~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-mr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mr/LC_MESSAGES/kcmusb.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-06 14:45:04 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110906144504-qez40k6rs9z9oj4m
Tags: 1:11.10+20110905
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmusb.po to marathi
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-24 18:05+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 12:38+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
 
13
"<rosetta@launchpad.net>\n"
 
14
"Language-Team: marathi\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-06 02:08+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
20
 
 
21
#: kcmusb.cpp:39
 
22
msgid ""
 
23
"This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: kcmusb.cpp:53
 
27
msgid "Device"
 
28
msgstr "साधन"
 
29
 
 
30
#: kcmusb.cpp:73
 
31
msgid "kcmusb"
 
32
msgstr "kcmusb"
 
33
 
 
34
#: kcmusb.cpp:73
 
35
msgid "KDE USB Viewer"
 
36
msgstr "KDE USB प्रदर्शक"
 
37
 
 
38
#: kcmusb.cpp:75
 
39
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
40
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
41
 
 
42
#: kcmusb.cpp:77
 
43
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
 
44
msgstr "मैथियास होल्ज़र-क्लूपफेल"
 
45
 
 
46
#: kcmusb.cpp:78
 
47
msgid "Leo Savernik"
 
48
msgstr "Leo Savernik"
 
49
 
 
50
#: kcmusb.cpp:78
 
51
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
 
52
msgstr "USB Bus चे लाइव्ह नियंत्रण"
 
53
 
 
54
#: rc.cpp:1
 
55
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
56
msgid "Your names"
 
57
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:"
 
58
 
 
59
#: rc.cpp:2
 
60
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
61
msgid "Your emails"
 
62
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,"
 
63
 
 
64
#: usbdevices.cpp:148
 
65
msgid "Unknown"
 
66
msgstr "अपरिचीत"
 
67
 
 
68
#: usbdevices.cpp:157
 
69
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
 
70
msgstr "<b>उत्पादक:</b> "
 
71
 
 
72
#: usbdevices.cpp:159
 
73
msgid "<b>Serial #:</b> "
 
74
msgstr "<b>सिरीयल #:</b> "
 
75
 
 
76
#: usbdevices.cpp:167
 
77
#, kde-format
 
78
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
 
79
msgstr "<tr><td><i>वर्ग</i></td>%1</tr>"
 
80
 
 
81
#: usbdevices.cpp:172
 
82
#, kde-format
 
83
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
 
84
msgstr "<tr><td><i>उपवर्ग</i></td>%1</tr>"
 
85
 
 
86
#: usbdevices.cpp:177
 
87
#, kde-format
 
88
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
 
89
msgstr "<tr><td><i>प्रोटोकॉल</i></td>%1</tr>"
 
90
 
 
91
#: usbdevices.cpp:179
 
92
#, kde-format
 
93
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
 
94
msgstr "<tr><td><i>USB आवृत्ती</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
 
95
 
 
96
#: usbdevices.cpp:189
 
97
#, kde-format
 
98
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
 
99
msgstr "<tr><td><i>विक्रेता ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
 
100
 
 
101
#: usbdevices.cpp:194
 
102
#, kde-format
 
103
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
 
104
msgstr "<tr><td><i>उत्पादन ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
 
105
 
 
106
#: usbdevices.cpp:195
 
107
#, kde-format
 
108
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
 
109
msgstr "<tr><td><i>आवृत्ती</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
 
110
 
 
111
#: usbdevices.cpp:200
 
112
#, kde-format
 
113
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
 
114
msgstr "<tr><td><i>वेग</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
 
115
 
 
116
#: usbdevices.cpp:201
 
117
#, kde-format
 
118
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
 
119
msgstr "<tr><td><i>मार्ग</i></td><td>%1</td></tr>"
 
120
 
 
121
#: usbdevices.cpp:204
 
122
#, kde-format
 
123
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
 
124
msgstr "<tr><td><i>पावर वापरणी</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
 
125
 
 
126
#: usbdevices.cpp:206
 
127
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
 
128
msgstr "<tr><td><i>पावर वापरणी</i></td><td>स्वयं सक्षम</td></tr>"
 
129
 
 
130
#: usbdevices.cpp:207
 
131
#, kde-format
 
132
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
 
133
msgstr "<tr><td><i>जोडलेले साधनोड</i></td><td>%1</td></tr>"
 
134
 
 
135
#: usbdevices.cpp:215
 
136
#, kde-format
 
137
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
 
138
msgstr "<tr><td><i>कमाल पॅकेटचे आकार</i></td><td>%1</td></tr>"
 
139
 
 
140
#: usbdevices.cpp:220
 
141
#, kde-format
 
142
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
 
143
msgstr "<tr><td><i>बॅन्डविडथ्</i></td><td>%1, %2 (%3%) पैकी</td></tr>"
 
144
 
 
145
#: usbdevices.cpp:221
 
146
#, kde-format
 
147
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
 
148
msgstr "<tr><td><i>Intr. विनंती</i></td><td>%1</td></tr>"
 
149
 
 
150
#: usbdevices.cpp:222
 
151
#, kde-format
 
152
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
 
153
msgstr "<tr><td><i>Isochr. विनंती</i></td><td>%1</td></tr>"
 
154
 
 
155
#: usbdevices.cpp:428
 
156
msgid ""
 
157
"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access "
 
158
"to all USB controllers that should be listed here."
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: classes.i18n:1
 
162
msgid "AT-commands"
 
163
msgstr "AT-आदेश"
 
164
 
 
165
#: classes.i18n:2
 
166
msgid "ATM Networking"
 
167
msgstr "ATM नेटवर्कींग"
 
168
 
 
169
#: classes.i18n:3
 
170
msgid "Abstract (modem)"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: classes.i18n:4
 
174
msgid "Audio"
 
175
msgstr "ऑडिओ"
 
176
 
 
177
#: classes.i18n:5
 
178
msgid "Bidirectional"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: classes.i18n:6
 
182
msgid "Boot Interface Subclass"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: classes.i18n:7
 
186
msgid "Bulk (Zip)"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: classes.i18n:8
 
190
msgid "CAPI 2.0"
 
191
msgstr "CAPI 2.0"
 
192
 
 
193
#: classes.i18n:9
 
194
msgid "CAPI Control"
 
195
msgstr "CAPI नियंत्रण"
 
196
 
 
197
#: classes.i18n:10
 
198
msgid "CDC PUF"
 
199
msgstr "CDC PUF"
 
200
 
 
201
#: classes.i18n:11
 
202
msgid "Communications"
 
203
msgstr "संवाद"
 
204
 
 
205
#: classes.i18n:12
 
206
msgid "Control Device"
 
207
msgstr "नियंत्रण साधन"
 
208
 
 
209
#: classes.i18n:13
 
210
msgid "Control/Bulk"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: classes.i18n:14
 
214
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: classes.i18n:15
 
218
msgid "Data"
 
219
msgstr "माहिती"
 
220
 
 
221
#: classes.i18n:16
 
222
msgid "Direct Line"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: classes.i18n:17
 
226
msgid "Ethernet Networking"
 
227
msgstr "Ethernet नेटवर्कींग"
 
228
 
 
229
#: classes.i18n:18
 
230
msgid "Floppy"
 
231
msgstr "फ्लॉपी"
 
232
 
 
233
#: classes.i18n:19
 
234
msgid "HDLC"
 
235
msgstr "HDLC"
 
236
 
 
237
#: classes.i18n:20
 
238
msgid "Host Based Driver"
 
239
msgstr "यजमान आधारीत ड्राइवर"
 
240
 
 
241
#: classes.i18n:21
 
242
msgid "Hub"
 
243
msgstr "हब"
 
244
 
 
245
#: classes.i18n:22
 
246
msgid "Human Interface Devices"
 
247
msgstr "मानवीय संवाद साधन"
 
248
 
 
249
#: classes.i18n:23
 
250
msgid "I.430 ISDN BRI"
 
251
msgstr "I.430 ISDN BRI"
 
252
 
 
253
#: classes.i18n:24
 
254
msgid "Interface"
 
255
msgstr "दुवा"
 
256
 
 
257
#: classes.i18n:25
 
258
msgid "Keyboard"
 
259
msgstr "कळफलक"
 
260
 
 
261
#: classes.i18n:26
 
262
msgid "Mass Storage"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: classes.i18n:27
 
266
msgid "Mouse"
 
267
msgstr "माउस"
 
268
 
 
269
#: classes.i18n:28
 
270
msgid "Multi-Channel"
 
271
msgstr "बहु-मार्ग"
 
272
 
 
273
#: classes.i18n:29
 
274
msgid "No Subclass"
 
275
msgstr "उपवर्ग नाही"
 
276
 
 
277
#: classes.i18n:30
 
278
msgid "Non Streaming"
 
279
msgstr "विना स्ट्रिमींग"
 
280
 
 
281
#: classes.i18n:31
 
282
msgid "None"
 
283
msgstr "काही नाही"
 
284
 
 
285
#: classes.i18n:32
 
286
msgid "Printer"
 
287
msgstr "प्रिंटर"
 
288
 
 
289
#: classes.i18n:33
 
290
msgid "Q.921"
 
291
msgstr "Q.921"
 
292
 
 
293
#: classes.i18n:34
 
294
msgid "Q.921M"
 
295
msgstr "Q.921M"
 
296
 
 
297
#: classes.i18n:35
 
298
msgid "Q.921TM"
 
299
msgstr "Q.921TM"
 
300
 
 
301
#: classes.i18n:36
 
302
msgid "Q.932 EuroISDN"
 
303
msgstr "Q.932 EuroISDN"
 
304
 
 
305
#: classes.i18n:37
 
306
msgid "SCSI"
 
307
msgstr "SCSI"
 
308
 
 
309
#: classes.i18n:38
 
310
msgid "Streaming"
 
311
msgstr "स्ट्रिमींग"
 
312
 
 
313
#: classes.i18n:39
 
314
msgid "Telephone"
 
315
msgstr "दूरध्वनी"
 
316
 
 
317
#: classes.i18n:40
 
318
msgid "Transparent"
 
319
msgstr "पारदर्शक"
 
320
 
 
321
#: classes.i18n:41
 
322
msgid "Unidirectional"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: classes.i18n:42
 
326
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
 
327
msgstr "V.120 V.24 दर ISDN"
 
328
 
 
329
#: classes.i18n:43
 
330
msgid "V.42bis"
 
331
msgstr "V.42bis"
 
332
 
 
333
#: classes.i18n:44
 
334
msgid "Vendor Specific"
 
335
msgstr "विक्रेता निर्देशीत"
 
336
 
 
337
#: classes.i18n:45
 
338
msgid "Vendor Specific Class"
 
339
msgstr "विक्रेता निर्देशीत वर्ग"
 
340
 
 
341
#: classes.i18n:46
 
342
msgid "Vendor Specific Protocol"
 
343
msgstr "विक्रेता निर्देशीत शिष्टाचार"
 
344
 
 
345
#: classes.i18n:47
 
346
msgid "Vendor Specific Subclass"
 
347
msgstr "विक्रेता निर्देशीत उपवर्ग"
 
348
 
 
349
#: classes.i18n:48
 
350
msgid "Vendor specific"
 
351
msgstr "विक्रेता निर्देशीत"