~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-mr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mr/LC_MESSAGES/kcmkeys.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-06 14:45:04 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110906144504-qez40k6rs9z9oj4m
Tags: 1:11.10+20110905
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmkeys.po to marathi
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-24 18:05+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 01:34+0000\n"
 
12
"Last-Translator: sandeep_s <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: marathi\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-06 01:58+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
19
 
 
20
#: globalshortcuts.cpp:67
 
21
msgid "You are about to reset all shortcuts to their default values."
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: globalshortcuts.cpp:68
 
25
msgid "Reset to defaults"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: globalshortcuts.cpp:69
 
29
msgid "Current Component"
 
30
msgstr "वर्तमान घटक"
 
31
 
 
32
#: globalshortcuts.cpp:70
 
33
msgid "All Components"
 
34
msgstr "सर्व घटक"
 
35
 
 
36
#: kglobalshortcutseditor.cpp:166
 
37
msgid "Import Scheme..."
 
38
msgstr "इम्पोर्ट सुत्रयोजना..."
 
39
 
 
40
#: kglobalshortcutseditor.cpp:167
 
41
msgid "Export Scheme..."
 
42
msgstr "एक्सपोर्ट सुत्रयोजना..."
 
43
 
 
44
#: kglobalshortcutseditor.cpp:168
 
45
msgid "Set All Shortcuts to None"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: kglobalshortcutseditor.cpp:169
 
49
msgid "Remove Component"
 
50
msgstr "घटक काढूण टाका"
 
51
 
 
52
#: kglobalshortcutseditor.cpp:329
 
53
msgid ""
 
54
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
 
55
"this one"
 
56
msgstr ""
 
57
"ही सुत्रयोजना संचयीत करण्यापूर्वी इतर दाखल केल्यास तुमचे वर्तमान बदलाव "
 
58
"नाहीसे होतील"
 
59
 
 
60
#: kglobalshortcutseditor.cpp:330
 
61
msgid "Load Shortcut Scheme"
 
62
msgstr "शॉर्टकट सुत्रयोजना दाखल करा"
 
63
 
 
64
#: kglobalshortcutseditor.cpp:331
 
65
msgid "Load"
 
66
msgstr "भार"
 
67
 
 
68
#: kglobalshortcutseditor.cpp:344
 
69
#, kde-format
 
70
msgid "This file (%1) does not exist. You can only select local files."
 
71
msgstr "फाइल (%1) अस्तित्वात नाही. तुम्ही फक्त स्थानीय फाइल निवडू शकता."
 
72
 
 
73
#: kglobalshortcutseditor.cpp:372 kglobalshortcutseditor.cpp:395
 
74
#, kde-format
 
75
msgid ""
 
76
"Message: %1\n"
 
77
"Error: %2"
 
78
msgstr ""
 
79
"संदेश: %1\n"
 
80
"त्रुटी: %2"
 
81
 
 
82
#: kglobalshortcutseditor.cpp:377 kglobalshortcutseditor.cpp:400
 
83
msgid "Failed to contact the KDE global shortcuts daemon\n"
 
84
msgstr "KDE जागतिक शॉर्टकट डिमनशी संपर्क करण्यास अपयशी\n"
 
85
 
 
86
#: kglobalshortcutseditor.cpp:508
 
87
#, kde-format
 
88
msgid ""
 
89
"Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not "
 
90
"active will be removed from the list.\n"
 
91
"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when "
 
92
"they are next started."
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: kglobalshortcutseditor.cpp:510 kglobalshortcutseditor.cpp:520
 
96
msgid "Remove component"
 
97
msgstr "घटक काढूण टाका"
 
98
 
 
99
#: kglobalshortcutseditor.cpp:516
 
100
#, kde-format
 
101
msgid ""
 
102
"Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? "
 
103
"The component and shortcuts will reregister themselves with their default "
 
104
"settings when they are next started."
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:17
 
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, components_label)
 
109
#: rc.cpp:3
 
110
msgid "Select the Components to Export"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:27
 
114
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, components)
 
115
#: rc.cpp:6
 
116
msgid "Components"
 
117
msgstr "घटक"
 
118
 
 
119
#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:19
 
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
121
#: rc.cpp:9
 
122
msgid "KDE component:"
 
123
msgstr "KDE विभाग:"
 
124
 
 
125
#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:36
 
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button)
 
127
#: rc.cpp:12
 
128
msgid "File"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:15
 
132
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SelectSchemeDialog)
 
133
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:123
 
134
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, m_url)
 
135
#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
 
136
msgid "Select Shortcut Scheme"
 
137
msgstr "शार्टकट सुत्रयोजना निवडा"
 
138
 
 
139
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:39
 
140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
 
141
#: rc.cpp:18
 
142
msgid "Select one of the standard KDE shortcut schemes"
 
143
msgstr "मानक KDE शार्टकट सुत्रयोजना पैकी एक निवडा"
 
144
 
 
145
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:42
 
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
147
#: rc.cpp:21
 
148
msgid "&Standard scheme:"
 
149
msgstr "मानक सुत्रयोजना (&S):"
 
150
 
 
151
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:92
 
152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
 
153
#: rc.cpp:24
 
154
msgid "Select a shortcut scheme file"
 
155
msgstr "शार्टकट सुत्रयोजना फाइल निवडा"
 
156
 
 
157
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:95
 
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
159
#: rc.cpp:27
 
160
msgid "&Path:"
 
161
msgstr "मार्ग (&P):"