~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-mr/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mr/LC_MESSAGES/kurifilter.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-06 14:45:04 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110906144504-qez40k6rs9z9oj4m
Tags: 1:11.10+20110905
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kurifilter.po to marathi
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kurifilter\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 01:01+0000\n"
 
12
"Last-Translator: sandeep_s <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: marathi\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-06 03:59+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
19
 
 
20
#: ikwsopts.cpp:51
 
21
msgid "Name"
 
22
msgstr "नाव"
 
23
 
 
24
#: ikwsopts.cpp:52
 
25
msgid "Shortcuts"
 
26
msgstr "शार्टकट"
 
27
 
 
28
#: ikwsopts.cpp:182
 
29
msgid "None"
 
30
msgstr "काही नाही"
 
31
 
 
32
#: ikwsopts.cpp:243
 
33
msgid ""
 
34
"<p>In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts "
 
35
"allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to "
 
36
"search for information about the KDE project using the Google engine, you "
 
37
"simply type <b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>.</p><p>If you select a "
 
38
"default search engine, then you can search for normal words or phrases by "
 
39
"simply typing them into the input widget of applications that have built-in "
 
40
"support for such a feature, e.g Konqueror.</p>"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: kuriikwsfilter.cpp:125
 
44
msgid "No preferred search providers were found."
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: kuriikwsfilter.cpp:144
 
48
msgid "No search providers were found."
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: kurisearchfilter.cpp:87
 
52
msgid "Search F&ilters"
 
53
msgstr "फिल्टर शोधा (&i)"
 
54
 
 
55
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:19
 
56
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts)
 
57
#: rc.cpp:3
 
58
msgid ""
 
59
"<qt>\n"
 
60
"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the "
 
61
"web. For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a "
 
62
"search for the word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
 
63
"</qt>"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:22
 
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableShortcuts)
 
68
#: rc.cpp:8
 
69
msgid "&Enable Web shortcuts"
 
70
msgstr "वेब शार्टकरट कार्यान्वीत करा (&E)"
 
71
 
 
72
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:32
 
73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseSelectedShortcutsOnly)
 
74
#: rc.cpp:11
 
75
msgid "&Use selected shortcuts only"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:63
 
79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew)
 
80
#: rc.cpp:14
 
81
msgid "Add a search provider."
 
82
msgstr "शोध पुरवठाकर्ता जोडा."
 
83
 
 
84
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:66
 
85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
 
86
#: rc.cpp:17
 
87
msgid "&New..."
 
88
msgstr "नविन (&N)..."
 
89
 
 
90
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:76
 
91
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange)
 
92
#: rc.cpp:20
 
93
msgid "Modify a search provider."
 
94
msgstr "शोध पुरवठाकर्ता संपादीत करा."
 
95
 
 
96
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:79
 
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
 
98
#: rc.cpp:23
 
99
msgid "Chan&ge..."
 
100
msgstr "बदलाव (&g)..."
 
101
 
 
102
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:89
 
103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete)
 
104
#: rc.cpp:26
 
105
msgid "Delete the selected search provider."
 
106
msgstr "निवडलेले शोध पुरवठाकर्ता नष्ट करा."
 
107
 
 
108
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:92
 
109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
 
110
#: rc.cpp:29
 
111
msgid "De&lete"
 
112
msgstr "काढूण टाका (&l)"
 
113
 
 
114
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:130
 
115
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDefaultEngine)
 
116
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:160
 
117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDefaultEngine)
 
118
#: rc.cpp:32 rc.cpp:40
 
119
msgid ""
 
120
"<qt>\n"
 
121
"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic "
 
122
"lookup services when you type in normal words and phrases instead of a URL. "
 
123
"To disable this feature select <b>None</b> from the list.\n"
 
124
"</qt>"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:133
 
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDefaultEngine)
 
129
#: rc.cpp:37
 
130
msgid "Default &search engine:"
 
131
msgstr "मुलभूत सोध इंजीन (&s):"
 
132
 
 
133
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:176
 
134
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDelimiter)
 
135
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:198
 
136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDelimiter)
 
137
#: rc.cpp:45 rc.cpp:51
 
138
msgid ""
 
139
"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to "
 
140
"be searched."
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:179
 
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDelimiter)
 
145
#: rc.cpp:48
 
146
msgid "&Keyword delimiter:"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:202
 
150
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter)
 
151
#: rc.cpp:54
 
152
msgid "Colon"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#. i18n: file: ikwsopts_ui.ui:207
 
156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbDelimiter)
 
157
#: rc.cpp:57
 
158
msgid "Space"
 
159
msgstr "क्षेत्र"
 
160
 
 
161
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:20
 
162
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbName)
 
163
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:36
 
164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leName)
 
165
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:39
 
166
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leName)
 
167
#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:69
 
168
msgid "Enter the human-readable name of the search provider here."
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:23
 
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName)
 
173
#: rc.cpp:63
 
174
msgid "Search &provider name:"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:49
 
178
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbQuery)
 
179
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:68
 
180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leQuery)
 
181
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:74
 
182
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leQuery)
 
183
#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 rc.cpp:87
 
184
msgid ""
 
185
"<qt>\n"
 
186
"Enter the URI that is used to perform a search on the search engine "
 
187
"here.<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\"
 
188
"{0}.<br/>\n"
 
189
"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from "
 
190
"the resulting string, whereas \\{0} will be substituted with the unmodified "
 
191
"query string.<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from "
 
192
"the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user "
 
193
"query.<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, "
 
194
"numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).<br/>The first "
 
195
"matching value (from the left) will be used as the substitution value for "
 
196
"the resulting URI.<br/>A quoted string can be used as the default value if "
 
197
"nothing matches from the left of the reference list.\n"
 
198
"</qt>"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:52
 
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbQuery)
 
203
#: rc.cpp:78
 
204
msgid "Search &URI:"
 
205
msgstr "URI शोधा (&U):"
 
206
 
 
207
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:86
 
208
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbShortcut)
 
209
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:104
 
210
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, leShortcut)
 
211
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:109
 
212
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leShortcut)
 
213
#: rc.cpp:93 rc.cpp:101 rc.cpp:106
 
214
msgid ""
 
215
"<qt>\n"
 
216
"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
 
217
"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my "
 
218
"search</b>\n"
 
219
"</qt>"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:89
 
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbShortcut)
 
224
#: rc.cpp:98
 
225
msgid "UR&I shortcuts:"
 
226
msgstr "URI शार्टकट (&I):"
 
227
 
 
228
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:119
 
229
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCharset)
 
230
#: rc.cpp:111
 
231
msgid ""
 
232
"Select the character set that will be used to encode your search query"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:122
 
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCharset)
 
237
#: rc.cpp:114
 
238
msgid "&Charset:"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#. i18n: file: searchproviderdlg_ui.ui:141
 
242
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbCharset)
 
243
#: rc.cpp:117
 
244
msgid ""
 
245
"Select the character set that will be used to encode your search query."
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: searchproviderdlg.cpp:47
 
249
msgid "Default"
 
250
msgstr "मुलभूत"
 
251
 
 
252
#: searchproviderdlg.cpp:51
 
253
msgid "Modify Search Provider"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: searchproviderdlg.cpp:61
 
257
msgid "New Search Provider"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: searchproviderdlg.cpp:106
 
261
#, kde-format
 
262
msgid ""
 
263
"The shortcut \"%1\" is already assigned to \"%2\". Please choose a different "
 
264
"one."
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: searchproviderdlg.cpp:111
 
268
#, kde-format
 
269
msgctxt "- web short cut (e.g. gg): what it refers to (e.g. Google)"
 
270
msgid "- %1: \"%2\""
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: searchproviderdlg.cpp:115
 
274
#, kde-format
 
275
msgid ""
 
276
"The following shortcuts are already assigned. Please choose different ones.\n"
 
277
"%1"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: searchproviderdlg.cpp:127
 
281
msgid ""
 
282
"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
 
283
"This means that the same page is always going to be visited, regardless of "
 
284
"what the user types."
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: searchproviderdlg.cpp:130
 
288
msgid "Keep It"
 
289
msgstr ""