403
#: kftabdlg.cpp:887
 
404
msgctxt ""
 
405
"during the previous minute(s)/hour(s)/...; dynamic context 'type': 'i' "
 
406
"minutes, 'h' hours, 'd' days, 'm' months, 'y' years"
 
407
msgid "&during the previous"
 
408
msgid_plural "&during the previous"
 
409
msgstr[0] ""
 
410
msgstr[1] ""
 
411
 
 
412
#: kftabdlg.cpp:888
 
413
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
 
414
msgid "minute"
 
415
msgid_plural "minutes"
 
416
msgstr[0] ""
 
417
msgstr[1] ""
 
418
 
 
419
#: kftabdlg.cpp:889
 
420
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
 
421
msgid "hour"
 
422
msgid_plural "hours"
 
423
msgstr[0] ""
 
424
msgstr[1] ""
 
425
 
 
426
#: kftabdlg.cpp:890
 
427
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
 
428
msgid "day"
 
429
msgid_plural "days"
 
430
msgstr[0] ""
 
431
msgstr[1] ""
 
432
 
 
433
#: kftabdlg.cpp:891
 
434
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
 
435
msgid "month"
 
436
msgid_plural "months"
 
437
msgstr[0] ""
 
438
msgstr[1] ""
 
439
 
 
440
#: kftabdlg.cpp:892
 
441
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
 
442
msgid "year"
 
443
msgid_plural "years"
 
444
msgstr[0] ""
 
445
msgstr[1] ""
 
446
 
 
447
#: kquery.cpp:554
 
448
msgctxt "@title:window"
 
449
msgid "Error while using locate"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: main.cpp:30
 
453
msgid "KDE file find utility"
 
454
msgstr "KDE फाइल शोधण्याकरीता उपकार्यक्रम"
 
455
 
 
456
#: main.cpp:34
 
457
msgid "KFind"
 
458
msgstr "KFind"
 
459
 
 
460
#: main.cpp:36
 
461
msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
 
462
msgstr "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
 
463
 
 
464
#: main.cpp:38
 
465
msgid "Eric Coquelle"
 
466
msgstr "Eric Coquelle"
 
467
 
 
468
#: main.cpp:38
 
469
msgid "Current Maintainer"
 
470
msgstr "वर्तमान पालक"
 
471
 
 
472
#: main.cpp:39
 
473
msgid "Mark W. Webb"
 
474
msgstr "Mark W. Webb"
 
475
 
 
476
#: main.cpp:39
 
477
msgid "Developer"
 
478
msgstr "डेवलपर"
 
479
 
 
480
#: main.cpp:40
 
481
msgid "Beppe Grimaldi"
 
482
msgstr "Beppe Grimaldi"
 
483
 
 
484
#: main.cpp:40
 
485
msgid "UI Design & more search options"
 
486
msgstr "UI रचना & अधिक शोध पर्याय"
 
487
 
 
488
#: main.cpp:41
 
489
msgid "Martin Hartig"
 
490
msgstr "Martin Hartig"
 
491
 
 
492
#: main.cpp:42
 
493
msgid "Stephan Kulow"
 
494
msgstr "Stephan Kulow"
 
495
 
 
496
#: main.cpp:43
 
497
msgid "Mario Weilguni"
 
498
msgstr "Mario Weilguni"
 
499
 
 
500
#: main.cpp:44
 
501
msgid "Alex Zepeda"
 
502
msgstr "Alex Zepeda"
 
503
 
 
504
#: main.cpp:45
 
505
msgid "Miroslav Flídr"
 
506
msgstr "Miroslav Flídr"
 
507
 
 
508
#: main.cpp:46
 
509
msgid "Harri Porten"
 
510
msgstr "Harri Porten"
 
511
 
 
512
#: main.cpp:47
 
513
msgid "Dima Rogozin"
 
514
msgstr "Dima Rogozin"
 
515
 
 
516
#: main.cpp:48
 
517
msgid "Carsten Pfeiffer"
 
518
msgstr "Carsten Pfeiffer"
 
519
 
 
520
#: main.cpp:49
 
521
msgid "Hans Petter Bieker"
 
522
msgstr "Hans Petter Bieker"
 
523
 
 
524
#: main.cpp:50
 
525
msgid "Waldo Bastian"
 
526
msgstr "Waldo Bastian"
 
527
 
 
528
#: main.cpp:50
 
529
msgid "UI Design"
 
530
msgstr "UI रचना"
 
531
 
 
532
#: main.cpp:51
 
533
msgid "Alexander Neundorf"
 
534
msgstr "अलेक्जेंडर न्यून्दॉर्फ"
 
535
 
 
536
#: main.cpp:52
 
537
msgid "Clarence Dang"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#: main.cpp:57
 
541
msgid "Path(s) to search"
 
542
msgstr "शोधण्याजोगी मार्ग"
 
543
 
 
544
#: rc.cpp:1
 
545
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
546
msgid "Your names"
 
547
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:"
 
548
 
 
549
#: rc.cpp:2
 
550
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
551
msgid "Your emails"
 
552
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,"