1
# translation of desktop_kdepimlibs.po to
2
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
3
# Serhat Demirkol <serhat_demirkol@yahoo.com>, 2009.
4
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
7
"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-09-02 22:43+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 00:53+0000\n"
11
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-14 23:37+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5
21
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
22
msgstr "KAddressbook Anlık Mesajlaşma Protokolü"
24
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6
27
msgstr "AIM Protokolü"
29
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:38
34
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6
36
msgid "Gadu-Gadu Protocol"
37
msgstr "Gadu-Gadu Protokolü"
39
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:38
44
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6
46
msgid "Novell GroupWise Messenger"
47
msgstr "Novell GroupWise İletişimi"
49
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:37
54
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6
57
msgstr "ICQ Protokolü"
59
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:38
64
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6
66
msgid "Internet Relay Chat"
69
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:36
74
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6
76
msgid "Jabber Protocol"
77
msgstr "Jabber Protokolü"
79
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:38
84
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6
86
msgid "Meanwhile Protocol"
87
msgstr "Meanwhile Protokolü"
89
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:37
94
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6
97
msgstr "MSN Messenger"
99
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:36
101
msgid "MSN Messenger"
102
msgstr "MSN Messenger"
104
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6
106
msgid "Skype Internet Telephony"
107
msgstr "Skype İnternet Telefonu"
109
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:36
114
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6
117
msgstr "SMS Protokolü"
119
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:37
124
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6
126
msgid "Yahoo Protocol"
127
msgstr "Yahoo Protokolü"
129
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:37
134
#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12
136
msgid "Contact Actions"
137
msgstr "Kişi Eylemleri"
139
#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:48
141
msgid "Configure the Contact Actions"
142
msgstr "Kişi Eylemlerini Yapılandır"
144
#: kabc/formats/binary.desktop:2
149
#: kabc/kabc_manager.desktop:3
154
#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2
159
#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:45
162
"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
163
"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on "
164
"availability of plugins."
166
"Verilen bir dizin içerisindeki her biri bir dosya içerisinde bulunan "
167
"kişilere erişmeyi sağlar. VCard dosyalarını ve eklentilere uygun diğer "
168
"biçimleri destekler."
170
#: kabc/plugins/file/file.desktop:2
175
#: kabc/plugins/file/file.desktop:51
178
"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
179
"VCard files and other formats depending on available plugins."
181
"Yerel bir dosya içerisindeki kişilere erişmeyi sağlar. VCard dosyalarını ve "
182
"eklentilere uygun diğer biçimleri destekler."
184
#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2
189
#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:51
191
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
192
msgstr "Bir LDAP dizin sunucusunda depolanmış kişilere erişim sağlar"
194
#: kabc/plugins/net/net.desktop:2
199
#: kabc/plugins/net/net.desktop:51
202
"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
203
"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available "
206
"KDE'nin ağ iskeleti KIO'yu kullanarak uzak dosyalardaki kişilere erişim "
207
"sağlar. Mevcut eklentilere bağlı olarak standart VCard dosyalarını ve diğer "
208
"dosya biçimleri destekler."
210
#: kcal/kcal_manager.desktop:3
215
#: kcal/local.desktop:2
217
msgid "Calendar in Local File"
218
msgstr "Yerel Dosyadaki Takvim"
220
#: kcal/local.desktop:49
222
msgid "Provides access to a calendar stored in a single local file"
223
msgstr "TEk bir yerel dosyada depolanmış bir takvime erişim sağlar"
225
#: kcal/localdir.desktop:2
227
msgid "Calendar in Local Directory"
228
msgstr "Yerel Dizindeki Takvim"
230
#: kcal/localdir.desktop:49
233
"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
236
"Belirli bir dizinde, her biri tek bir dosyada depolanmış takvim ögelerine "
239
#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15
240
msgctxt "Description"
241
msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol"
242
msgstr "Sieve e-posta filtrelemesi için bir kioslave"
244
#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4
246
msgid "Kontact Plugin"
247
msgstr "Kontact Eklentisi"
249
#: kresources/kresources.desktop:11
251
msgid "KDE Resources"
252
msgstr "KDE Kaynakları"
254
#: kresources/kresources.desktop:59
256
msgid "Configure KDE Resources"
257
msgstr "KDE Kaynaklarını Yapılandır"
259
#: kresources/kresources_manager.desktop:2
261
msgid "KResources Manager"
262
msgstr "KResources Yöneticisi"
264
#: kresources/kresources_manager.desktop:50
266
msgid "KResources Manager"
267
msgstr "KResources Yöneticisi"
269
#: kresources/kresources_plugin.desktop:2
271
msgid "KResources Plugin"
272
msgstr "KResources Eklentisi"
274
#: kresources/kresources_plugin.desktop:50
276
msgid "KResources Framework Plugin"
277
msgstr "KResources Çalışma Alanı Eklentisi"
279
#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14
281
msgid "Mail Transport"
282
msgstr "E-posta Aktarımı"