1
# translation of kcmkonqhtml.po to marathi
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
8
"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:03+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 12:44+0000\n"
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
13
"<rosetta@launchpad.net>\n"
14
"Language-Team: marathi\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 22:52+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
37
#. i18n: file: css/csscustom.ui:761
38
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3_2)
39
#: appearance.cpp:64 rc.cpp:251
44
msgid "A&utomatically load images"
45
msgstr "आपोआप प्रतिमा दाखल करा (&u)"
49
"<html>If this box is checked, Konqueror will automatically load any images "
50
"that are embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for "
51
"the images, and you can then manually load the images by clicking on the "
52
"image button.<br />Unless you have a very slow network connection, you will "
53
"probably want to check this box to enhance your browsing experience.</html>"
57
msgid "Dra&w frame around not completely loaded images"
58
msgstr "पूर्णतया दाखल न केलेले प्रतिमा भोवती फ्रेम रेखांकीत करा (&w)"
62
"<html>If this box is checked, Konqueror will draw a frame as a placeholder "
63
"around images embedded in a web page that are not yet fully loaded.<br />You "
64
"will probably want to check this box to enhance your browsing experience, "
65
"especially if have a slow network connection.</html>"
79
msgid "Show Only Once"
80
msgstr "फक्त एकदा दर्शवा"
84
"<html>Controls how Konqueror shows animated images:<br "
85
"/><ul><li><b>Enabled</b>: Show all animations "
86
"completely.</li><li><b>Disabled</b>: Never show animations, show the "
87
"starting image only.</li><li><b>Show only once</b>: Show all animations "
88
"completely but do not repeat them.</li></ul></html>"
93
msgstr "ऍनीमेशन (&n):"
95
#: appearance.cpp:104 htmlopts.cpp:120
96
msgctxt "@title:group"
100
#: appearance.cpp:109
105
#: appearance.cpp:110
108
msgstr "अकार्यान्वीत"
110
#: appearance.cpp:111
111
msgid "Only on Hover"
114
#: appearance.cpp:112
115
msgid "Und&erline links:"
116
msgstr "लिंक अधोरेखीत करा (&e):"
118
#: appearance.cpp:115
120
"<html>Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:<br "
121
"/><ul><li><b>Enabled</b>: Always underline links</li><li><b>Disabled</b>: "
122
"Never underline links</li><li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse "
123
"is moved over the link</li></ul><br /><i>Note: The site's CSS definitions "
124
"can override this value.</i></html>"
127
#: appearance.cpp:125
128
msgid "When Efficient"
131
#: appearance.cpp:126
132
msgctxt "smooth scrolling"
136
#: appearance.cpp:127
137
msgctxt "soft scrolling"
141
#: appearance.cpp:128
142
msgid "S&mooth scrolling:"
145
#: appearance.cpp:130
147
"<html>Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML "
148
"pages, or whole steps:<br /><ul><li><b>Always</b>: Always use smooth steps "
149
"when scrolling.</li><li><b>Never</b>: Never use smooth scrolling, scroll "
150
"with whole steps instead.</li><li><b>When Efficient</b>: Only use smooth "
151
"scrolling on pages where it can be achieved with moderate usage of system "
152
"resources.</li></ul></html>"
155
#: appearance.cpp:143
157
"<h1>Konqueror Fonts</h1>On this page, you can configure which fonts "
158
"Konqueror should use to display the web pages you view."
161
#: appearance.cpp:154
163
msgstr "फॉन्ट आकार (&z)"
165
#: appearance.cpp:157 appearance.cpp:173
166
msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites."
168
"हे Konqueror द्वारे वेब स्थळ दर्शविण्याकरीता वापरण्याजोगी संबंधित फॉन्ट आकार "
171
#: appearance.cpp:160
172
msgid "M&inimum font size:"
173
msgstr "किमान (&i) फॉन्ट आकर:"
175
#: appearance.cpp:164
177
"Konqueror will never display text smaller than this size,<br />overriding "
178
"any other settings."
180
"Konqueror कधिही या आकारपेक्षा कमी आकाराचे पाठ्य दर्शविणार नाही,<br />इतर "
181
"संयोजना खोडून पुन्हा लिहीत आहे."
183
#: appearance.cpp:168
184
msgid "&Medium font size:"
185
msgstr "मध्यम फॉन्ट आकार (&M):"
187
#: appearance.cpp:183
188
msgid "S&tandard font:"
189
msgstr "मानक फॉन्ट (&t):"
191
#: appearance.cpp:184
192
msgid "This is the font used to display normal text in a web page."
194
"या फॉन्टचा वापर वेब पान अंतर्गत सर्वसाधारण पाठ्य दर्शविण्याकरीता केला जातो."
196
#: appearance.cpp:189
198
msgstr "ठराविक रूंदीचे फॉन्ट (&F):"
200
#: appearance.cpp:190
202
"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text."
204
"या फॉन्टचा वापर ठराविक-रूंदीचे (उ.दा non-proportional) पाठ्य दर्शविण्याकरीता "
207
#: appearance.cpp:195
209
msgstr "सेरीफ फॉन्ट (&e):"
211
#: appearance.cpp:196
212
msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif."
214
"या फॉन्टचा वापर सेरीफ चिन्हाकृत केलेले पाठ्य दर्शविण्याकरीता केला जातो."
216
#: appearance.cpp:202
217
msgid "Sa&ns serif font:"
218
msgstr "सॅन्स् सेरीफ फॉन्ट (&n):"
220
#: appearance.cpp:203
222
"This is the font used to display text that is marked up as sans-serif."
224
"या फॉन्टचा वापर सॅन्स्-सेरीफ चिन्हाकृत केलेले पाठ्य दर्शविण्याकरीता केला "
227
#: appearance.cpp:208
228
msgid "C&ursive font:"
231
#: appearance.cpp:209
232
msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic."
234
"या फॉन्टचा वापर तिरपे चिन्हाकृत केलेले पाठ्य दर्शविण्याकरीता केला जातो."
236
#: appearance.cpp:214
237
msgid "Fantas&y font:"
240
#: appearance.cpp:215
242
"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font."
245
#: appearance.cpp:229
246
msgid "Font &size adjustment for this encoding:"
247
msgstr "या एनकोडींग करीता सुस्थीत करण्याजोगी फॉन्ट आकार (&s):"
249
#: appearance.cpp:240 appearance.cpp:440
250
msgid "Use Language Encoding"
251
msgstr "भाषा एनकोडींगचा वापर करा"
253
#: appearance.cpp:242
254
msgid "Default encoding:"
255
msgstr "मुलभूत एनकोडींग:"
257
#: appearance.cpp:244
259
"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use "
260
"language encoding' and should not have to change this."
263
#: domainlistview.cpp:48
265
msgstr "यजमान/क्षेत्र"
267
#: domainlistview.cpp:48
271
#: domainlistview.cpp:56
273
msgstr "नविन (&N)..."
275
#: domainlistview.cpp:60
277
msgstr "बदलाव (&g)..."
279
#: domainlistview.cpp:64
281
msgstr "काढूण टाका (&l)"
283
#: domainlistview.cpp:68
285
msgstr "इम्पोर्ट (&I)..."
287
#: domainlistview.cpp:74
289
msgstr "एक्सपोर्ट (&E)..."
291
#: domainlistview.cpp:82
293
"Click on this button to manually add a host or domain specific policy."
295
"स्वयं यजमान किंवा क्षेत्र निर्देशीत करार जोडण्याकरीता या बटणावर क्लिक करा."
297
#: domainlistview.cpp:84
299
"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in "
303
#: domainlistview.cpp:86
305
"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in "
309
#: domainlistview.cpp:133
310
msgid "You must first select a policy to be changed."
311
msgstr "तुम्ही प्रथमवेळी बदलविण्याजोगी करार निवडले पाहिजे."
313
#: domainlistview.cpp:162
314
msgid "You must first select a policy to delete."
315
msgstr "तुम्ही नष्ट करण्याकरीता करार निवडले पाहिजे."
317
#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:60
319
msgstr "जागतिक वापरा"
321
#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:60
325
#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:60
330
msgid "Enable filters"
331
msgstr "फिल्टर कार्यान्वीत करा"
334
msgid "Hide filtered images"
335
msgstr "फिल्टर केलेले प्रतिमा लपवा"
338
msgid "Manual Filter"
347
"<qt>Filter expression (e.g. <tt>http://www.example.com/ad/*</tt>, <a "
348
"href=\"filterhelp\">more information</a>):"
351
#: filteropts.cpp:109
352
msgid "Automatic Filter"
355
#: filteropts.cpp:118
356
msgid "Automatic update interval:"
359
#: filteropts.cpp:123
365
#: filteropts.cpp:129
369
#: filteropts.cpp:131
371
msgstr "अद्ययावत करा"
373
#: filteropts.cpp:133
377
#: filteropts.cpp:136
381
#: filteropts.cpp:138
383
msgstr "एक्सपोर्ट..."
385
#: filteropts.cpp:142
387
"<qt>More information on <a href=\"importhelp\">import format</a>, <a "
388
"href=\"exporthelp\">export format</a>"
391
#: filteropts.cpp:156
393
"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled, a set of URL expressions "
394
"should be defined in the filter list for blocking to take effect."
397
#: filteropts.cpp:158
399
"When enabled blocked images will be removed from the page completely, "
400
"otherwise a placeholder 'blocked' image will be used."
403
#: filteropts.cpp:165
405
"This is the list of URL filters that will be applied to all embedded images "
409
#: filteropts.cpp:169
411
"<qt><p>Enter an expression to filter. Filters can be defined as "
412
"either:<ul><li>a shell-style wildcard, e.g. "
413
"<tt>http://www.example.com/ads*</tt>, the wildcards <tt>*?[]</tt> may be "
414
"used</li><li>a full regular expression by surrounding the string with "
415
"'<tt>/</tt>', e.g. <tt>/\\/(ad|banner)\\./</tt></li></ul><p>Any filter "
416
"string can be preceded by '<tt>@@</tt>' to whitelist (allow) any matching "
417
"URL, which takes priority over any blacklist (blocking) filter."
420
#: filteropts.cpp:185
422
"<qt><p>The filter import format is a plain text file. Blank lines, comment "
423
"lines starting with '<tt>!</tt>' and the header line <tt>[AdBlock]</tt> are "
424
"ignored. Any other line is added as a filter expression."
427
#: filteropts.cpp:190
429
"<qt><p>The filter export format is a plain text file. The file begins with a "
430
"header line <tt>[AdBlock]</tt>, then all of the filters follow each on a "
434
#: filteropts.cpp:452
436
"<h1>Konqueror AdBlocK</h1> Konqueror AdBlocK allows you to create a list of "
437
"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match "
438
"are either discarded or replaced with a placeholder image. "
441
#: filteropts.cpp:574
445
#: filteropts.cpp:575
449
#: generalopts.cpp:56
450
msgid "Tabbed Browsing"
451
msgstr "टैब्ड ब्राउजिंग"
453
#: generalopts.cpp:82
454
msgctxt "@label:listbox"
455
msgid "When &Konqueror starts:"
456
msgstr "जेव्हा (&K) सुरू होते:"
458
#: generalopts.cpp:86
459
msgctxt "@item:inlistbox"
460
msgid "Show Introduction Page"
461
msgstr "प्रारंभिक पान दर्शवा"
463
#: generalopts.cpp:87
464
msgctxt "@item:inlistbox"
465
msgid "Show My Home Page"
466
msgstr "माझे मुख्य पान दर्शवा"
468
#: generalopts.cpp:88
469
msgctxt "@item:inlistbox"
470
msgid "Show Blank Page"
471
msgstr "रिकामे पान दर्शवा"
473
#: generalopts.cpp:89
474
msgctxt "@item:inlistbox"
475
msgid "Show My Bookmarks"
476
msgstr "माझे ओळखचिन्ह"
478
#: generalopts.cpp:96
482
#: generalopts.cpp:100
483
msgctxt "@title:window"
484
msgid "Select Home Page"
487
#: generalopts.cpp:105
489
"This is the URL of the web page where Konqueror (as web browser) will jump "
490
"to when the \"Home\" button is pressed. When Konqueror is started as a file "
491
"manager, that button makes it jump to your local home folder instead."
494
#: generalopts.cpp:115
495
msgid "Default web browser engine:"
500
"<h1>Konqueror Browser</h1> Here you can configure Konqueror's browser "
501
"functionality. Please note that the file manager functionality has to be "
502
"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make "
503
"some settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it "
504
"loads. It is usually not necessary to change anything here."
509
msgstr "ओळखचिन्ह (&k)"
512
msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks"
513
msgstr "ओळखचिन्ह जोडतेवेळी नाव व संचयीका करीता विचारा"
517
"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the "
518
"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new "
523
msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar"
524
msgstr "ओळखचिन्ह साधनपट्टी अंतर्गत फक्त चिन्हाकृत ओळखचिन्ह दर्शवा"
528
"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the "
529
"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor."
533
msgid "Form Com&pletion"
534
msgstr "फॉर्म पूर्णत्वता (&p)"
538
"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web "
539
"forms and suggest it in similar fields for all forms."
543
msgid "&Maximum completions:"
544
msgstr "कमाल पूर्णत्वता (&M):"
548
"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field."
552
msgid "Mouse Beha&vior"
553
msgstr "माऊस वर्तन (&v)"
556
msgid "Chan&ge cursor over links"
561
"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a "
562
"hand) if it is moved over a hyperlink."
566
msgid "M&iddle click opens URL in selection"
571
"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle "
572
"clicking on a Konqueror view."
576
msgid "Right click goes &back in history"
581
"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a "
582
"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and "
587
msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting"
592
"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain "
593
"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests."
597
msgid "Enable Access Ke&y activation with Ctrl key"
602
"Pressing the Ctrl key when viewing webpages activates Access Keys. "
603
"Unchecking this box will disable this accessibility feature. (Konqueror "
604
"needs to be restarted for this change to take effect.)"
608
msgid "Send the DNT header to tell web sites you do not want to be tracked"
613
"Check this box if you want to inform a web site that you do not want your "
614
"web browsing habits tracked."
618
msgid "Enable Ja&va globally"
619
msgstr "Java जागतिकरित्या कार्यान्वीत करा (&v)"
622
msgid "Java Runtime Settings"
623
msgstr "Java रनटाइम संयोजना"
626
msgid "&Use security manager"
627
msgstr "सुरक्षा व्यवस्थापकाचा वापर करा (&U)"
631
msgstr "KIO चा वापर करा (&K)"
634
msgid "Shu&tdown applet server when inactive for more than"
639
msgid_plural " seconds"
644
msgid "&Path to Java executable, or 'java':"
645
msgstr "Java एक्जीक्यूटेबल, किंवा 'java' करीता मार्ग (&P):"
648
msgid "Additional Java a&rguments:"
649
msgstr "अगाऊ Java बाब (&r):"
653
"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in "
654
"HTML pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be "
655
"a security problem."
660
"<p>This box contains the domains and hosts you have set a specific Java "
661
"policy for. This policy will be used instead of the default policy for "
662
"enabling or disabling Java applets on pages sent by these domains or "
663
"hosts.</p><p>Select a policy and use the controls on the right to modify "
669
"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These "
670
"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
676
"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named "
677
"<b>java_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
682
"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. "
683
"To add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
684
"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
685
"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from "
686
"the policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
687
"selected policy, causing the default policy setting to be used for that "
693
"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security "
694
"Manager in place. This will keep applets from being able to read and write "
695
"to your file system, creating arbitrary sockets, and other actions which "
696
"could be used to compromise your system. Disable this option at your own "
697
"risk. You can modify your $HOME/.java.policy file with the Java policytool "
698
"utility to give code downloaded from certain sites more permissions."
702
msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport "
704
"यास कार्यान्वीत केल्यास jvm KIO चा वापर संजाळ स्थानांतरन करीता करू शकतो "
708
"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your "
709
"path, simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter "
710
"the path to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to "
711
"the directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)."
716
"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter "
719
"आभासी मशीन करीता बिशेष बाब पुरवायचे असल्यास, त्यांस येथे प्रविष्ट करा."
723
"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut "
724
"down. However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to "
725
"keep the java process running while you are browsing, you can set the "
726
"timeout value to whatever you like. To keep the java process running for the "
727
"whole time that the konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server "
728
"checkbox unchecked."
732
msgctxt "@title:group"
733
msgid "Doma&in-Specific"
734
msgstr "क्षेत्र (&i)-निर्देशीत"
737
msgctxt "@title:window"
738
msgid "New Java Policy"
742
msgctxt "@title:window"
743
msgid "Change Java Policy"
747
msgid "&Java policy:"
748
msgstr "Java करार (&J):"
751
msgid "Select a Java policy for the above host or domain."
752
msgstr "वरील यजमान किंवा क्षेत्र करीता Java करार निवडा."
755
msgid "Ena&ble JavaScript globally"
756
msgstr "JavaScript जागतिकरित्या कार्यान्वीत करा (&b)"
760
"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as "
761
"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any "
762
"browser, enabling scripting languages can be a security problem."
770
msgid "Enable debu&gger"
771
msgstr "डिबगर कार्यान्वीत करा (&g)"
774
msgid "Enables builtin JavaScript debugger."
775
msgstr "अंतर्भूती JavaScript डिबगर कार्यान्वीत करतो."
778
msgid "Report &errors"
779
msgstr "त्रुटी कळवा (&e)"
783
"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed."
784
msgstr "JavaScript कोड कार्यान्वीत केल्यास त्रुटी कळविणे कार्यान्वीत करतो."
788
"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or "
789
"domain. To add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and "
790
"supply the necessary information requested by the dialog box. To change an "
791
"existing policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new "
792
"policy from the policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will "
793
"remove the selected policy causing the default policy setting to be used for "
794
"that domain. The <i>Import</i> and <i>Export</i> button allows you to easily "
795
"share your policies with other people by allowing you to save and retrieve "
796
"them from a zipped file."
801
"<p>This box contains the domains and hosts you have set a specific "
802
"JavaScript policy for. This policy will be used instead of the default "
803
"policy for enabling or disabling JavaScript on pages sent by these domains "
804
"or hosts.</p><p>Select a policy and use the controls on the right to modify "
810
"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. "
811
"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
817
"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, "
818
"named <b>javascript_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your "
823
msgid "Global JavaScript Policies"
824
msgstr "जागतिक JavaScript करार"
827
msgctxt "@title:group"
828
msgid "Do&main-Specific"
829
msgstr "क्षेत्र (&m)-निर्देशीत"
832
msgctxt "@title:window"
833
msgid "New JavaScript Policy"
837
msgctxt "@title:window"
838
msgid "Change JavaScript Policy"
842
msgid "JavaScript policy:"
843
msgstr "JavaScript करार:"
846
msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain."
847
msgstr "वरील यजमान किंवा क्षेत्र करीता JavaScript करार निवडा."
850
msgid "Domain-Specific JavaScript Policies"
851
msgstr "क्षेत्र-निर्देशीत JavaScript करार"
853
#: jspolicies.cpp:152
854
msgid "Open new windows:"
855
msgstr "नविन चौकट उघडा:"
857
#: jspolicies.cpp:160 jspolicies.cpp:214 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:288
858
#: jspolicies.cpp:328
860
msgstr "जागतिक वापरा"
862
#: jspolicies.cpp:161 jspolicies.cpp:215 jspolicies.cpp:252 jspolicies.cpp:289
863
#: jspolicies.cpp:329
864
msgid "Use setting from global policy."
865
msgstr "जागतिक करार पासून संयोजना वापरा."
867
#: jspolicies.cpp:167 jspolicies.cpp:221 jspolicies.cpp:258 jspolicies.cpp:295
868
#: jspolicies.cpp:335
870
msgstr "परवानगी द्या"
872
#: jspolicies.cpp:168
873
msgid "Accept all popup window requests."
874
msgstr "सर्व पॉपअप चौकट विनंती स्वीकारा."
876
#: jspolicies.cpp:173
880
#: jspolicies.cpp:174
881
msgid "Prompt every time a popup window is requested."
882
msgstr "प्रत्येकवेळी पॉपअप चौकट करीता विनंती करा."
884
#: jspolicies.cpp:179
888
#: jspolicies.cpp:180
889
msgid "Reject all popup window requests."
890
msgstr "सर्व पॉपअप चौकट विनंती नकारा."
892
#: jspolicies.cpp:185
896
#: jspolicies.cpp:186
898
"Accept popup window requests only when links are activated through an "
899
"explicit mouse click or keyboard operation."
902
#: jspolicies.cpp:193
904
"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the "
905
"<i>window.open()</i> JavaScript command. This is useful if you regularly "
906
"visit sites that make extensive use of this command to pop up ad banners.<br "
907
"/><br /><b>Note:</b> Disabling this option might also break certain sites "
908
"that require <i>window.open()</i> for proper operation. Use this feature "
912
#: jspolicies.cpp:207
913
msgid "Resize window:"
914
msgstr "चौकटला पुन्हा आकार द्या:"
916
#: jspolicies.cpp:222
917
msgid "Allow scripts to change the window size."
918
msgstr "स्क्रीप्टला चौकट आकारा बदलविण्यास परवानगी द्या."
920
#: jspolicies.cpp:227 jspolicies.cpp:264 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:341
922
msgstr "दुर्लक्ष करा"
924
#: jspolicies.cpp:228
926
"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will "
927
"<i>think</i> it changed the size but the actual window is not affected."
930
#: jspolicies.cpp:235
932
"Some websites change the window size on their own by using "
933
"<i>window.resizeBy()</i> or <i>window.resizeTo()</i>. This option specifies "
934
"the treatment of such attempts."
937
#: jspolicies.cpp:244
941
#: jspolicies.cpp:259
942
msgid "Allow scripts to change the window position."
943
msgstr "स्क्रीप्टला चौकट स्थिती बदलविण्यास परवानगी द्या."
945
#: jspolicies.cpp:265
947
"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will "
948
"<i>think</i> it moved the window but the actual position is not affected."
951
#: jspolicies.cpp:272
953
"Some websites change the window position on their own by using "
954
"<i>window.moveBy()</i> or <i>window.moveTo()</i>. This option specifies the "
955
"treatment of such attempts."
958
#: jspolicies.cpp:281
959
msgid "Focus window:"
962
#: jspolicies.cpp:296
963
msgid "Allow scripts to focus the window."
966
#: jspolicies.cpp:302
968
"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will "
969
"<i>think</i> it brought the focus to the window but the actual focus will "
973
#: jspolicies.cpp:310
975
"Some websites set the focus to their browser window on their own by using "
976
"<i>window.focus()</i>. This usually leads to the window being moved to the "
977
"front interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. "
978
"This option specifies the treatment of such attempts."
981
#: jspolicies.cpp:321
982
msgid "Modify status bar text:"
983
msgstr "स्थिती पट्टीतील पाठ्य संपादीत करा:"
985
#: jspolicies.cpp:336
986
msgid "Allow scripts to change the text of the status bar."
987
msgstr "स्क्रीप्टला स्थिती पट्टीचे पाठ्य बदलविण्यास परवानगी द्या."
989
#: jspolicies.cpp:342
991
"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will "
992
"<i>think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged."
995
#: jspolicies.cpp:350
997
"Some websites change the status bar text by setting <i>window.status</i> or "
998
"<i>window.defaultStatus</i>, thus sometimes preventing displaying the real "
999
"URLs of hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts."
1002
#: khttpoptdlg.cpp:26
1003
msgid "Accept languages:"
1004
msgstr "भाषा स्वीकारा:"
1006
#: khttpoptdlg.cpp:34
1007
msgid "Accept character sets:"
1008
msgstr "अक्षर संच स्वीकारा:"
1012
msgstr "kcmkonqhtml"
1015
msgid "Konqueror Browsing Control Module"
1016
msgstr "Konqueror संचारन नियंत्रण विभाग"
1019
msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
1020
msgstr "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers"
1023
msgid "Waldo Bastian"
1024
msgstr "Waldo Bastian"
1028
msgstr "डेविड फ़ॉउर"
1031
msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
1032
msgstr "Matthias Kalle Dalheimer"
1039
msgid "Dirk Mueller"
1040
msgstr "Dirk Mueller"
1043
msgid "Daniel Molkentin"
1044
msgstr "Daniel Molkentin"
1048
msgstr "Wynn Wilkes"
1051
msgid "Leo Savernik"
1052
msgstr "Leo Savernik"
1056
"JavaScript access controls\n"
1057
"Per-domain policies extensions"
1059
"JavaScript प्रवेश नियंत्रण\n"
1060
"दर-क्षेत्र करार विस्तारण"
1068
msgstr "JavaScript (&S)"
1072
"<h2>JavaScript</h2>On this page, you can configure whether JavaScript "
1073
"programs embedded in web pages should be allowed to be executed by "
1074
"Konqueror.<h2>Java</h2>On this page, you can configure whether Java applets "
1075
"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror.<br "
1076
"/><br /><b>Note:</b> Active content is always a security risk, which is why "
1077
"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want "
1078
"to execute Java and/or JavaScript programs."
1081
#: pluginopts.cpp:74
1082
msgid "Global Settings"
1083
msgstr "जागतिक संयोजना"
1085
#: pluginopts.cpp:79
1086
msgid "&Enable plugins globally"
1087
msgstr "प्लगइन जागतिकरित्या कार्यान्वीत करा (&E)"
1089
#: pluginopts.cpp:80
1090
msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins"
1091
msgstr "प्लगइन करीता फक्त HTTP व HTTPS URLs करीता परवानगी द्या (&H)"
1093
#: pluginopts.cpp:81
1094
msgid "&Load plugins on demand only"
1095
msgstr "प्लगइन फक्त आवश्यकता नुरूपच दाखल करा (&L)"
1097
#: pluginopts.cpp:82 pluginopts.cpp:202
1099
msgid "CPU priority for plugins: %1"
1100
msgstr "प्लगइन करीता CPU प्राधान्यता: %1"
1102
#: pluginopts.cpp:110
1103
msgid "Domain-Specific Settin&gs"
1104
msgstr "क्षेत्र-निर्देशीत संयोजना (&g)"
1106
#: pluginopts.cpp:123 pluginopts.cpp:631
1107
msgctxt "@title:window"
1108
msgid "Domain-Specific Policies"
1111
#: pluginopts.cpp:138
1113
"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. "
1114
"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents "
1115
"can be a security problem."
1118
#: pluginopts.cpp:142
1120
"<p>This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin "
1121
"policy for. This policy will be used instead of the default policy for "
1122
"enabling or disabling plugins on pages sent by these domains or "
1123
"hosts.</p><p>Select a policy and use the controls on the right to modify "
1127
#: pluginopts.cpp:148
1129
"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. "
1130
"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are "
1134
#: pluginopts.cpp:151
1136
"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, "
1137
"named <b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
1140
#: pluginopts.cpp:154
1142
"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. "
1143
"To add a new policy, simply click the <i>New...</i> button and supply the "
1144
"necessary information requested by the dialog box. To change an existing "
1145
"policy, click on the <i>Change...</i> button and choose the new policy from "
1146
"the policy dialog box. Clicking on the <i>Delete</i> button will remove the "
1147
"selected policy causing the default policy setting to be used for that "
1151
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:14
1152
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NSConfigWidget)
1153
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:122
1154
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1155
#: pluginopts.cpp:170 rc.cpp:5 rc.cpp:29
1159
#: pluginopts.cpp:191
1160
msgctxt "lowest priority"
1164
#: pluginopts.cpp:193
1165
msgctxt "low priority"
1169
#: pluginopts.cpp:195
1170
msgctxt "medium priority"
1174
#: pluginopts.cpp:197
1175
msgctxt "high priority"
1179
#: pluginopts.cpp:199
1180
msgctxt "highest priority"
1184
#: pluginopts.cpp:291
1186
"<h1>Konqueror Plugins</h1> The Konqueror web browser can use Netscape "
1187
"plugins to show special content, just like the Navigator does. Please note "
1188
"that the way you have to install Netscape plugins may depend on your "
1189
"distribution. A typical place to install them is, for example, "
1190
"'/opt/netscape/plugins'."
1193
#: pluginopts.cpp:317
1195
"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes "
1198
"तुम्हाला बदलाव स्कॅन करण्यापूर्वी लागू करायचे? नाहीतर बदलाव लुप्त होतील."
1200
#: pluginopts.cpp:335
1202
"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be "
1205
"nspluginscan एक्जीक्यूटेबल आढळले नाही. Netscape प्लगइन स्कॅन केले जाणार "
1208
#: pluginopts.cpp:342
1209
msgid "Scanning for plugins"
1210
msgstr "प्लगइन करीता स्कॅन करा"
1212
#: pluginopts.cpp:387
1213
msgctxt "@title:window"
1214
msgid "Select Plugin Scan Folder"
1217
#: pluginopts.cpp:560
1218
msgid "Netscape Plugins"
1219
msgstr "Netscape प्लगइन"
1221
#: pluginopts.cpp:582
1225
#: pluginopts.cpp:605
1227
msgstr "MIME प्रकार"
1229
#: pluginopts.cpp:608
1233
#: pluginopts.cpp:611
1237
#: pluginopts.cpp:665
1238
msgid "Doma&in-Specific"
1239
msgstr "क्षेत्र (&i)-निर्देशीत"
1241
#: pluginopts.cpp:677
1242
msgctxt "@title:window"
1243
msgid "New Plugin Policy"
1246
#: pluginopts.cpp:680
1247
msgctxt "@title:window"
1248
msgid "Change Plugin Policy"
1251
#: pluginopts.cpp:684
1252
msgid "&Plugin policy:"
1253
msgstr "प्लगइन करार (&P):"
1255
#: pluginopts.cpp:685
1256
msgid "Select a plugin policy for the above host or domain."
1257
msgstr "वरील यजमान किंवा क्षेत्र करीता प्लगइन करार निवडा."
1260
msgid "&Host or domain name:"
1261
msgstr "यजमान किंवा क्षेत्र नाव (&H):"
1265
"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot "
1266
"(like .kde.org or .org)"
1268
"डॉट पासून सुरू होणारे (जसे की .kde.org किंवा .org), यजमान किंवा क्षेत्राचे "
1269
"नाव प्रविष्ट करा (उदाहरणार्थ www.kde.org),"
1271
#: policydlg.cpp:124
1272
msgid "You must first enter a domain name."
1273
msgstr "तुम्ही प्रथमवेळी क्षेत्र नाव प्रविष्ट केले पाहिजे."
1276
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1278
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:,Satish Bhagat,sandeep_s"
1281
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1283
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,,,sandeep.shedmake@gmail.com"
1285
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:26
1286
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1291
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:51
1292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirRemove)
1295
msgstr "काढून टाका (&R)"
1297
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:58
1298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirNew)
1303
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:75
1304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirDown)
1309
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:85
1310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirUp)
1315
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:102
1316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, scanButton)
1318
msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
1319
msgstr "नविन प्रतिष्ठापीत Netscape प्लगइन स्कॅन करण्याकरीता येथे क्लिक करा."
1321
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:105
1322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanButton)
1324
msgid "&Scan for Plugins"
1325
msgstr "प्लगइन करीता स्कॅन करा (&S)"
1327
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:128
1328
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, pluginList)
1330
msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
1331
msgstr "येथे KDE ला आढळलेल्या Netscape प्लगइनची यादी आढळेल."
1333
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:135
1334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList)
1339
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:140
1340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList)
1345
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:21
1346
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
1349
"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such "
1350
"as choosing a link or a folder with the middle mouse button."
1353
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:24
1354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
1356
msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
1357
msgstr "नविन चौकट ऐवजी नविन टॅब अंतर्गत लिंक उघडा (&l)"
1359
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:31
1360
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
1363
"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a "
1367
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:34
1368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
1370
msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
1371
msgstr "नविन चौकट ऐवजी नविन टॅब अंतर्गत पॉपअप उघडा (&u)"
1373
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:41
1374
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
1377
"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
1378
"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
1379
"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror "
1380
"window will be opened with the required URL."
1383
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:44
1384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
1386
msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
1389
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:51
1390
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
1393
"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
1396
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:54
1397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
1399
msgid "O&pen new tabs in the background"
1400
msgstr "पार्श्वभूमीत नविन टॅब उघडा (&p)"
1402
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:61
1403
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
1406
"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead "
1407
"of after the last tab."
1410
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:64
1411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
1413
msgid "Open &new tab after current tab"
1414
msgstr "वर्तमान टॅब नंतर नविन टॅब उघडा (&n)"
1416
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:71
1417
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
1420
"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise "
1421
"it will always be displayed."
1423
"दोन किंवा त्यापेक्षा जास्त टॅब असल्यावरच टॅब पट्टी दर्शविले जाते. नाहीतर "
1424
"नेहमी दर्शविले जाईल."
1426
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:74
1427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
1429
msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
1430
msgstr "फक्त एकच टॅब उघडे असल्यावर टॅब पट्टी लपवा"
1432
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:81
1433
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
1436
"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
1438
"यामुळे बंद बटन संकेतस्थळ चिन्ह ऐवजी प्रत्येक टॅबच्या अंतर्गत दर्शविले जातील."
1440
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:84
1441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
1443
msgid "&Show close button on tabs"
1444
msgstr "टॅबवर बंद बटन दर्शवा (&S)"
1446
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:91
1447
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
1450
"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it "
1451
"will close that tab. (Konqueror needs to be restarted for changes to take "
1455
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:94
1456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
1458
msgid "Middle-click on a tab to close it"
1459
msgstr "बंद करण्याकरीता टॅब वर मध्य-क्लिक करा"
1461
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:101
1462
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
1465
"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it "
1466
"has multiple tabs opened in it."
1469
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:104
1470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
1472
msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
1473
msgstr "एकापेक्षा जास्त टॅब असलेले चौकट बंद करतेवळी खात्री करा (&w)"
1475
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:111
1476
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
1479
"When checking this the previous used or opened tab will be activated when "
1480
"you close the current active tab instead of the one right to the current tab."
1483
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:114
1484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
1486
msgid "Activate previously used tab when closing the current tab"
1487
msgstr "वर्तमान टॅब बंद करतेवेळी पूर्वीचे वापरलेले टॅब सक्रीय करा"
1489
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:5
1490
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget)
1491
#. i18n: file: css/csscustom.ui:13
1492
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSCustomDialog)
1493
#: rc.cpp:101 rc.cpp:131
1495
"<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information "
1496
"on cascading style sheets.</p>"
1498
"<b>स्टाइलशीट</b><p>cascading style sheets विषयी माहिती करीता "
1499
"http://www.w3.org/Style/CSS पहा.</p>"
1501
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:17
1502
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
1505
"<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will "
1506
"render style sheets.</p>"
1508
"<b>स्टाइलशीट</b><p>Konqueror स्टाइल शीट कसे दर्शवेल हे ओळखण्याकरीता groupbox "
1511
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:20
1512
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
1515
msgstr "स्टाइलशीटस्"
1517
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:26
1518
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefault)
1521
"<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default "
1524
"<b>मुलभूत स्टाइलशीटचा वापर करा</b><p>मुलभूत स्टाइलशीट वापरण्याकरीता या "
1527
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:29
1528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault)
1530
msgid "Us&e default stylesheet"
1531
msgstr "मुलभूत स्टाइलसीटचा वापर करा (&e)"
1533
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:39
1534
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useUser)
1537
"<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will "
1538
"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. "
1539
"The style sheet allows you to completely override the way web pages are "
1540
"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style "
1541
"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading "
1542
"style sheets).</p>"
1545
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:42
1546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useUser)
1548
msgid "Use &user-defined stylesheet"
1549
msgstr "वापरकर्ता-वर्णीनीत स्टाइलशीटचा वापर करा (&u)"
1551
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:94
1552
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useAccess)
1555
"<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you "
1556
"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks "
1557
"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out "
1558
"your desired options.</p>"
1561
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:97
1562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useAccess)
1564
msgid "U&se accessibility stylesheet"
1565
msgstr "प्रवेश स्टाइलशीटचा वापर करा (&s)"
1567
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:137
1568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customize)
1570
msgid "Custom&ize..."
1571
msgstr "इच्छिक करा (&i)..."
1573
#. i18n: file: css/csscustom.ui:21
1574
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox7)
1577
"<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one "
1578
"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of "
1582
#. i18n: file: css/csscustom.ui:24
1583
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox7)
1588
#. i18n: file: css/csscustom.ui:30
1589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBaseFontFamily)
1591
msgid "Base family:"
1594
#. i18n: file: css/csscustom.ui:37
1595
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontComboBox, fontFamily)
1597
msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
1598
msgstr "<p>ही वर्तमानक्षणी निवडलेली फॉन्ट फॅमिली आहे</p>"
1600
#. i18n: file: css/csscustom.ui:509
1601
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameFamily)
1604
"<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom "
1605
"fonts everywhere in favor of the base font.</p>"
1608
#. i18n: file: css/csscustom.ui:512
1609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameFamily)
1611
msgid "Use same family for all text"
1612
msgstr "सर्व पाठ्य करीता समान फॅमिली वापरा"
1614
#. i18n: file: css/csscustom.ui:522
1615
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
1620
#. i18n: file: css/csscustom.ui:528
1621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtFontsize)
1623
msgid "Base font si&ze:"
1624
msgstr "बेस फॉन्ट आकार (&z):"
1626
#. i18n: file: css/csscustom.ui:545
1627
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1632
#. i18n: file: css/csscustom.ui:550
1633
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1638
#. i18n: file: css/csscustom.ui:555
1639
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1644
#. i18n: file: css/csscustom.ui:560
1645
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1650
#. i18n: file: css/csscustom.ui:565
1651
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1656
#. i18n: file: css/csscustom.ui:570
1657
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1662
#. i18n: file: css/csscustom.ui:575
1663
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1668
#. i18n: file: css/csscustom.ui:580
1669
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1674
#. i18n: file: css/csscustom.ui:585
1675
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1680
#. i18n: file: css/csscustom.ui:590
1681
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1686
#. i18n: file: css/csscustom.ui:595
1687
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1692
#. i18n: file: css/csscustom.ui:600
1693
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1698
#. i18n: file: css/csscustom.ui:605
1699
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1704
#. i18n: file: css/csscustom.ui:613
1705
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScale)
1708
"<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override "
1709
"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be "
1710
"displayed in the same size.</p>"
1713
#. i18n: file: css/csscustom.ui:616
1714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScale)
1716
msgid "&Use same size for all elements"
1717
msgstr "सर्व घटक करीता समान आकार वापरा (&U)"
1719
#. i18n: file: css/csscustom.ui:626
1720
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2)
1725
#. i18n: file: css/csscustom.ui:648
1726
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, blackOnWhite)
1728
msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
1729
msgstr "<b>पांढऱ्यावर काळे</b><p>हे तुम्हाला सहसा दृश्यास पडते.</p>"
1731
#. i18n: file: css/csscustom.ui:651
1732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, blackOnWhite)
1734
msgid "&Black on white"
1735
msgstr "पांढऱ्यावर काळे (&B)"
1737
#. i18n: file: css/csscustom.ui:661
1738
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, whiteOnBlack)
1741
"<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
1742
msgstr "<b>काळ्यावर पांढरे</b><p>हे तुमचे उलटे रंग सुत्रयोजना आहे.</p>"
1744
#. i18n: file: css/csscustom.ui:664
1745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, whiteOnBlack)
1747
msgid "&White on black"
1748
msgstr "काळ्यावर पांढरे (&W)"
1750
#. i18n: file: css/csscustom.ui:671
1751
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customColor)
1754
"<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default "
1757
"<b>इच्छिक</b><p>मुलभूत फॉन्ट करीता इच्छिक रंग निर्देशीत करण्याकरीता या "
1760
#. i18n: file: css/csscustom.ui:674
1761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customColor)
1764
msgstr "इच्छिक (&t)"
1766
#. i18n: file: css/csscustom.ui:684
1767
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtBackground)
1770
"<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the "
1771
"text by default. A background image will override this.</p>"
1773
"<b>पार्श्वभूमी</b><p>हे पार्श्वभूमी रंग मुलभूतरित्या पाठ्यमागे दर्शविलेले "
1774
"रंग आहे. पार्श्वभूमीतील प्रतिमा यांस खोडून पुन्हा लिहीते.</p>"
1776
#. i18n: file: css/csscustom.ui:687
1777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBackground)
1779
msgid "Bac&kground:"
1780
msgstr "पार्श्वभूमी (&k):"
1782
#. i18n: file: css/csscustom.ui:703
1783
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, backgroundColorButton)
1786
"<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom "
1787
"default background.</p>"
1790
#. i18n: file: css/csscustom.ui:713
1791
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameColor)
1794
"<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen "
1795
"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a "
1799
#. i18n: file: css/csscustom.ui:716
1800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameColor)
1802
msgid "Use same color for all text"
1803
msgstr "सर्व पाठ्य करीता समान रंग वापरा"
1805
#. i18n: file: css/csscustom.ui:726
1806
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtForeground)
1807
#. i18n: file: css/csscustom.ui:745
1808
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, foregroundColorButton)
1809
#: rc.cpp:239 rc.cpp:245
1811
"<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is "
1814
"<b>पृष्ठभूमी रंग</b><p>पृष्ठभूमी रंग तो रंग आहे ज्यात पाठ्य रेखाटले जाते.</p>"
1816
#. i18n: file: css/csscustom.ui:729
1817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtForeground)
1819
msgid "&Foreground:"
1820
msgstr "पृष्ठभूमी (&F):"
1822
#. i18n: file: css/csscustom.ui:758
1823
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox3_2)
1825
msgid "<b>Images</b>"
1826
msgstr "<b>प्रतिमा</b>"
1828
#. i18n: file: css/csscustom.ui:767
1829
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideImages)
1832
"<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading "
1836
#. i18n: file: css/csscustom.ui:770
1837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideImages)
1839
msgid "&Suppress images"
1840
msgstr "प्रतिमा दर्शवू नका (&S)"
1842
#. i18n: file: css/csscustom.ui:777
1843
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideBackground)
1846
"<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent "
1847
"Konqueror from loading background images.</p>"
1849
"<b>न दर्शविलेले पार्श्वभूमीतील प्रतिमा</b><p>हा पर्याय निवडल्यास Konqueror "
1850
"ला पार्श्वभूमी प्रतिमा दाखल करण्यापासून रोखले.</p>"
1852
#. i18n: file: css/csscustom.ui:780
1853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideBackground)
1855
msgid "Suppress background images"
1856
msgstr "पार्श्वभूमीतील प्रतिमा दर्शवू नका"
1858
#. i18n: file: css/csscustom.ui:812
1859
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox)
1864
#: css/kcmcss.cpp:56
1866
"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own "
1867
"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can "
1868
"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing "
1869
"to its location.<br /> Note that these settings will always have precedence "
1870
"before all other settings made by the site author. This can be useful to "
1871
"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad "
1875
#: css/kcmcss.cpp:339
1879
"<h1>Heading 1</h1>\n"
1880
"<h2>Heading 2</h2>\n"
1881
"<h3>Heading 3</h3>\n"
1883
"<p>User defined stylesheets allow increased\n"
1884
"accessibility for visually handicapped\n"